PSALMIT
PSALMI 122 |
|
||
|
|
||
Rauhantoivotus Jerusalemille. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Matkalaulu; Daavidin virsi. Minä iloitsin, kun minulle sanottiin: Menkäämme Herran huoneeseen. |
Biblia1776 | 1. Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä iloitsen niistä, jotka minulle sanovat: että me menemme Herran huoneeseen, |
CPR1642 | 1. Dawidin weisu corkeimmas. Chuoris. MInä iloidzen nijstä cuin minulle sanotut owat että me menem HERran huoneseen. |
Osat1551 | 1. Yxi Dauidin Weisu/ Corkeimas Choris. MIne iloitzen nijste quin minulle sanotut ouat/ Ette meiden pite sihen HERRAN Honesen siselkeumen. (Yksi Dawidin weisuu/ korkeimmassa kuorissa. Minä iloitsen niistä kuin minulle sanotut owat/ että meidän pitää siihen HERRAN huoneeseen sisälle käymän.) |
|
|
||
FI33/38 | 2. Meidän jalkamme saavat seisoa sinun porteissasi, Jerusalem; |
Biblia1776 | 2. Ja että meidän jalkamme pitää seisoman sinun porteissas, Jerusalem. |
CPR1642 | 2. Ja että meidän jalcam pitä seisoman sinun porteisas Jerusalem. |
Osat1551 | 2. Ja ette meiden Jalcanne pite seisoman/ sinun Porteisas Jerusalem. (Ja että meidän jalkamme pitää seisoman/ sinun porteissasi Jerusalem.) |
|
|
||
FI33/38 | 3. sinä Jerusalem, rakennettu kaupungiksi, johon kokoonnutaan yhteen, |
Biblia1776 | 3. Jerusalem on rakennettu kaupungiksi, johon on tuleminen kokoon, |
CPR1642 | 3. Jerusalem on rakettu Caupungixi johonga on tuleminen cocon. |
Osat1551 | 3. Jerusalem ombi rakettu/ ette sen Caupungin oleman pite/ Johonga cocontuleminen on. (Jerusalem ompi rakennettu/ että sen kaupungin oleman pitää/ Johonka kokoon tuleminen on.) |
|
|
||
FI33/38 | 4. jonne sukukunnat vaeltavat, Herran sukukunnat, niinkuin Israelille on säädetty, kiittämään Herran nimeä. |
Biblia1776 | 4. Että sukukunnat astuisivat sinne ylös, Herran sukukunnat, Israelille todistukseksi, kiittämään Herran nimeä. |
CPR1642 | 4. Että sucucunnat astuisit sinne ylös nimittäin HERran sucucunda saarnaman Israelin Canssalle ja kijttämän HERran nime. |
Osat1551 | 4. Ette Sucukunnat sinne ylesastuman pite/ Nimiten se HERRAN Sucukunda/ sarnaman Israelin Canssalle/ ia kijttemen HERRAN nime. (Että sukukunnat sinne ylösastuman pitää/ Nimittäin se HERRAN sukukunta/ saarnaaman Israelin kansalle/ ja kiittämän HERRAN nimeä.) |
|
|
||
FI33/38 | 5. Sillä siellä ovat tuomioistuimet, Daavidin huoneen istuimet. |
Biblia1776 | 5. Sillä siellä ovat istuimet rakennetut tuomittaa, Davidin huoneen istuimet. |
CPR1642 | 5. Sillä siellä owat istuimet raketut duomitta Dawidin huonen istuimet. |
Osat1551 | 5. Sille sielle ouat Stolit asetetut domittaman/ ne Dauidin Honen Stolit. (Sillä siellä owat tuolit asetetut tuomittaman/ ne Dawidin huoneen tuolit.) |
|
|
||
FI33/38 | 6. Toivottakaa rauhaa Jerusalemille, menestykööt ne, jotka sinua rakastavat. |
Biblia1776 | 6. Toivottakaat Jerusalemille rauhaa: he menestyköön, jotka sinua rakastavat! |
CPR1642 | 6. Toiwottacat Jerusalemille onne he menestykön jotca sinua racastawat. |
Osat1551 | 6. Toiuottaca Jerusalemille Onnia/ he menestykööt/ iotca sinua racastauat. (Toiwottakaa Jerusalemille onnea/ he menestykööt/ jotka sinua rakastawat.) |
|
|
||
FI33/38 | 7. Rauha olkoon sinun muuriesi sisällä, olkoon onni sinun linnoissasi. |
Biblia1776 | 7. Rauha olkoon sinun muureis sisällä, ja onni sinun huoneissas! |
CPR1642 | 7. Rauha olcon sinun muureis sisällä ja onni sinun huoneisas. |
Osat1551 | 7. Rauha olcoon sises sinun Muries/ ia Onni sinun Pallacisas. (Rauha olkoon sisässä sinun muuriesi/ ja onni sinun palatsissasi.) |
|
|
||
FI33/38 | 8. Veljieni ja ystävieni tähden minä sanon: olkoon sinulla rauha. |
Biblia1776 | 8. Minun veljieni ja ystäväini tähden minä toivotan nyt sinulle rauhaa! |
CPR1642 | 8. Minun weljeini ja ystäwäini tähden minä toiwotan sinulle rauha. |
Osat1551 | 8. Minun welieni ia Ysteueni teden/ mine toiuotan sinulle * Rauhan. (Minun weljeni ja ystäwäni tähden/ minä toiwotan sinulle rauhan.) |
|
|
||
FI33/38 | 9. Herran, meidän Jumalamme, huoneen tähden minä tahdon etsiä sinun parastasi. |
Biblia1776 | 9. Herran meidän Jumalamme huoneen tähden etsin minä sinun parastas. |
CPR1642 | 9. Meidän HERram Jumalam huonen tähden edzin minä sinun parastas. |
Osat1551 | 9. Meiden HERRAN Jumalan Honen teden/ tadhon mine sinun parastas etzie. (Meidän HERRAN Jumalan huoneen tähden/ tahdon minä sinun parastasi etsiä.) |
|
|