PSALMIT
PSALMI 116 |
|
||
|
|
||
Pelastetun kiitosvirsi. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Minä rakastan Herraa, sillä hän kuulee minun ääneni ja rukoukseni; |
Biblia1776 | 1. Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen; |
CPR1642 | 1. SItä minä racastan että HERra cuuldele minun rucouxeni änen. |
Osat1551 | 1. SIte mine racastan/ Ette HERRA minun Rucouxeni änen cwldele. (Sitä minä rakastan/ että HERRA minun rukoukseni äänen kuuntelee.) |
|
|
||
FI33/38 | 2. sillä hän on kallistanut korvansa minun puoleeni, ja minä huudan häntä avuksi kaiken elinaikani. |
Biblia1776 | 2. Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani. |
CPR1642 | 2. Että hän corwans callista minun puoleeni sentähden minä rucoilen händä elinaicanani. |
Osat1551 | 2. Ette hen Coruans minun poleeni callisti/ Senteden mine hende Auxenihwdhan minun Eliaicanani. (että hän korwians minun puoleeni kallisti/ Sentähden minä hänta awukseni huudan minun elinaikanani.) |
|
|
||
FI33/38 | 3. Kuoleman paulat piirittivät minut, tuonelan ahdistukset kohtasivat minua; minä jouduin hätään ja murheeseen. |
Biblia1776 | 3. Kuoleman paulat ovat minun piirittäneet, ja helvetin ahdistukset ovat minun löytäneet: minä tulin vaivaan ja tuskaan. |
CPR1642 | 3. Cuoleman paulat owat minun pijrittänet ja helwetin ahdistuxet owat minun löytänet minä tulin waiwaan ja tuscaan. |
Osat1551 | 3. Ne Cooleman Paulat ouat minun ymberipiritenyet/ Ja ne Heluetin adhistoxet ouat minun leutenyet/ Mine leusin waiuan ia tuskan. (Ne kuoleman paulat owat minun ympäripiirittäneet/ ja ne helwetin ahdistukset owat minun löytäneet/ Minä löysin waiwan ja tuskan.) |
|
|
||
FI33/38 | 4. Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: Oi Herra, pelasta minun sieluni! |
Biblia1776 | 4. Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni! |
CPR1642 | 4. Mutta minä rucoilin HERran nime o HERra pelasta minun sielun. |
Osat1551 | 4. Mutta mine auxenihwsin HERRAN Nimen/ O HERRA pelasta minun Sielun. (Mutta minä awukseni huudan HERRAN nimeä/ Oi HERRA pelasta minun sieluni.) |
|
|
||
FI33/38 | 5. Herra on armollinen ja vanhurskas, meidän Jumalamme on laupias. |
Biblia1776 | 5. Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias. |
CPR1642 | 5. HERra on armollinen ja oikia ja meidän Jumalam on laupias. |
Osat1551 | 5. Se HERRA on Armolinen ia Oikia/ ia meiden Jumalan ombi Laupias. (Se HERRA on armollinen ja oikea/ ja meidän Jumalan ompi laupias.) |
|
|
||
FI33/38 | 6. Herra varjelee yksinkertaiset; minä olin viheliäinen, mutta hän auttoi minua. |
Biblia1776 | 6. Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti. |
CPR1642 | 6. HERra hän kätke yxikertaiset cuin minä macaisin alla nijn hän minua autti. |
Osat1551 | 6. HERRA hen ketkepi ne Yxikerdaiset/ Quin mine allamacasin/ nin hen minua autti. (HERRA hän kätkeepi ne yksinkertaiset/ kuin minä alla makasin/ niin hän minua autti.) |
|
|
||
FI33/38 | 7. Palaja, sieluni, takaisin lepoosi, sillä Herra on tehnyt sinulle hyvin. |
Biblia1776 | 7. Palaja taas, minun sieluni, sinun lepoos; sillä Herra tekee hyvästi sinulle. |
CPR1642 | 7. Ole nyt taas rauhas minun sielun: sillä HERra teke hywästi sinulle. |
Osat1551 | 7. Ole nyt taas rauhas minun Sielun/ Sille HERRA hyuestitekepi sinulle. (Ole nyt taas rauhassa minun sieluni/ Sillä HERRA hywästi tekeepi sinulle.) |
|
|
||
FI33/38 | 8. Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni kuolemasta, minun silmäni kyynelistä, jalkani kompastumasta. |
Biblia1776 | 8. Sillä sinä olet sieluni temmannut pois kuolemasta, silmäni kyynelistä, jalkani kompastuksesta. |
CPR1642 | 8. Sillä sinä olet minun sieluni rewäisnyt pois cuolemast minun silmäni kyynelistä minun jalcani combastuxesta. |
Osat1551 | 8. Sille sine olet minun Sieluni Coolemasta poisreuäisnyt/ Minun Silmeni Kyneliste/ Minun Jalcani poisreueisnijt combastoxest. (Sillä sinä olet minun sieluni kuolemasta poisrewäissyt/ minun silmäni kyynelistä/ Minun jalkani poisrewäisit kompastuksesta.) |
|
|
||
FI33/38 | 9. Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa. |
Biblia1776 | 9. Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa. |
CPR1642 | 9. Minä waellan HERran edes eläwitten maasa. LAT. $ CXV. |
Osat1551 | 9. Mine tadhon sijs waelda HERRAN edes/ Ninen Eeleuiten Maassa. (Minä tahdon siis waeltaa HERRAN edessä/ niiden eläwien maassa.) |
