PSALMIT
PSALMI 140 |
|
||
|
|
||
Avunhuuto kavalia vihollisia vastaan. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. |
Biblia1776 | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. |
CPR1642 | 1. Dawidin Psalmi edelläweisattapa. |
Osat1551 | 1. Dauidin Psalmi edelweisattapa. (Dawidin psalmi edeltäweisattawa.) |
|
|
||
FI33/38 | 2. Päästä minut, Herra, pahoista ihmisistä, varjele minut väkivaltaisilta miehiltä, |
Biblia1776 | (H140:2) Herra, pelasta minua pahoista ihmisistä: varjele minua vääristä miehistä, |
CPR1642 | 2. HERra pelasta minua pahoista ihmisistä warjele minua wääristä miehistä. |
Osat1551 | 2. PElasta minua HERRA pahoista Inhimisiste/ wariele minua wäriste Miehiste. (Pelasta minua HERRA pahoista ihmisistä/ warjele minua wääristä miehistä.) |
|
|
||
FI33/38 | 3. jotka ajattelevat sydämessään pahaa ja joka päivä yllyttävät sotaan. |
Biblia1776 | 2. Jotka pahaa ajattelevat sydämissänsä, ja joka päivä sotaan hankitsevat. |
CPR1642 | 3. Jotca paha ajattelewat sydämisäns ja jocapäiwä sotaan hangidzewat. |
Osat1551 | 3. Jotca paha aiatteleuat heiden sydhemisens/ ia ylipeiue Sota hangitzeuat. (Jotka pahaa ajattelewat heidän sydämissänsä/ ja ylipäiwää sotaa hankitsewat.) |
|
|
||
FI33/38 | 4. He hiovat kielensä niinkuin käärmeet, kyykäärmeen myrkkyä on heidän huultensa alla. Sela. |
Biblia1776 | 3. He hiovat kieltänsä niinkuin kärme: kyykärmeen myrkky on heidän huultensa alla, Sela! |
CPR1642 | 4. He hiowat kieldäns nijncuin kärme kyykärmen myrcky on heidän kielens alla. Sela. |
Osat1551 | 4. He hiiouat heiden Kielens ninquin Kerme/ Kykermen myrcki on heiden Kielens alla. Sela. (He hiowat heidän kielensä kuin käärme/ Kyykäärmeen myrkky on heidän kielensä alla. Sela.) |
|
|
||
FI33/38 | 5. Suojaa minut, Herra, jumalattomien käsiltä, varjele minut väkivaltaisilta miehiltä, jotka tahtovat saada minun jalkani lankeamaan. |
Biblia1776 | 4. Varjele minua, Herra, jumalattomain käsistä, varjele minua vääristä ihmisistä, jotka ajattelevat minun käymiseni kukistaa. |
CPR1642 | 5. Warjele minua HERra jumalattomain käsistä warjele minua wääristä ihmisistä jotca ajattelewat minun käymiseni cukista. |
Osat1551 | 5. Wariele minua HERRA ninen Jumalattomain käsiste/ wariele minua wäriste Inhimisiste. Jotca aiatteleuat minun keumiseni alascukista. (Warjele minua HERRA niiden jumalattomien käsistä/ warjele minua wääristä ihmisistä. Jotka ajattelewat minun käymiseni alaskukistaa.) |
|
|
||
FI33/38 | 6. Nuo ylpeät virittävät minulle ansoja ja pauloja, levittävät verkkoja minun tielleni, asettavat minulle pyydyksiä. Sela. |
Biblia1776 | 5. Ylpiät asettavat paulat ja nuorat minun eteeni, ja venyttävät verkot tien viereen: minun eteeni panevat he paulan, Sela! |
CPR1642 | 6. Corjat asettawat paulat minun eteeni ja wenyttäwät nuorat wercoxi minun eteeni ja wirittelewät tien wieres minua warten. Sela. |
Osat1551 | 6. Ne Coriat asettauat Paulat minun eteeni/ Ja vloswenytteuet Norat wercoxi minun eteeni/ Ja wiritteleuet Tien wieres minua warten. Sela. (Ne koreat asettawat paulat minun eteeni/ ja uloswenyttäwät nuorat werkoksi minun eteeni/ ja wirittelewät tien wieressä minua warten. Sela.) |
|
|
||
FI33/38 | 7. Minä sanon Herralle: Sinä olet minun Jumalani. Herra, ota korviisi minun rukousteni ääni. |
Biblia1776 | 6. Mutta minä sanoin Herralle: sinä olet minun Jumalani: Herra, kuule minun rukoukseni ääni. |
CPR1642 | 7. Mutta minä sanon HERralle: sinä olet minun Jumalan HERra ymmärrä minun rucouxeni äni. |
Osat1551 | 7. Mutta mine sanon HERRALLE/ Sine olet minun Jumalan/ HERRA ymmerdhä minun Rucouxeni äni. (Mutta minä sanon HERRALLE/ Sinä olet minun Jumalani/ HERRA ymmärrä minun rukoukseni ääni.) |
|
|
||
FI33/38 | 8. Herra, Herra, sinä minun väkevä apuni, sinä suojaat minun pääni taistelun päivänä. |
