PSALMIT
PSALMI 47 |
|
||
|
|
||
Herra on kansojen kuningas. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. |
Biblia1776 | 1. Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. |
CPR1642 | 1. Corahn lasten Psalmi edelläweisattapa. |
Osat1551 | 1. Corachin Lasten Psalmi edelweisattapa sijte Norudhesta. (Corahin lasten psalmi edeltäweisattawa siitä nuoruudesta.) |
|
|
||
FI33/38 | 2. Paukuttakaa käsiänne, kaikki kansat, kohottakaa Jumalalle riemuhuuto. |
Biblia1776 | (H47:2) Kaikki kansat, paukuttakaat käsiänne, ja ihastukaat Jumalalle iloisella äänellä. |
CPR1642 | 2. CAicki Canssat paucuttacat käsiän ja ihastucat Jumalalle iloisella änellä. |
Osat1551 | 2. CAicki Canssat paukuttacat käsien/ Ja ihastucat Jumalalle/ iloisen änen cansa. (Kaikki kansat paukuttawat käsiään/ Ja ihastukaat Jumalalle/ iloisen äänen kanssa.) |
|
|
||
FI33/38 | 3. Sillä Herra on korkein, peljättävä, kaiken maan suuri kuningas. |
Biblia1776 | 2. Sillä Herra kaikkein korkein on hirmuinen, suuri kuningas koko maan päällä. |
CPR1642 | 3. Sillä HERra caickein corkein on hirmuinen suuri Cuningas coco maan päällä. |
Osat1551 | 3. Sille HERRA se caikein corkein ombi hirmulinen/ yxi swri Kuningas coco maan päle. (Sillä HERRA se kaikkein korkein ompi hirmullinen/ yksi suuri Kuningas koko maan päällä.) |
|
|
||
FI33/38 | 4. Hän kukistaa kansat meidän allemme ja kansakunnat jalkaimme alle. |
Biblia1776 | 3. Hän vaatii kansat allemme, ja pakanat meidän jalkaimme alle. |
CPR1642 | 4. Hän waati Canssat meidän alam ja pacanat meidän jalcaim ala. |
Osat1551 | 4. Hen alendapi Canssat meiden alanne/ ia ne Pacanat meiden Jalcain ala. (Hän alentaapi kansat meidän allemme/ ja ne pakanat meidän jalkain alle.) |
|
|
||
FI33/38 | 5. Hän on valinnut meille perintömaamme, joka on Jaakobin, hänen rakkaansa, kunnia. Sela. |
Biblia1776 | 4. Hän valitsee meille perimisemme, Jakobin kunnian, jota hän rakastaa, Sela! |
CPR1642 | 5. Hän walidze meille meidän perimisem Jacobin cunnian jota hän racasta. Sela. |
Osat1551 | 5. Hen wloswalitze meite henen Perimisexens/ sen Jacobin Cunnian/ iota hen racasta. Sela. (Hän uloswalitsee meitä hänen perimiseksensä/ sen Jakobin kunnian/ jota hän rakastaa. Sela.) |
|
|
||
FI33/38 | 6. Jumala astuu ylös riemun raikuessa, Herra pasunain pauhatessa. |
Biblia1776 | 5. Jumala astui ylös riemulla, ja Herra helisevällä basunalla. |
CPR1642 | 6. Jumala astui ihastuxella ylös ja HERra helisewällä Basunalla. |
Osat1551 | 6. Jumala ylesastui ihastuxen cansa/ ia se HERRA heliseuen Basunan cansa. (Jumala ylösastui ihastuksen kanssa/ ja se HERRA helisewän basuunan kanssa.) |
|
|
||
FI33/38 | 7. Veisatkaa Jumalalle, veisatkaa, veisatkaa meidän kuninkaallemme, veisatkaa. |
Biblia1776 | 6. Veisatkaat, veisatkaat Jumalalle: veisatkaat, veisatkaat kuninkaallemme. |
CPR1642 | 7. Weisatcat weisatcat Jumalalle weisatcat weisatcat meidän Cuningallem. |
Osat1551 | 7. Kijtosweisatcat/ Kijtosweisatcat Jumalan/ Kijtosweisatcat kijtosweisatcat meiden Kuningallen. (Kiitos weisatkaat/ Kiitos weisatkaat Jumalan/ Kiitos weisatkaat Kiitos weisatkaat meidän Kuninkaallen.) |
|
|
||
FI33/38 | 8. Sillä Jumala on kaiken maan kuningas. Veisatkaa hänelle virsi. |
Biblia1776 | 7. Sillä Jumala on koko maan kuningas: veisatkaat hänelle taitavasti. |
CPR1642 | 8. Sillä Jumala on coco maan Cuningas weisatcat hänelle taitawast. |
Osat1551 | 8. Sille Jumala ombi Kuningas coco Maan päle/ kijtosweisatcat henelle * wisaasta. (Sillä Jumalan ompi Kuningas koko maan päällä/ Kiitos weisatkaat hänelle wiisaasti.) |
|
|
||
FI33/38 | 9. Jumala on kansojen kuningas, Jumala istuu pyhällä istuimellansa. |
Biblia1776 | 8. Jumala on pakanain kuningas: Jumala istuu pyhällä istuimellansa. |
CPR1642 | 9. Jumala on pacanoitten Cuningas Jumala istu pyhäsä istuimesans. |
Osat1551 | 9. Jumala on Kuningas Pacanaidhen ylitze/ Jumala istupi henen pyhen Stolins päle. (Jumala on Kuningas pakanaiden ylitse/ Jumala istuupi hänen pyhän tuolinsa päälle.) |
|
|
||
FI33/38 | 10. Kansojen päämiehet kokoontuvat Aabrahamin Jumalan kansaksi. Sillä maan kilvet ovat Jumalan; hän on ylen korkea. |
Biblia1776 | 9. Kansain päämiehet ovat kokoontuneet Abrahamin Jumalan kansan tykö; sillä maan edesvastaajat ovat Jumalan: hän on sangen suuresti ylennetty. |
CPR1642 | 10. Canssain päämiehet owat cocondunet Abrahamin Jumalan Canssan tygö: sillä Jumala on sangen corgotettu kilpein tykönä maan päällä. |
Osat1551 | 10. Canssain Päämiehet ouat cocondunuet sen Abrahamin Jumalan Canssan tyge/ Sille Jumala ombi sangen corghotettu ninen Herrain tygene Maan päle. (Kansain päämiehet owat kokoontuneet sen Abrahamin Jumalan kansan tykö/ Sillä Jumala ompi sangen korotettu niiden herrain tykönä maan päällä.) |
|
|