PSALMIT


PSALMI 135








Ylistys Herralle, korkeimmalle.







FI33/38

1. Halleluja! Ylistäkää Herran nimeä. Ylistäkää, te Herran palvelijat,

Biblia1776

1. Halleluja! Ylistäkäät Herran nimeä, kiittäkäät, Herran palveliat.

CPR1642

1. Halleluja. YListäkät HERran nime kijttäkät HERran palweliat.

Osat1551

1. YListeket sen HERRAN Nime/ Kijtteket te HERRAN Palueliat. (Ylistäkäät sen HERRAN nimeä/ Kiittäkäät te HERRAN palwelijat.)





FI33/38

2. jotka seisotte Herran huoneessa, meidän Jumalamme huoneen esikartanoissa.

Biblia1776

2. Te kuin seisotte Herran huoneessa, meidän Jumalamme esihuoneissa.

CPR1642

2. Te cuin seisotta HERran huonesa meidän Jumalam esihuoneisa.

Osat1551

2. Te quin seisotta HERRAN Honessa/ Nijsse meiden Jumalan Esihoneissa. (Te kuin seisotte HERRAN huoneessa/ Niissä meidän Jumalan esihuoneissa.)





FI33/38

3. Ylistäkää Herraa, sillä Herra on hyvä, veisatkaa kiitosta hänen nimellensä, sillä se on suloinen.

Biblia1776

3. Kiittäkäät Herraa, sillä Herra on hyvä, ja veisatkaat kiitosta hänen nimellensä; sillä se on suloinen.

CPR1642

3. Kijttäkät HERra sillä HERra on hywä ja weisatcat kijtost hänen nimellens: sillä se on suloinen.

Osat1551

3. Kijtteket site HERRA/ Sille se HERRA ombi Armachtaia/ Kijtostweisacat henen Nimellens/ sille se ombi suloinen. (Kiittäkäät sitä HERRAA/ Sillä se HERRA ompi armahtaja/ Kiitosta weisatkaat hänen nimellensä/ sillä se ompi suloinen.)





FI33/38

4. Sillä Herra on valinnut Jaakobin omaksensa, Israelin omaisuudeksensa.

Biblia1776

4. Sillä Herra on itsellensä valinnut Jakobin, Israelin omaksensa.

CPR1642

4. Sillä HERra on idzellens walinnut Jacobin Israelin hänen omaxens.

Osat1551

4. Sille HERRA on itzellens Jacobin vloswalinut/ Israel henen Erinomaisexens. (Sillä HERRA on itsellensä Jakobin uloswalinnut/ Israel hänen erinomaiseksensa.)





FI33/38

5. Sillä minä tiedän, että Herra on suuri, ja meidän Herramme korkeampi kaikkia jumalia.

Biblia1776

5. Minä tiedän, että Herra on suuri, ja meidän Jumalamme kaikkein jumalain ylitse.

CPR1642

5. Minä tiedän että HERra on suuri ja meidän Jumalam caickein jumalain seas.

Osat1551

5. Sille mine tiedhen/ ette se HERRA swri on/ Ja meiden Jumalan caikein Jumalaten edes. (Sillä minä tiedän/ että se HERRA suuri on/ ja meidän Jumalan kaikkein jumalaitten edessä.)





FI33/38

6. Kaiken, mitä Herra tahtoo, hän tekee, sekä taivaassa että maassa, merissä ja kaikissa syvyyksissä;

Biblia1776

6. Kaikki, mitä Herra tahtoo, niin hän tekee, taivaassa ja maassa, meressä ja kaikessa syvyydessä;

CPR1642

6. Caicki mitä HERra tahto nijn hän teke taiwas maas meres ja caikes sywydes.

Osat1551

6. Caiki mite HERRA tacto/ nijte hen teke/ Taiuas/ Maan päle/ Meres/ ia caikis Sywydhes. (Kaikki mitä HERRA tahtoo/ niitä hän tekee/ Taiwas/ maan päällä/ meressä/ ja kaikissa sywyydessä.)





