PSALMIT
PSALMI 96 |
|
||
|
|
||
Kaikki maa ylistäköön Herraa, kansojen tuomaria. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Veisatkaa Herralle uusi virsi, veisatkaa Herralle, kaikki maa. |
Biblia1776 | 1. Veisatkaat Herralle uusi veisu: veisatkaat Herralle, kaikki maa! |
CPR1642 | 1. WEisatcat HERralle usi weisu weisatcat HERralle caicki mailma. |
Osat1551 | 1. VEisakat HERRALLE yxi Usi Weisu/ Weisaca HERRALLE caiki Mailma. (Weisatkaat HERRALLE yksi uusi weisu/ Weisatkaa HERRALLE kaikki maailma.) |
|
|
||
FI33/38 | 2. Veisatkaa Herralle, ylistäkää hänen nimeänsä. Julistakaa päivästä päivään hänen pelastustekojansa, |
Biblia1776 | 2. Veisatkaat Herralle, ja kiittäkäät hänen nimeänsä: julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa. |
CPR1642 | 2. Weisatcat HERralle ja kijttäkät hänen nimens saarnatcat päiwä päiwäldä hänen autuuttans. |
Osat1551 | 2. Weisacat HERRALLE/ ia kijtteket henen Nimense/ Sarnacat peiue piuelde henen Terueyttens. (Weisatkaat HERRALLE/ ja kiittäkään hänen nimeänsä/ Saarnatkaat päiwä päiwältä hänen terweyttänsä.) |
|
|
||
FI33/38 | 3. ilmoittakaa pakanain seassa hänen kunniaansa, hänen ihmeitänsä kaikkien kansojen seassa. |
Biblia1776 | 3. Luetelkaat pakanain seassa hänen kunniaansa, kaikkein kansain seassa hänen ihmeitänsä! |
CPR1642 | 3. Lukecat pacanain seas hänen cunnians caickein Canssain seas hänen ihmeitäns. |
Osat1551 | 3. Yleslukecat Pacanain seas henen Cunnians/ caikein Canssain seas henen Ihmeitens. (Ylöslukekaat pakanain seassa hänen kunniansa/ kaikkein kansain seassa hänen ihmeitänsä.) |
|
|
||
FI33/38 | 4. Sillä Herra on suuri ja sangen ylistettävä, hän on peljättävä yli kaikkien jumalain. |
Biblia1776 | 4. Sillä Herra on suuri ja sangen kiitettävä, ihmeellinen kaikkein jumalain seassa. |
CPR1642 | 4. Sillä HERra on suuri ja sangen kijtettäpä ihmellinen caickein jumalain seas. |
Osat1551 | 4. Sille se HERRA ombi swri/ ia sangen Kijtettepe/ Ihmelinen caikein Jumaloitten ylitze. (Sillä se HERRA ompi suuri/ ja sangen kiitettäwä/ Ihmeellinen kaikkein jumalattomien ylitse.) |
|
|
||
FI33/38 | 5. Sillä kaikki kansojen jumalat ovat epäjumalia, mutta Herra on tehnyt taivaat. |
Biblia1776 | 5. Sillä kaikki kansain jumalat ovat epäjumalat; mutta Herra on taivaat tehnyt. |
CPR1642 | 5. Sillä caicki Canssain jumalat owat epäjumalat mutta HERra on taiwat tehnyt. |
Osat1551 | 5. Sille caiki ne Canssain Jumalat/ ouat Epeiumalat/ Mutta HERRA ombi Taiuat tehnyt. (Sillä kaikki ne kansain jumalat/ owat epäjumalat/ Mutta HERRA ompi taiwaat tehnyt.) |
|
|
||
FI33/38 | 6. Herraus ja kunnia on hänen kasvojensa edessä, kiitos ja ylistys hänen pyhäkössänsä. |
Biblia1776 | 6. Kunnia ja kaunistus ovat hänen edessänsä, väkevyys ja kauneus hänen pyhässänsä. |
CPR1642 | 6. Cunnia ja caunistus owat hänen edesäns ja hänen Pyhäsäns tapahtu wahwast ja cunnialisest. |
Osat1551 | 6. Se seiso caunista ia cunnilisesta henen edhesens/ Ja keupi wäkeuellisest ia sulaisest henen Pyhydhessens. (Se seisoo kauniisti ja kunniallisesti hänen edessänsä/ Ja käypi wäkewällisesti ja sulaisesti hänen pyhyydessänsä.) |
|
|
||
FI33/38 | 7. Antakaa Herralle, te kansojen sukukunnat, antakaa Herralle kunnia ja väkevyys. |
Biblia1776 | 7. Kansain sukukunnat, tuokaat Herralle, tuokaat Herralle kunnia ja voima! |
CPR1642 | 7. Canssat tuocat HERralle tuocat HERralle cunnia ja woima. |
Osat1551 | 7. Te Canssat adestoocat HERRALLE/ Edestoocat HERRALLE Cunnia ia woima. (Te kansat edestuokaat HERRALLE/ Edestuokaat HERRALLE kunnia ja woima.) |
|
|
||
FI33/38 | 8. Antakaa Herralle hänen nimensä kunnia, tuokaa lahjoja, tulkaa hänen esikartanoihinsa. |
