PSALMIT


PSALMI 113








Ylistys Herralle, alhaisten auttajalle.







FI33/38

1. Halleluja! Ylistäkää, te Herran palvelijat, ylistäkää Herran nimeä.

Biblia1776

1. Halleluja! Kiittäkäät te, Herran palveliat, kiittäkäät Herran nimeä!

CPR1642

1. Halleluja. KIjttäkät HERra kijttäkät te HERran palweliat kijttäkät HERran nime.

Osat1551

1. KIjtteke te HERRAN palueliat/ kijtteke HERRAN Nime. (Kiittäkää te HERRAN palwelijat/ Kiittäkää HERRAN nimeä.)





FI33/38

2. Siunattu olkoon Herran nimi nyt ja iankaikkisesti.

Biblia1776

2. Kiitetty olkoon Herran nimi, nyt ja ijankaikkisesti!

CPR1642

2. Kijtetty olcon HERran nimi nyt ja ijancaickisest.

Osat1551

2. Kijtetty olcoon HERRAN Nimi/ hamast nyt ia haman ijancaikisehen. (Kiitetty olkoon HERRAN nimi/ hamasta nyt ja hamaan iankaikkiseen.)





FI33/38

3. Auringon noususta sen laskuun saakka olkoon Herran nimi ylistetty.

Biblia1776

3. Auringon koitosta hänen laskemiseensa asti olkoon Herran nimi kiitetty!

CPR1642

3. Auringon coitosta hänen laskemisens asti olcon HERran nimi kijtetty.

Osat1551

3. Auringon coitolda haman henen Laskons asti olcoon HERRAN Nimi kijtetty. (Auringon koitolta hamaan hänen laskunsa asti olkoon HERRAN nimi kiitetty.)





FI33/38

4. Herra on korkea yli kaikkien pakanakansain, yli taivasten kohoaa hänen kunniansa.

Biblia1776

4. Herra on korkia ylitse kaikkein pakanain, ja hänen kunniansa ylitse taivasten.

CPR1642

4. HERra on corkia ylidze caickein pacanain ja hänen cunnians käy nijn lewiäldä cuin taiwas on.

Osat1551

4. HERRA ombi corkia ylitze caikein Pacanain/ ia henen Cunnians keupi nin lauialda quin Taiuas on. (HERRA ompi korkea ylitse kaikkein pakanain/ ja hänen kunniansa käypi niin lawealta kuin taiwas on.)





FI33/38

5. Kuka on niinkuin Herra, meidän Jumalamme, joka korkealla asuu

Biblia1776

5. Kuka on niinkuin Herra meidän Jumalamme, joka niin korkialla asuu?

CPR1642

5. Cuca on nijncuin HERra meidän Jumalam ? joca nijn corkialla asu ?

Osat1551

5. Cuca on ninquin HERRA meiden Jumalan? ioca nin corkialla asupi? (Kuka on niinkuin HERRA meidän Jumalan? joka niin korkealla asuupi?)





FI33/38

6. ja katsoo syvälle — taivaassa ja maassa?

Biblia1776

6. Ja kuitenkin katsoo alimmaisia taivaassa ja maassa;

CPR1642

6. Ja cuitengin cadzo alimmaisia taiwasa ja maasa.

Osat1551

6. Ja quitengi alimaisten päle catzopi/ Taiuahas ia Maasa. (Ja kuitenkin alimmaisten päälle katsoopi/ taiwaassa ja maassa.)





FI33/38

7. Hän, joka tomusta nostaa alhaisen, korottaa loasta köyhän

Biblia1776

7. Joka köyhän tomusta ylentää, ja vaivaisen loasta korottaa,

CPR1642

7. Joca köyhän tomusta ylendä ja waiwaisen logasta corgotta.

Osat1551

7. Joca sen Kieuhen tomusta ylende/ ia sen waiuaisen loghasta yleskorghotta. (Joka sen köyhän tomusta ylentää/ ja sen waiwaisen loasta ylöskorottaa.)





FI33/38

8. asettaaksensa hänet ruhtinasten rinnalle, hänen kansansa ruhtinasten rinnalle,

Biblia1776

8. Istuttaaksensa häntä päämiesten sivuun, kansansa päämiesten sivuun;

CPR1642

8. Istuttaxens händä päämiesten siwuun ja hänen Canssans päämiesten siwuun.

Osat1551

8. Ette hen istuttapi henen Pämiesten siwhun/ ia henen Canssans Pämiesten siwhun. (Että hän istuttaapi hänen päämiesten siwuun/ hänen kansansa päämiesten siwuun.)





FI33/38

9. joka antaa hedelmättömän asua kodissa, iloisena lasten äitinä! Halleluja!

Biblia1776

9. Joka hedelmättömät saattaa huoneesen asumaan, että hän riemuiseksi lasten äidiksi tulee. Halleluja!

CPR1642

9. Joca hedelmättömät saatta huoneseen asuman että hän riemuisexi lasten äitixi tule. Halleluja.

Osat1551

9. Joca ne Hedhelmettömet saatta Honesen asuman/ Ette hen riemulisexi Lasten Eiteixi tule. Halleluia. (Joka ne hedelmättömät saattaa huoneeseen asumaan/ että hän riemulliseksi lastein äiteiksi tulee. Halleluja)