FI33/38

7. hän, joka nostaa pilvet maan ääristä, tekee salamat ja sateen ja tuopi tuulen sen säilytyspaikoista;

Biblia1776

7. Joka pilvet nostaa maan ääristä, joka pitkäisen leimauksesta sateen saattaa, ja tuulen tuo ulos tavaroistansa;

CPR1642

7. Joca pilwet nosta maan äristä joca pitkäisen tulen ja saten teke joca tuulet salaisista paicoista anda puhalda.

Osat1551

7. Joca Piluet andapi yleskeude nijste Maan äriste/ Joca Pitkeisentulen ynne Saten cansa tekepi/ Joca Twlet salaisist Paicoista andapi vlospuhalta. (Joka pilwet antaapi ylöskäydä niistä maan ääristä/ joka pitkäisen tulen ynnä sateen kanssa tekeepi/ joka tuulet salaisista paikoista antaapi ulospuhaltaa.)





FI33/38

8. hän, joka surmasi Egyptin esikoiset, niin ihmisten kuin eläinten;

Biblia1776

8. Joka esikoiset Egyptissä löi, sekä ihmisistä että karjasta,

CPR1642

8. Joca esicoiset Egyptis löi sekä ihmisistä että carjasta.

Osat1551

8. Joca ne Esicoiset Egiptis löi/ Seke Inhimisiste ette Cariasta. (Joka ne esikoiset Egyptissä löi/ sekä ihmisistä että karjasta.)





FI33/38

9. hän, joka lähetti tunnusteot ja ihmeet sinun keskellesi, Egypti, faraota ja kaikkia hänen palvelijoitansa vastaan;

Biblia1776

9. Ja antoi merkkinsä ja ihmeensä tulla Egyptin keskelle, Pharaolle ja kaikille hänen palvelioillensa;

CPR1642

9. Ja andoi merckins ja ihmens tulla Egyptin keskelle Pharaolle ja caikille hänen palwelioillens.

Osat1551

9. Ja annoi Merkins ia Ihmeens tulla ylitze sinun Egiptin Maa/ Ylitze Pharaon ia caikein henen Palueliains. (ja antoi merkkinsä ja ihmeensä tulla ylitse sinun Egyptin maa/ ylitse pharaon ja kaikkein hänen palwelijainsa.)





FI33/38

10. hän, joka kukisti suuret kansat ja tuotti surman väkeville kuninkaille,

Biblia1776

10. Joka monet pakanat löi, ja tappoi väkevät kuninkaat:

CPR1642

10. Joca paljon Canssa löi ja tappoi wäkewät Cuningat.

Osat1551

10. Joca palion Canssa löi/ Ja tappoi wäkeuet Kuningat. (Joka paljon kansaa löi/ ja tappoi wäkewät kuninkaat.)





FI33/38

11. Siihonille, amorilaisten kuninkaalle, ja Oogille, Baasanin kuninkaalle, ja kaikille Kanaanin valtakunnille

Biblia1776

11. Sihonin Amorilaisten kuninkaan, ja Ogin Basanin kuninkaan, ja kaikki Kanaanin valtakunnat,

CPR1642

11. Sihonin Amorrerein Cuningan ja Oggin Basanin Cuningan ja caicki Canaan waldacunnat.

Osat1551

11. Sihon sen Amorein Kuningan/ Ja Oh sen Kuningan Basas/ Ja caiki Kuningasten wallat Canaanis. (Sihon se Amorein kuninkaan/ ja Oh se kuninkaan Basassa/ ja kaikki kuningasten wallat Kanaanissa.)





FI33/38

12. ja antoi heidän maansa perintöosaksi, perintöosaksi kansallensa Israelille.

Biblia1776

12. Ja antoi heidän maansa perimiseksi, Israelille kansallensa perimiseksi.

CPR1642

12. Ja andoi heidän maans perimisexi Israelille hänen Canssallens perimisexi.

Osat1551

12. Ja annoi heiden Maans Perimisexi/ Israelin henens Canssans perimisexi. (Ja antoi heidän maansa perimiseksi/ Israelin hänen kansansa perimiseksi.)





FI33/38

13. Herra, sinun nimesi pysyy iankaikkisesti, Herra, sinun muistosi polvesta polveen.

Biblia1776

13. Herra, sinun nimes pysyy ijankaikkisesti: Herra, sinun muistos pysyy suvusta sukuun.

CPR1642

13. HERra sinun nimes pysy ijancaickisest sinun muistos pysy HERra loppumata.

Osat1551

13. HERRA sinun Nimes pysy ijancaikisesta/ sinun Muistos HERRA pysy ilman loppumat. (HERRA sinun nimesi pysyy iankaikkisesti/ sinun muistoisi HERRA pysyy ilman loppumatta.)