Biblia1776 | 8. Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia: tuokaat lahjoja ja tulkaat hänen esihuoneisiinsa! |
CPR1642 | 8. Tuocat HERralle hänen nimens cunnia tuocat lahjoja ja tulcat hänen esihuonesens. |
Osat1551 | 8. Edestoocat HERRALLE henen Nimens Cunnia/ edestoocat Lahioia/ ia tulcat henen Esihonesenssa. (Edestuokaat HERRALLE hänen nimensä kunnia/ edestuokaat lahjoja/ ja tulkaat hänen esihuoneeseensa.) |
|
|
||
FI33/38 | 9. Kumartakaa Herraa pyhässä kaunistuksessa, vaviskaa hänen kasvojensa edessä, kaikki maa. |
Biblia1776 | 9. Kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa: peljätkään häntä kaikki maailma! |
CPR1642 | 9. Cumartacat HERra pyhäsä caunistuxesa peljätkän händä caicki mailma. |
Osat1551 | 9. Cumartacat HERRA pyhes Caunistoxes/ Pelietken hende caiki Mailma. (Kumartakaat HERRAA pyhässä kaunistuksessa/ Peljätkään häntä kaikki maailma.) |
|
|
||
FI33/38 | 10. Sanokaa pakanain seassa: Herra on kuningas. Niin pysyy maanpiiri lujana, se ei horju. Hän tuomitsee kansat oikeuden mukaan. |
Biblia1776 | 10. Sanokaat pakanain seassa: Herra on kuningas, joka maan piirin on vahvistanut, ettei se liiku, ja tuomitsee kansan oikeudella. |
CPR1642 | 10. Sanocat pacanain seas HERra Cuningaxi joca pitä waldacundans nijn lewiäldä cuin mailma on walmistettu että se pysy ja duomidze Canssan oikein. |
Osat1551 | 10. Sanocat Pacanain seas/ Ette se HERRA Kuningas liene/ Ja pitepi Waldakunnans/ nin leuielde quin Mailma on/ walmistettu/ ette sen pysymen pite/ Ja domitzepi Canssan oikein. (Sanokaat pakanain seassa/ että se HERRA kuningas lienee/ ja pitääpi waltakuntansa/ niin leweältä kuin maaima on/ walmistettu/ että sen pysymän pitää/ ja tuomitseepi kansan oikein.) |
|
|
||
FI33/38 | 11. Iloitkoot taivaat, ja riemuitkoon maa; pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on. |
Biblia1776 | 11. Taivaat riemuitkaan, ja maa iloitkaan: meri pauhatkaan ja mitä siinä on. |
CPR1642 | 11. Taiwat riemuitcan ja maa iloitcan meri pauhatcan ja mitä sijnä on. |
Osat1551 | 11. Taiuaat riemuitkan ia Maa iloikaan/ Meri pauhacan/ ia mike sielle siselle on. (Taiwaat riemuitkaan ja maa iloitkaan/ Meri pauhatkaan/ ja mikä siellä sisällä on.) |
|
|
||
FI33/38 | 12. Ihastukoot kedot ja kaikki, mitä kedolla on, riemuitkoot silloin kaikki metsän puut |
Biblia1776 | 12. Kedot olkaan iloiset, ja kaikki mitkä hänessä ovat, ja kaikki puut ihastukaan metsissä, |
CPR1642 | 12. Kedot olcan iloiset ja caicki cuin hänes owat ja caicki puut ihastucan medzisä. |
Osat1551 | 12. Kedhot olcat iloiset/ ia Caiki quin sen päle ouat/ ia ihastucan caiki Puudh Metzisse. (Kedot olkaat iloitse/ ja kaikki kuin sen päällä owat/ ja ihastukaan kaikki puut metsissä.) |
|
|
||
FI33/38 | 13. Herran edessä, sillä hän tulee, sillä hän tulee tuomitsemaan maata: hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaudessa ja kansat uskollisuudessansa. |
Biblia1776 | 13. Herran edessä; sillä hän tulee, hän tulee tuomitsemaan maata. Hän tuomitsee maan piirin vanhurskaudessa ja kansat totuudessansa. |
CPR1642 | 13. HERran edesä: sillä hän tule sillä hän tule duomidzeman maata. |
Osat1551 | 13. HERRAN edhesse/ sille hen tulepi/ Sille hen tulepi domitzeman Maan. (HERRAN edessä/ sillä hän tuleepi/ Sillä hän tuleepi tuomitseman maan.) |
|
|
||
CPR1642 | 14. Hän duomidze maan pijrin wanhurscaudesa ja Canssat hänen totudesans. |
Osat1551 | 14. Henen pite sen Maan pirin domitzeman Wanhurskaudhesa/ Ja Canssat henen Totudhellans. (Hänen pitää sen maanpiirin tuomitseman wanhurskaudessa/ Ja kansat hänen totuudellansa.) |