PSALMIT
PSALMI 48 |
|
||
|
|
||
Vapautetun Jerusalemin ylistys. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Laulu, koorahilaisten virsi. |
Biblia1776 | 1. Koran lasten Veisu-Psalmi. |
CPR1642 | 1. Corahn lasten Psalmiweisu. |
Osat1551 | 1. Corachin Lasten Psalmin weisu. (Corahin lasten psalmin weisuu.) |
|
|
||
FI33/38 | 2. Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa. |
Biblia1776 | (H48:2) Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa. |
CPR1642 | 2. SUuri on HERra ja sangen kijtettäpä meidän Jumalan Caupungisa hänen pyhällä wuorellans. |
Osat1551 | 2. SWri on se HERRA ia sangen kijtettäpä/ meiden Jumalan Caupungis/ henen pyhen worens päle. (Suuri on se HERRA ja sangen kiitettäwä/ meidän Jumalan kaupungissa/ hänen pyhän wuorensa päällä.) |
|
|
||
FI33/38 | 3. Kauniina kohoaa, kaiken maan ilona, pohjan puolella Siionin vuori, suuren kuninkaan kaupunki. |
Biblia1776 | 2. Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki. |
CPR1642 | 3. Zionin wuori on nijncuin caunis wesa coco maan turwa pohjan puolella on suuren Cuningan Caupungi. |
Osat1551 | 3. Se Wori Zion on ninquin yxi caunis Wesa/ ionga päle coco maa turuapi/ sinne pohian polen macapi sen swren Kuningan Caupungi. (Se wuori Zion on niinkuin yksi kaunis wesa/ jonka päälle koko maa turwaapi/ sinne pohjan puolen makaapi sen suuren sen suuren Kuninkaan kaupunki.) |
|
|
||
FI33/38 | 4. Jumala on sen linnoissa turvaksi tunnettu. |
Biblia1776 | 3. Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on. |
CPR1642 | 4. Jumala on tuttawa hänen huonesans sitä warjeleman. |
Osat1551 | 4. Jumala on tuttaua henen Salisans/ ette hen on sen Warielia. (Jumala on tuttawa hänen salissansa/ että hän on sen warjelija.) |
|
|
||
FI33/38 | 5. Sillä katso, kuninkaat kokoontuivat, hyökkäsivät yhdessä. |
Biblia1776 | 4. Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse. |
CPR1642 | 5. Sillä cadzo Cuningat owat coonnet ja ynnä menit ohidze. |
Osat1551 | 5. Sille catzo/ Kuningat ouat coconuet/ ia ynne edesmenit. (Sillä katso/ Kuninkaat owat kokoontuneet/ ja ynnä edesmenit.) |
|
|
||
FI33/38 | 6. Mutta he näkivät sen, hämmästyivät, peljästyivät ja pakenivat pois. |
Biblia1776 | 5. He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois, |
CPR1642 | 6. He ihmettelit cosca he tämän näit ja hämmästyit ja cukistettin. |
Osat1551 | 6. He ihmectelit/ coska he täte näit/ ia hemmestuit/ ia alaskukistettijn. (He ihmettelit/ koska he tätä näit/ ja hämmästyit/ ja alaskukistettiin.) |
|
|
||
FI33/38 | 7. Vavistus valtasi heidät siellä, tuska niinkuin synnyttäväisen. |
Biblia1776 | 6. Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen. |
CPR1642 | 7. Wapistus on heidän siellä käsittänyt ja ahdistus nijncuin synnyttäwäisen. |
Osat1551 | 7. Wapistos ombi heite sielle käsittänyt/ ia Adhistos ninquin Synnytteueisen. (Wapistus ompi heitä siellä käsittänyt/ ja ahdistus niinkuin synnyttäwäisen.) |
|
|
||
FI33/38 | 8. Itätuulella sinä särjet Tarsiin-laivat. |
Biblia1776 | 7. Sinä särjet haahdet meressä itätuulella. |
CPR1642 | 8. Sinä särjet hahdet meresä itätuulella. |
Osat1551 | 8. Sine säriet Hadhet meresse/ sen Ite Twlen cautta. (Sinä särjet haahdet meressä/ sen itätuulen kautta.) |
|
|
||
FI33/38 | 9. Niinkuin me olimme kuulleet, niin me sen nyt näimme Herran Sebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala pitää sen lujana iankaikkisesti. Sela. |
Biblia1776 | 8. Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, Sela! |