FI33/38

14. Sillä Herra hankkii oikeuden kansalleen ja armahtaa palvelijoitansa.

Biblia1776

14. Sillä Herra tuomitsee kansansa, ja on palvelioillensa armollinen.

CPR1642

14. Sillä HERra duomidze hänen Canssans ja on palwelioillens armollinen.

Osat1551

14. Sille HERRAN pite henen Canssans domitzeman/ Ja henen Paluelioillens armolinen oleman. (Sillä HERRAN pitää hänen kansansa tuomitseman/ ja hänen palwelijoillensa armollinen oleman)





FI33/38

15. Pakanain epäjumalat ovat hopeata ja kultaa, ihmiskätten tekoa.

Biblia1776

15. Pakanain epäjumalat ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.

CPR1642

15. Pacanain epäjumalat owat hopia ja culda ihmisten käsillä tehdyt.

Osat1551

15. Ne Pacanain Epeiumalat ouat Hopia ia Culda/ Inhimisten käsille tedhyt. (Ne pakanain epäjumalat owat hopea ja kulta/ ihmisten käsillä tehdyt.)





FI33/38

16. Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe,

Biblia1776

16. Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe;

CPR1642

16. Heillä on suu ja ei mitän puhu heillä owat silmät ja ei mitän näe.

Osat1551

16. Heille on Sw/ ia euet miten puhu/ Heille ouat Silmet/ ia euet miten näe. (Heillä on suu/ ja eiwät mitään puhu/ Heillä owat silmät/ ja eiwät mitään näe.)





FI33/38

17. niillä on korvat, mutta eivät kuule, eikä niillä ole henkeä suussansa.

Biblia1776

17. Heillä ovat korvat, ja ei kuule: eikä ole henkeä heidän suussansa.

CPR1642

17. Heillä owat corwat ja ei mitän cuule eikä ole henge ensingän heidän suusans.

Osat1551

17. Heille ouat Coruat/ ia euet miten cwle/ Eike ole ensingen Hengi heiden Suusans. (Heillä owat korwat/ ja eiwät mitään kuule/ eikä ole ensinkään henki heidän suussansa.)





FI33/38

18. Niiden kaltaisia ovat niiden tekijät ja kaikki, jotka niihin turvaavat.

Biblia1776

18. Jotka niitä tekevät, he ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.

CPR1642

18. Jotca nijtä tekewät he owat heidän caltaisens ja caicki jotca heihin uscaldawat.

Osat1551

18. Jotca sencaltaiset tekeuet/ he ouat heiden caltaisens/ Ja caiki iotca heiden pälens vskaltauat. (Jotka senkaltaiset tekewät/ he owat heidän kaltaisensa/ ja kaikki jotka heidän päällensä uskaltawat.)





FI33/38

19. Te, Israelin suku, kiittäkää Herraa, te, Aaronin suku, kiittäkää Herraa.

Biblia1776

19. Te Israelin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te Aaronin huoneesta, kiittäkäät Herraa!

CPR1642

19. Israelin huone kijttäkän HERra te Aaronin huonesta kijttäkät HERra.

Osat1551

19. Se Israelin Hone kijtteken HERRA/ Te Aaronin Honesta kijtteke HERRA. (Te Israelin huone kiittäkään HERRAA/ Te Aaronin huoneesta kiittäkää HERRAA.)





FI33/38

20. Te, Leevin suku, kiittäkää Herraa, te, Herraa pelkääväiset, kiittäkää Herraa.

Biblia1776

20. Te Levin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te jotka Herraa pelkäätte, kiittäkäät Herraa!

CPR1642

20. Te Lewin huonesta kijttäkät HERra te cuin HERra pelkätte kijttäkät HERra.

Osat1551

20. Te Leuin Honesta kijtteke HERRA/ Te quin HERRA pelkette/ kijtteke HERRA. (Te Lewin huoneesta kiittäkää HERRAA/ Te kuin HERRAA pelkäätte/ kiittäkää HERRAA.)





FI33/38

21. Kohotkoon Herralle kiitos Siionista, hänelle, joka Jerusalemissa asuu. Halleluja!

Biblia1776

21. Kiitetty olkoon Herra Zionista, joka Jerusalemissa asuu! Halleluja!

CPR1642

21. Kijtetty olcon HERra Zionista joca Jerusalemis asu. Halleluja.

Osat1551

21. Kijtetty olcoon se HERRA Zionista/ Joca Jerusalemis asupi. Halleluia. (Kiitetty olkoon se HERRA Zionista/ joka Jerusalemissa asuupi. Halleluja.)