PSALMIT
PSALMI 20 |
|
||
|
|
||
Kuninkaalle toivotetaan Herran apua. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. |
Biblia1776 | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. |
CPR1642 | 1. Dawidin Psalmi edelläweisattapa. |
Osat1551 | 1. Dauidin Psalmi edelweisattapa. (Dawidin psalmi edeltäweisattawa.) |
|
|
||
FI33/38 | 2. Kuulkoon Herra sinua hädän päivänä, varjelkoon sinua Jaakobin Jumalan nimi. |
Biblia1776 | (H20:2) Herra kuulkoon sinua hädässäs, Jakobin Jumalan nimi sinua varjelkoon! |
CPR1642 | 2. HERra cuulcon sinua hädäsäs Jacobin Jumalan nimi sinua warjelcon. |
Osat1551 | 2. HERRA cwlcoon sinua hädheses/ se Jacobin Jumalan Nimi sinua warielkoon. (HERRA kuulkoon sinua hädässäsi/ se Jakobin Jumalan nimi sinua warjelkoon.) |
|
|
||
FI33/38 | 3. Hän lähettäköön sinulle avun pyhäköstä ja tukekoon sinua Siionista. |
Biblia1776 | 2. Hän lähettäköön sinulle apua pyhästä ja Zionista sinua vahvistakoon! |
CPR1642 | 3. Hän lähettäkön sinulle apua Pyhästä ja Zionista sinua wahwistacon. |
Osat1551 | 3. Hen lehettekön sinulle Apua Pyhydheste/ ia Zionista sinua wahuistacoon. (Hän lähettäköön sinulle apua pyhyydestä/ ja Sionista sinua wahwistakoon.) |
|
|
||
FI33/38 | 4. Muistakoon hän kaikki sinun uhrilahjasi, ja olkoon sinun polttouhrisi lihava hänen silmissään. Sela. |
Biblia1776 | 3. Hän muistakoon kaikki ruokauhris, ja sinun polttouhris olkoon lihavat, Sela! |
CPR1642 | 4. Hän muistacon caicki sinun ruocauhris ja sinun polttouhris olcon lihawat. Sela. |
Osat1551 | 4. Hen muistacon sinun caikein Rocawffreis päle/ Ja sinun Poltwffris olcoon lihauat. Sela. (Hän muistakoon sinun kaikkein ruokauhreisi päälle/ Ja sinun polttouhrisi olkoon lihawat. Sela) |
|
|
||
FI33/38 | 5. Hän antakoon sinulle, mitä sydämesi halajaa, ja täyttäköön kaikki sinun aivoituksesi. |
Biblia1776 | 4. Hän antakoon sinulle, mitä sinun sydämes anoo, ja päättäköön kaikki aivoitukses! |
CPR1642 | 5. Hän andacon sinulle mitä sinun sydämes ano ja päättäkön caicki aiwoituxes. |
Osat1551 | 5. Hen andacon sinulle mite sydhemes ano/ ia päätteken caiki sinun aiuotuxes. (Hän antakoon sinulle mitä sydämesi anoo/ ja päättäkään kaikki sinun aiwoituksesi.) |
|
|
||
FI33/38 | 6. Suotakoon meidän riemuita sinun voitostasi ja nostaa lippumme Jumalamme nimeen. Täyttäköön Herra kaikki sinun pyyntösi. |
Biblia1776 | 5. Me kerskaamme sinun avustas, ja meidän Jumalamme nimessä me ylennämme lippumme: Herra täyttäköön kaikki sinun rukoukses! |
CPR1642 | 6. Me kerscamme sinun awustas ja meidän Jumalam nimes me ylennäm meidän lippum HERra täyttäkön caicki sinun rucouxes. |
Osat1551 | 6. Me kerskama/ Ettes meite auitat/ Ja meiden HERRAN Jumalan Nimesse/ me ylennemme meiden Liponne/ HERRA teuttekön caiki sinun Rucouxes. (Me kerskaamme/ Ettäs meitä autat/ Ja meidän HERRAN Jumalan nimessä/ me ylennämme meidän lippumme/ HERRA täyttäköön kaikki sinun rukouksesi.) |
|
|
||
FI33/38 | 7. Nyt minä tiedän, että Herra auttaa voideltuansa, vastaa hänelle pyhästä taivaastansa, auttaa häntä oikean kätensä voimallisilla teoilla. |
Biblia1776 | 6. Nyt minä tunnen Herran voideltuansa auttavan, ja häntä kuulevan pyhästä taivaastansa: hänen oikia kätensä auttaa voimallisesti. |
CPR1642 | 7. Nyt minä tunnen HERran woideltuans auttawan ja händä cuulewan hänen pyhästä taiwastans hänen oikia kätens autta woimallisest. |
Osat1551 | 7. Nyt mine tunnen/ ette HERRA henen Woidheltuans auttapi/ ia cwlepi henen/ henen pyheste Taiuastans/ henen Oikia kätens autta woimalisesta. (Nyt minä tunnen/ että HERRA hänen woideltuansa auttaapi/ ja kuuleepi hänen/ hänen pyhästä taiwaastansa/ hänen oikea kätensä auttaa woimallisesti.) |
|
|
||
FI33/38 | 8. Toiset turvaavat vaunuihin, toiset hevosiin, mutta me tunnustamme Herran, Jumalamme, nimeä. |
Biblia1776 | 7. Nämät uskaltavat rattaisiin ja oreihin; mutta me muistamme Herran Jumalamme nimeä. |
CPR1642 | 8. Nämät uscaldawat rattaisijn ja oreihin mutta me muistam meidän HERram Jumalan nime. |
Osat1551 | 8. Neme vskaldauat Ratasten ia Orichten päle/ Mutta me muistamma meiden HERRAN Jumalan Nimen päle. (Nämä uskaltawat ratasten ja oriiden päälle/ Mutta me muistamme meidän HERRAN Jumalan nimen päälle.) |
|
|
||
FI33/38 | 9. He vaipuvat maahan ja kaatuvat, mutta me nousemme ja pysymme pystyssä. |
Biblia1776 | 8. He ovat kukistetut ja langenneet; mutta me nousemme ja pystyällä seisomme. |
CPR1642 | 9. He owat cukistetut ja langennet mutta me pystyällä seisomma. |
Osat1551 | 9. He ouat alascukistetut ia langeneet/ mutta me ylesnousima ia oikiasti seisomma. (He owat alaskukistetut ja langenneet/ mutta me ylösnousimme ja oikiasti seisomme.) |
|
|
||
FI33/38 | 10. Herra, auta! Vastatkoon kuningas meille, kun huudamme. |
Biblia1776 | 9. Auta Herra! Kuningas meitä kuulkaan, kuin me huudamme. |
CPR1642 | 10. Auta HERra Cuningas meitä cuulcan cosca me huudamme. |
Osat1551 | 10. Auta HERRA/ se Kuningas meite cwlcan/ coska me hwdhama. (Auta HERRA/ se Kuningas meitä kuulkaan/ koska me huudamme.) |
|
|