CPR1642 | 9. Nijncuin me cuulimma nijn me sen näemme HERran Zebaothin Caupungisa meidän Jumalan Caupungisa Jumala sen wahwista ijancaickisest. Sela. |
Osat1551 | 9. Quin me cwlimma/ nin me sen näemme HERRAN Zebaothin caupungissa meiden Jumalan Caupungis/ Jumala sen ylespitepi ijancaikisesta. Sela. (Kuin me kuulimme/ niin me sen näemme HERRAN Zebaothin kaupungissa meidän Jumalan kaupungissa/ Jumala sen ylöspitääpi iankaikkisesti. Sela.) |
|
|
||
FI33/38 | 10. Jumala, me tutkistelemme sinun armoasi sinun temppelissäsi. |
Biblia1776 | 9. Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs. |
CPR1642 | 10. Jumala me odotamme sinun hywyttäs sinun Templisäs. |
Osat1551 | 10. Jumala me odhotamme sinun Hywuyttes/ keskel sinun Templises. (Jumala me odotamme sinun hywyyttäsi/ keskellä sinun templissäsi.) |
|
|
||
FI33/38 | 11. Jumala, niinkuin sinun nimesi, niin ulottuu sinun ylistyksesi maan ääriin saakka; sinun oikea kätesi on vanhurskautta täynnä. |
Biblia1776 | 10. Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta. |
CPR1642 | 11. Jumala nijncuin sinun nimes on nijn myös on sinun kijtoxes haman mailman ären sinun oikia kätes on täynäns wanhurscautta. |
Osat1551 | 11. Jumala/ quin sinun Nimes on/ nin mös on sinun Kijtoxes hama Mailman loppuin asti/ sinun Oikia kätes on teunens Vanhurskautta. (Jumala/ kuin sinun nimesi on/ niin myös on sinun kiitoksesi hamaan maailman loppuun asti/ sinun oikea kätesi on täynnänsä wanhurskautta.) |
|
|
||
FI33/38 | 12. Siionin vuori iloitsee, Juudan tyttäret riemuitsevat sinun tuomioistasi. |
Biblia1776 | 11. Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden. |
CPR1642 | 12. Riemuitcan Zionin wuori ja Judan tyttäret iloitcan sinun oikeudes tähden. |
Osat1551 | 12. Riemuitkan se Zionin wori/ ia ne Judan Tytteret olcoon iloiset/ sinun Oikiudhes tedhen. (Riemuitkaan se Zionin wuori/ ja ne Judan tyttäret olkoon iloiset/ sinun oikeutesi tähden.) |
|
|
||
FI33/38 | 13. Kiertäkää Siion, käykää sen ympäri, lukekaa sen tornit. |
Biblia1776 | 12. Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa. |
CPR1642 | 13. Mengät Zionin ymbäri ja pijrittäkät händä lukecat hänen tornins. |
Osat1551 | 13. Menget Zionin ymberi/ ia syletke hende/ lukecat henen Tornins. (Menkäät Zionin ympäri/ ja syletkää (piirittäkää) häntä/ lukekaat hänen torninsa.) |
|
|
||
FI33/38 | 14. Tarkatkaa sen muurit, kulkekaa sen linnat, kertoaksenne niistä tulevalle polvelle. |
Biblia1776 | 13. Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille. |
CPR1642 | 14. Turwatcat hänen wahwuteens ja corgottacat hänen huonens mainitta tulewaisille sucucunnille. |
Osat1551 | 14. Wariottacat henen Mwristans/ ia yleskorghottacot henen Salinsa/ ette te sen mainitzitte sille noutauaisel Sucukunnalle. (Waarinottakaat hänen muuristansa/ ja ylöskorottakoot hänen salinsa/ että te sen mainitsette sille noutawaiselle sukukunnalle.) |
|
|
||
FI33/38 | 15. Sillä tämä on Jumala, meidän Jumalamme, aina ja iankaikkisesti; hän johdattaa meitä kuolemaan asti. |
Biblia1776 | 14. Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti. |
CPR1642 | 15. Sillä tämä Jumala on meidän Jumalam aina ja ijancaickisest hän johdatta meitä cuoleman asti. |
Osat1551 | 15. Sille teme Jumala ombi meiden Jumalan aina ia ijancaikisesta/ hen wiepi meite ninquin Norudhen. (Sillä tämä Jumala ompi meidän Jumalan aina ja iankaikkisesti/ hän wiepi meitä niinkuin nuoruuden.) |
|
|