|
|
||
FI33/38 | 10. Minä uskon, sentähden minä puhun, minä, joka olin kovin vaivattu. |
Biblia1776 | 10. Minä uskon, sentähden minä puhun; mutta minä sangen vaivataan. |
CPR1642 | 10. MInä uscon sentähden minä puhun mutta minä sangen waiwatan. |
Osat1551 | 10. Mine Uskon/ senteden mine puhun/ Mutta mine sangen waiuataan. (Minä uskon/ sentähden minä puhun/ mutta minä sangen waiwataan.) |
|
|
||
FI33/38 | 11. Minä sanoin hädässäni: Kaikki ihmiset ovat valhettelijoita. |
Biblia1776 | 11. Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat. |
CPR1642 | 11. Minä sanoin hämmästyxesäni caicki ihmiset owat walehteliat. |
Osat1551 | 11. Mine sanoin minun hemmestöxesäni/ Caiki Inhimiset ouat Walecteliat. (Minä sanoin minun hämmästyksessäni/ kaikki ihmiset owat walehtelijat.) |
|
|
||
FI33/38 | 12. Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan? |
Biblia1776 | 12. Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki? |
CPR1642 | 12. Cuinga minä maxan HERralle caicki hänen hywät tecons jotca hän minulle teki ? |
Osat1551 | 12. Quinga minun pite HERRALLE maxaman/ caiki henen Hyuetteghonsa/ iotca hen minulle teki? (Kuinka minun pitää HERRALLE maksaman/ kaikki hänen hywät tekonsa/ jotka hän minulle teki?) |
|
|
||
FI33/38 | 13. Minä kohotan pelastuksen maljan ja huudan avukseni Herran nimeä. |
Biblia1776 | 13. Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä. |
CPR1642 | 13. Minä otan sen autualisen calkin ja saarnan HERran nimen. |
Osat1551 | 13. Mine tadhon sen teruelisen Calkin otta/ ia sen HERRAN Nimen sarnata. (Minä tahdon sen terweellisen kalkin ottaa/ ja sen HERRAN nimeen saarnata.) |
|
|
||
FI33/38 | 14. Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä. |
Biblia1776 | 14. Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä. |
CPR1642 | 14. Minä maxan lupauxeni HERralle caiken hänen Canssans edesä. |
Osat1551 | 14. Mine tadhon Lupauxeni maxa HERRALLE caiken henen Canssans edes. (Minä tahdon lupaukseni maksaa HERRALLE kaiken hänen kansansa edessä.) |
|
|
||
FI33/38 | 15. Kallis on Herran silmissä hänen hurskaittensa kuolema. |
Biblia1776 | 15. Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä. |
CPR1642 | 15. Hänen pyhäins cuolema on callis HERran edesä. |
Osat1551 | 15. Se henen Pyheins Coolema/ ombi Callis HERRAN edes. (Se hänen pyhäinsä kuolema/ ompi kallis HERRAN edessä.) |
|
|
||
FI33/38 | 16. Oi Herra, minä olen sinun palvelijasi, sinun palvelijasi minä olen, sinun palvelijattaresi poika! Sinä päästit minun siteeni. |
Biblia1776 | 16. O Herra! minä olen sinun palvelias, minä olen sinun palvelias, sinun piikas poika: sinä olet minun siteeni vallallensa päästänyt. |
CPR1642 | 16. O HERra minä olen sinun palwelias sinun pijcas poica sinä olet minun siteni rewäisnyt ricki. |
Osat1551 | 16. O HERRA mine olen sinun Paluelias/ Mine olen sinun Paluelias/ Sinun Picas poica/ Sine olet minun Siteeni rickireueisnyt. (Oi HERRA minä olen sinun palwelijasi/ Minä olen sinun palwelijasi/ sinun piikasi poika/ sinä olet minun siteeni rikkirewäissyt.) |
|
|
||
FI33/38 | 17. Sinulle minä uhraan kiitosuhrin ja huudan avukseni Herran nimeä. |
Biblia1776 | 17. Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan. |
CPR1642 | 17. Minä uhran sinulle kijtosta ja HERran nime saarnan. |
Osat1551 | 17. Sinulle mine tadhon Lijtostwffrata/ Ja sen HERRAN Nimen sarnata. (Sinulle minä tahdon kiitosta uhrata/ ja sen HERRAN nimeen saarnata.) |
|
|
||
FI33/38 | 18. Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä |
Biblia1776 | 18. Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä, |
CPR1642 | 18. Minä maxan HERralle lupauxeni caiken hänen Canssans edesä. |
Osat1551 | 18. Mine tadhon HERRALLE minun Lupauxeni maxa/ caiken henen Canssans edes. (Minä tahdon HERRALLE minun lupaukseni maksaa/ kaiken hänen kansansa edessä.) |
|
|
||
FI33/38 | 19. Herran huoneen esikartanoissa, sinun keskelläsi, Jerusalem. Halleluja! |
Biblia1776 | 19. Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja! |
CPR1642 | 19. HERran huonen esicartanoisa keskellä sinua Jerusalem. Halleluja. |
Osat1551 | 19. Nijsse HERRAN Honeen Esicartanois/ keskella sinus Jerusalem. Halleluia. (Niissä HERRAN huoneen esikartanoissa/ keskellä sinuas Jerusalem. Halleluja.) |
|
|