Biblia1776 | 7. Herra, Herra, väkevä apuni! sinä varjelet minun pääni sodan aikana. |
CPR1642 | 8. HERra HERra minun wäkewä apun sinä warjelet minun pääni sodan aicana. |
Osat1551 | 8. Ole HERRA minun wäkeue Apun/ Sine warielet minun Pääni/ Sodhan aicana. (Ole HERRA minun wäkewä apuni/ Sinä warjelet minun pääni/ sodan aikana.) |
|
|
||
FI33/38 | 9. Herra, älä salli, mitä jumalattomat haluavat, älä anna heidän aikeittensa onnistua; muutoin he ylvästelevät. Sela. |
Biblia1776 | 8. Herra, älä salli jumalattomalle hänen himoansa: älä vahvista hänen pahaa tahtoansa, ettei hän ylpeytyisi, Sela! |
CPR1642 | 9. HERra älä salli jumalattomalle hänen himoans älä wahwista hänen paha tahtoans ettei hän ylpennyis. Sela. |
Osat1551 | 9. HERRA ele salli sille Jumalattomalle henen Himoansa/ Ele wahuista henen paha Tachtoans/ Ettei hen sijte ylpennysi. Sela. (HERRA älä salli sille jumalattomalle hänen himoansa/ Älä wahwista hänen pahaa tahtoansa/ ettei hän siitä ylpeentyisi. Sela.) |
|
|
||
FI33/38 | 10. Sattukoon minun saartajaini omaan päähän onnettomuus, jota heidän huulensa hankkivat. |
Biblia1776 | 9. Heidän sappensa, jotka minua piirittävät, ja heidän huultensa vaiva langetkoon heidän päällensä. |
CPR1642 | 10. Pahus josta wiholliseni neuwo pitäwät langetcon heidän pääns päälle. |
Osat1551 | 10. Se pahuus iosta Wiholiseni neuuolaskeuat/ Langetkon heiden Pääns päle. (Se pahuus josta wiholliseni neuwoa laskewat/ langetkoon heidän päänsä päälle.) |
|
|
||
FI33/38 | 11. Tulkoon tulisia hiiliä heidän päällensä; hän syösköön heidät tuleen, vesivirtoihin, joista he älkööt nousko. |
Biblia1776 | 10. Tuliset hiilet pitää heidän päällensä putooman: hän antaa heidän langeta tuleen ja syvään kuoppaan, ettei heidän pidä nouseman ylös. |
CPR1642 | 11. Hän warista heidän päällens leimauxet hän lyö heitä tulella alas sywähän maahan ettei he ikänäns nouse. |
Osat1551 | 11. Henen pite vloswaristaman heiden pälens Pitkeisen Tulen/ henen pite Tulella heite lömen sywehen alas maan siselle/ Ettei heidhen ikenens pidhe ylesnouseman. (Hänen pitää uloswaristaman heidän päällensä pitkäisen tulen/ hänen pitää tulella heitä lyömän sywään alas maan sisälle/ ettei heidän ikänänsä pidä ylösnouseman.) |
|
|
||
FI33/38 | 12. Kielevä mies ei ole pysyvä maassa; väkivaltaista ajaa onnettomuus ja iskee iskemistään. |
Biblia1776 | 11. Kielilakkarin ei pidä menestymän maan päällä: häijy väärä ihminen karkoitetaan ja kukistetaan. |
CPR1642 | 12. Pahan suun ei pidä menestymän maan päällä häijy wäärä ihminen carcotetan ja cukistetan. |
Osat1551 | 12. Ydhen pahan Suun ei pidhe menestymen Maan päle/ Ydhen heijun wären Inhimisen pite carcotettaman/ ia alascukistettaman. (Yhden pahan suun ei pidä menestymän maan päällä/ Yhden häijyn wäärän ihmisen pitää karkoitettaman/ ja alaskukistettaman.) |
|
|
||
FI33/38 | 13. Minä tiedän, että Herra ajaa kurjan asiaa, hankkii köyhille oikeuden. |
Biblia1776 | 12. Sillä minä tiedän, että Herra raadollisen asian ja köyhän oikeuden toimittaa. |
CPR1642 | 13. Sillä minä tiedän että HERra radollisen asian ja köyhän oikeuden toimitta. |
Osat1551 | 13. Sille mine tiedhen/ ette HERRAN pite sen Radholisen syyn/ Ja sen Kieuhen Oikiudhen vlostoimittaman. (Sillä minä tiedän/ että HERRAN pitää sen raadollisen syyn/ ja sen köyhän oikeuden ulostoimittaman.) |
|
|
||
FI33/38 | 14. Totisesti, vanhurskaat saavat kiittää sinun nimeäsi, ja oikeamieliset saavat asua sinun kasvojesi edessä. |
Biblia1776 | 13. Tosin vanhurskaat kiittävät sinun nimeäs, ja vakaat asuvat sinun kasvois edessä. |
CPR1642 | 14. Wanhurscat kijttäwät sinun nimes ja wagat pysywät sinun caswos edes. |
Osat1551 | 14. Ja ne Wanhurskat pite sinun Nimees kijttemen/ ne waghat pite sinun Casuos edes pysymen. (Ja ne wanhurskaat pitää sinun nimeäsi kiittämän/ ne wakaat pitää sinun kaswosi edessä pysymän.) |
|
|