PSALMIT


PSALMI 114








Israelin ihmeellinen pelastus Egyptistä.







FI33/38

1. Kun Israel lähti Egyptistä, Jaakobin suku vieraskielisestä kansasta,

Biblia1776

1. Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,

CPR1642

1. CUin Israel Egyptist läxi Jacobin huone muucalaisesta Canssasta.

Osat1551

1. QUin Israel Egiptist vloslexi/ Se Jacobin Hoone sijte mucalaisest Canssasta. (Kuin Israel Egyptistä ulosläksi/ Se Jakobin huone siitä muukalaisesta kansasta.)





FI33/38

2. silloin Juuda tuli hänen pyhäkökseen, Israel hänen valtakunnaksensa.

Biblia1776

2. Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.

CPR1642

2. Nijn Juda tuli hänen Pyhäxens Israel hänen wallaxens.

Osat1551

2. Nin Juda tuli henen Pyhydhexens/ Israel henen Wallaxens. (Niin Juda tuli hänen pyhyydeksensä/ Israel hänen wallaksensa.)





FI33/38

3. Sen näki meri ja pakeni, Jordan kääntyi takaisin.

Biblia1776

3. Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,

CPR1642

3. Sen meri näki ja pakeni Jordani palais tacaperin.

Osat1551

3. Sen Meri näki ia pakeni/ Se Jordani palasi tacaperin. (Sen meri näki ja pakeni/ Se Jordan palasi takaperin.)





FI33/38

4. Vuoret hyppivät niinkuin oinaat, kukkulat niinkuin lammasten karitsat.

Biblia1776

4. Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.

CPR1642

4. Wuoret hyppäisit nijncuin oinat ja cuckulat nijncuin nuoret lambat.

Osat1551

4. Ne Wooret hyppesit ninquin Oinaat/ ia ne Cuckulat ninquin nooret Lambaat. (Ne wuoret hyppäsit niinkuin oinaat/ ja ne kukkulat niinkuin nuoret lampaat.)





FI33/38

5. Mikä sinun on, meri, kun pakenet, mikä sinun, Jordan, kun käännyt takaisin?

Biblia1776

5. Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?

CPR1642

5. Mikä sinun oli meri ettäs pakenit ? ja sinä Jordani ettäs palaisit tacaperin ?

Osat1551

5. Mike sinun oli Meri ettes pakenit? Ja sine Jordani/ ettes palasit tacaperin? (Mikä sinun oli meri ettäs pakenit? Ja sinä Jordan/ ettäs palasit takaperin?)





FI33/38

6. Te vuoret, miksi hypitte kuin oinaat, te kukkulat, kuin lammasten karitsat?

Biblia1776

6. Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?

CPR1642

6. Te wuoret että te hyppäisitte nijncuin oinat te cuckulat nijncuin nuoret lambat ?

Osat1551

6. Te wooret/ ette te hyppesit Ninquin Oinaat/ Te Cuckulat/ ninquin nooret Lambaat. (Te wuoret/ että te hyppäsit niinkuin oinaat/ Te kukkulat/ niinkuin nuoret lampaat.)





FI33/38

7. Vapise, maa, Herran kasvojen edessä, Jaakobin Jumalan kasvojen edessä,

Biblia1776

7. Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,

CPR1642

7. HERran edesä wapisi maa Jacobin Jumalan edesä.

Osat1551

7. HERRAN edes wapisi Maa/ sen Jacobin Jumalan edes. (HERRAN edessä wapisi maa/ sen Jakobin Jumalan edessä.)





FI33/38

8. joka muuttaa kallion vesilammikoksi, kovan kiven vesilähteeksi.

Biblia1776

8. Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.

CPR1642

8. Joca calliot muutta wetisixi merixi ja kiwen wesilähtexi.

Osat1551

8. Joca Calliot mwttapi wesisexi Merixi/ Ja Kiuen wesi lectexi. (Joka kalliot muuttaapi wesiseksi mereksi/ Ja kiwen wesilähteeksi.)