PSALMIT
PSALMI 8 |
|
||
|
|
||
Luoja pitää huolen ihmisestä, jonka hän on pannut luomakunnan herraksi. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; Daavidin virsi. |
Biblia1776 | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Gittitin päällä. |
CPR1642 | 1. Dawidin Psalmi edelläweisattapa Githithin päälle. |
Osat1551 | 1. Dauidin Psalmi/ edhelweisattapa Githithin päle. (Dawidin psalmi/ edeltaweisattava Gittitin päälle) |
|
|
||
FI33/38 | 2. Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa, sinun, joka olet asettanut valtasuuruutesi taivaitten ylitse! |
Biblia1776 | (H 8:2) Herra meidän Herramme! kuinka ihmeellinen on sinun nimes kaikessa maassa, joka panit kunnias taivasten ylitse. |
CPR1642 | 2. HERRA meidän HERram cuinga ihmellinen on sinun nimes caikesa maasa joca panit cunnias taiwasten ylidze. |
Osat1551 | 2. HERRA meiden Haltia/ quinga ihmelinen on sinun Nimes caikes maasa/ ioca panit sinun Cunnias Taiuain ylitze. (HERRA meidän haltija/ kuinka ihmeellinen on sinun nimesi kaikessa maassa/ joka panit sinun kunniasi taiwain ylitse.) |
|
|
||
FI33/38 | 3. Lasten ja imeväisten suusta sinä perustit voiman vastustajaisi tähden, että kukistaisit vihollisen ja kostonhimoisen. |
Biblia1776 | 2. Nuorten lasten ja imeväisten suusta perustit sinä voiman, vihollistes tähden, ettäs vihollisen ja kostajan murentaisit. |
CPR1642 | 3. Nuorten lasten ja imewäisten suusta perustit sinä woiman sinun wihollistes tähden ettäs wihollisen ja kijwan costajan murennaisit |
Osat1551 | 3. Noorten Lasten ia Imeueisten swsta perustit sine Woiman/ sinun Wiholistes teden/ Ettes sen Wiholisen ia kärcken Costaian murenaisit. (Nuorten lasten ja imewäisten suusta perustit sinä woiman/ sinun wihollistesi tähden/ ettäs sen wihollisen kärkeän kostajan murentaisit.) |
|
|
||
FI33/38 | 4. Kun minä katselen sinun taivastasi, sinun sormiesi tekoa, kuuta ja tähtiä, jotka sinä olet luonut, |
Biblia1776 | 3. Sillä minä näen taivaat, sinun sormeis teot, kuun ja tähdet, jotka valmistit. |
CPR1642 | 4. Sillä minä näen taiwat sinun sormeis tegot Cuun ja tähdet jotcas walmistit. |
Osat1551 | 4. Sille minun pite näkemen ne Taiuaat/ sinun Sormies teghot/ Cuun ia Tähdhet/ iotcas walmistit. (Sillä minun pitää näkemän ne taivaat/ sinun sormiesi teot/ Kuun ja tähdet/ jotkas walmistit.) |
|
|
||
FI33/38 | 5. niin mikä on ihminen, että sinä häntä muistat, tai ihmislapsi, että pidät hänestä huolen? |
Biblia1776 | 4. Mikä on ihminen, ettäs häntä muistat? eli ihmisen poika, ettäs häntä etsiskelet? |
CPR1642 | 5. Mikä on ihminen ettäs händä muistat ? eli ihmisen poica ettäs händä edziskelet ? |
Osat1551 | 5. Mike on Inhiminen/ ettes henen pälens muistat/ eli Inhimisen Poica/ ettes hende etziskelet? (Mikä on ihminen/ ettäs hänen päällensä muistat/ eli Ihmisen Poika/ ettäs häntä etsiskelet?) |
|
|
||
FI33/38 | 6. Ja kuitenkin sinä teit hänestä lähes jumal'olennon, sinä seppelöitsit hänet kunnialla ja kirkkaudella; |
Biblia1776 | 5. Sinä teit hänen vähää vähemmäksi enkeleitä; vaan sinä kaunistat hänen kunnialla ja kaunistuksella. |
CPR1642 | 6. Sinä teit hänen wähä wähemmäxi Engeleitä waan sinä caunistat hänen cunnialla ja caunistuxella. |
Osat1551 | 6. Sine sallit henen wähexi hetkexi Jumalalda ylenannetta/ Waan cunnialla ia caunistoxella sine henen crwnat. (Sinä sallit hänen wähäksi hetkeksi Jumalalta ylenannettaa/ waan kunnialla ja kaunistuksella sinä hänen kruunaat.) |
|
|
||
FI33/38 | 7. panit hänet hallitsemaan kättesi tekoja, asetit kaikki hänen jalkainsa alle: |
Biblia1776 | 6. Sinä asetat hänen sinun käsitekois herraksi: kaikki olet sinä hänen jalkainsa alle heittänyt: |
CPR1642 | 7. Sinä asetat hänen sinun käsitecois HERraxi caicki olet sinä hänen jalcains ala heittänyt. |
Osat1551 | 7. Sine asetat henen Herraxi ylitze sinun käsitegois/ Caiki sine olet henen Jalcains alaheittenyt. (Sinä asetat hänen Herraksi ylitse sinun käsitekoisi/ Kaikki sinä olet hänen jalkainsa alle heittänyt.) |
|
|
||
FI33/38 | 8. lampaat ja karjan, ne kaikki, niin myös metsän eläimet, |
Biblia1776 | 7. Lampaat ja kaikki karjat, ja myös metsän eläimet, |
CPR1642 | 8. Lambat ja caicki carjat ja myös medzän eläimet. |
Osat1551 | 8. Lambat ia caiki Cariat/ ia sihen mös ne metzen Eleimet. (Lampaat ja kaikki karjat/ ja siihen myös ne metsän eläimet.) |
|
|
||
FI33/38 | 9. taivaan linnut ja meren kalat ja kaiken, mikä meren polkuja kulkee. |
Biblia1776 | 8. Linnut taivaan alla ja kalat meressä ja mitä meressä vaeltaa. |
CPR1642 | 9. Linnut taiwan alda ja calat meres ja mitä meres waelda. |
Osat1551 | 9. Ne Linnut Taiuan alda/ ia ne Calat Meres/ ia mitke meres waeldapi. (Ne linnut taivaan alta/ ja ne kalat meressä/ ja mitkä meressä waeltaapi.) |
|
|
||
FI33/38 | 10. Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa! |
Biblia1776 | 9. Herra meidän Herramme, kuinka ihmeellinen on sinun nimes kaikessa maassa! |
CPR1642 | 10. HERra meidän HERram cuinga ihmellinen on sinun nimes caikesa maasa. |
Osat1551 | 10. HERRA meiden Haltia/ quinga ihmelinen on sinun Nimes caikes maasa. (HERRA meidän haltija/ kuinka ihmeellinen on sinun nimesi kaikessa maassa.) |
|
|