PSALMIT


PSALMI 8








Luoja pitää huolen ihmisestä, jonka hän on pannut luomakunnan herraksi.







FI33/38

1. Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; Daavidin virsi.

Biblia1776

1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Gittitin päällä.

CPR1642

1. Dawidin Psalmi edelläweisattapa Githithin päälle.

Osat1551

1. Dauidin Psalmi/ edhelweisattapa Githithin päle. (Dawidin psalmi/ edeltaweisattava Gittitin päälle)





FI33/38

2. Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa, sinun, joka olet asettanut valtasuuruutesi taivaitten ylitse!

Biblia1776

(H 8:2) Herra meidän Herramme! kuinka ihmeellinen on sinun nimes kaikessa maassa, joka panit kunnias taivasten ylitse.

CPR1642

2. HERRA meidän HERram cuinga ihmellinen on sinun nimes caikesa maasa joca panit cunnias taiwasten ylidze.

Osat1551

2. HERRA meiden Haltia/ quinga ihmelinen on sinun Nimes caikes maasa/ ioca panit sinun Cunnias Taiuain ylitze. (HERRA meidän haltija/ kuinka ihmeellinen on sinun nimesi kaikessa maassa/ joka panit sinun kunniasi taiwain ylitse.)





FI33/38

3. Lasten ja imeväisten suusta sinä perustit voiman vastustajaisi tähden, että kukistaisit vihollisen ja kostonhimoisen.

Biblia1776

2. Nuorten lasten ja imeväisten suusta perustit sinä voiman, vihollistes tähden, ettäs vihollisen ja kostajan murentaisit.

CPR1642

3. Nuorten lasten ja imewäisten suusta perustit sinä woiman sinun wihollistes tähden ettäs wihollisen ja kijwan costajan murennaisit

Osat1551

3. Noorten Lasten ia Imeueisten swsta perustit sine Woiman/ sinun Wiholistes teden/ Ettes sen Wiholisen ia kärcken Costaian murenaisit. (Nuorten lasten ja imewäisten suusta perustit sinä woiman/ sinun wihollistesi tähden/ ettäs sen wihollisen kärkeän kostajan murentaisit.)





FI33/38

4. Kun minä katselen sinun taivastasi, sinun sormiesi tekoa, kuuta ja tähtiä, jotka sinä olet luonut,

Biblia1776

3. Sillä minä näen taivaat, sinun sormeis teot, kuun ja tähdet, jotka valmistit.

CPR1642

4. Sillä minä näen taiwat sinun sormeis tegot Cuun ja tähdet jotcas walmistit.

Osat1551

4. Sille minun pite näkemen ne Taiuaat/ sinun Sormies teghot/ Cuun ia Tähdhet/ iotcas walmistit. (Sillä minun pitää näkemän ne taivaat/ sinun sormiesi teot/ Kuun ja tähdet/ jotkas walmistit.)





FI33/38

5. niin mikä on ihminen, että sinä häntä muistat, tai ihmislapsi, että pidät hänestä huolen?

Biblia1776

4. Mikä on ihminen, ettäs häntä muistat? eli ihmisen poika, ettäs häntä etsiskelet?

CPR1642

5. Mikä on ihminen ettäs händä muistat ? eli ihmisen poica ettäs händä edziskelet ?

Osat1551

5. Mike on Inhiminen/ ettes henen pälens muistat/ eli Inhimisen Poica/ ettes hende etziskelet? (Mikä on ihminen/ ettäs hänen päällensä muistat/ eli Ihmisen Poika/ ettäs häntä etsiskelet?)





FI33/38

6. Ja kuitenkin sinä teit hänestä lähes jumal'olennon, sinä seppelöitsit hänet kunnialla ja kirkkaudella;

Biblia1776

5. Sinä teit hänen vähää vähemmäksi enkeleitä; vaan sinä kaunistat hänen kunnialla ja kaunistuksella.

CPR1642

6. Sinä teit hänen wähä wähemmäxi Engeleitä waan sinä caunistat hänen cunnialla ja caunistuxella.

Osat1551

6. Sine sallit henen wähexi hetkexi Jumalalda ylenannetta/ Waan cunnialla ia caunistoxella sine henen crwnat. (Sinä sallit hänen wähäksi hetkeksi Jumalalta ylenannettaa/ waan kunnialla ja kaunistuksella sinä hänen kruunaat.)





FI33/38

7. panit hänet hallitsemaan kättesi tekoja, asetit kaikki hänen jalkainsa alle:

Biblia1776

6. Sinä asetat hänen sinun käsitekois herraksi: kaikki olet sinä hänen jalkainsa alle heittänyt:

CPR1642

7. Sinä asetat hänen sinun käsitecois HERraxi caicki olet sinä hänen jalcains ala heittänyt.

Osat1551

7. Sine asetat henen Herraxi ylitze sinun käsitegois/ Caiki sine olet henen Jalcains alaheittenyt. (Sinä asetat hänen Herraksi ylitse sinun käsitekoisi/ Kaikki sinä olet hänen jalkainsa alle heittänyt.)





FI33/38

8. lampaat ja karjan, ne kaikki, niin myös metsän eläimet,

Biblia1776

7. Lampaat ja kaikki karjat, ja myös metsän eläimet,

CPR1642

8. Lambat ja caicki carjat ja myös medzän eläimet.

Osat1551

8. Lambat ia caiki Cariat/ ia sihen mös ne metzen Eleimet. (Lampaat ja kaikki karjat/ ja siihen myös ne metsän eläimet.)





FI33/38

9. taivaan linnut ja meren kalat ja kaiken, mikä meren polkuja kulkee.

Biblia1776

8. Linnut taivaan alla ja kalat meressä ja mitä meressä vaeltaa.

CPR1642

9. Linnut taiwan alda ja calat meres ja mitä meres waelda.

Osat1551

9. Ne Linnut Taiuan alda/ ia ne Calat Meres/ ia mitke meres waeldapi. (Ne linnut taivaan alta/ ja ne kalat meressä/ ja mitkä meressä waeltaapi.)





FI33/38

10. Herra, meidän Herramme, kuinka korkea onkaan sinun nimesi kaikessa maassa!

Biblia1776

9. Herra meidän Herramme, kuinka ihmeellinen on sinun nimes kaikessa maassa!

CPR1642

10. HERra meidän HERram cuinga ihmellinen on sinun nimes caikesa maasa.

Osat1551

10. HERRA meiden Haltia/ quinga ihmelinen on sinun Nimes caikes maasa. (HERRA meidän haltija/ kuinka ihmeellinen on sinun nimesi kaikessa maassa.)