PSALMIT


PSALMI 76








Israelin Jumala voittaa viholliset.







FI33/38

1. Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; virsi; Aasafin laulu.

Biblia1776

1. Asaphin Psalmi ja veisu, kanteleilla, edelläveisaajalle.

CPR1642

1. Assaphin Psalmi ja weisu candeleilla edelläweisattapa.

Osat1551

1. Yxi Assaphin Psalmi weisu/ Candelein päle edelweisattapa. (Yksi Asaphin psalmi weisuu/ kantelein päälle edeltäweisattawa.)





FI33/38

2. Jumala on tunnettu Juudassa, hänen nimensä on suuri Israelissa;

Biblia1776

(H76:2) Jumala on tuttu Juudassa, Israelissa on hänen suuri nimensä.

CPR1642

2. JUmala on tuttu Judaas Israelis on hänen nimens suuri.

Osat1551

2. JUmala on Judeas tuttu/ Israelis on henen Nimens swri. (Jumala on Judeassa tuttu/ Israelissa on hänen nimensä suuri.)





FI33/38

3. Saalemissa on hänen majansa ja hänen asumuksensa Siionissa.

Biblia1776

2. Salemissa on hänen majansa, ja Zionissa hänen asumisensa.

CPR1642

3. Salemis on hänen majans ja Zionis hänen asumisens.

Osat1551

3. Salemis ombi henen Maians/ Ja henen Asumisens Zionis. (Salemissa ompi hänen majansa/ ja hänen asumisensa Zionissa.)





FI33/38

4. Siellä hän mursi jousen salamat, kilven ja miekan ja sodan. Sela.

Biblia1776

3. Siellä hän särkee joutsen nuolet, kilvet, miekan ja sodan, Sela!

CPR1642

4. Siellä hän särke joudzen nuolet kilwet miecan ja sodan. Sela.

Osat1551

4. Sielle hen serkepi Joutzen Noolet/ Kiluet/ Miecan ia Sodhan. Sela. (Siellä hän särkeepi jousen nuolet/ kilwet/ miekan ja sodan. Sela.)





FI33/38

5. Kirkkaudessa, valtasuuruudessa sinä tulit voittosaaliin vuorilta.

Biblia1776

4. Sinä olet kirkkaampi ja väkevämpi kuin ryöstövuoret.

CPR1642

5. Sinä olet kirckambi ja wäkewämbi cuin ryöstöwuoret.

Osat1551

5. Sine olet kircambi ia wäkeuembi/ quin ne Röueri wooret. (Sinä olet kirkkaampi ja wäkewämpi/ kuin ne ryöwäri wuoret.)





FI33/38

6. Urhoollisilta ryöstettiin aseet, he uupuivat uneen; kaikkien sankarien kädet herposivat.

Biblia1776

5. Urhoolliset pitää ryöstettämän ja uneensa nukkuman; ja kaikki sotamiehet täytyy käsistänsä hermottomaksi tulla.

CPR1642

6. Coriat pitä ryöstettämän ja nuckuman ja caicki sotamiehet täyty käsistäns herwottomaxi tulla.

Osat1551

6. Ne Coreat pite röuettemen ia poisnuckuman/ Ja caiki Sotamiehet teuty käsistens heruottomaxi tulla. (Ne koreat pitää ryöwättämän ja poisnukkuman/ Ja kaikki sotamiehet täytyy käsistänsä herwottomaksi tulla.)





FI33/38

7. Sinun nuhtelustasi, Jaakobin Jumala, vaipuivat raskaaseen uneen vaunut ja hevoset.

Biblia1776

6. Sinun rangaistuksestas, Jakobin Jumala, vajoo uneen orhi ja ratas,

CPR1642

7. Sinun rangaistuxestas Jacobin Jumala uneen wajo orhi ja ratas.

Osat1551

7. Sinun Rangastoxestas Jacobin Jumala/ vnehen waio seke Ori ette Ratas. (Sinun rangaistuksestasi Jakobin Jumala/ unehen wajoaa sekä ori että ratas.)





FI33/38

8. Sinä olet peljättävä, kuka kestää sinun edessäsi, kun sinä vihastut?

Biblia1776

7. Sinä olet peljättävä: kuka voi seisoa sinun edessäs, koskas vihastut?

CPR1642

8. Sinä olet hirmullinen cuca woi seiso sinun edesäs coscas wihastut ?

Osat1551

8. Sine olet hirmulinen/ Cuca woipi sinun edheses seiso/ coskas wihastut? (Sinä olet hirmullinen/ Kuka woipi sinun edessäsi seisoa/ koskas wihastut?)





FI33/38

9. Taivaasta sinä annoit tuomiosi kuulua; maa peljästyi ja vaikeni,

Biblia1776

8. Koskas tuomion annat kuulua taivaasta, niin maa vapisee ja vaikenee;

CPR1642

9. Coscas duomion annat cuulua taiwast nijn maa wapise ja waickene.

Osat1551

9. Coskas Domion annat cwlua Taiuahast/ nin Maa wapisepi ia waickenepi. (Koskas tuomion annat kuulua taiwahasta/ niin maa wapiseepi ja waikeneepi.)





FI33/38

10. kun Jumala nousi tuomiolle vapahtaakseen kaikki maan nöyrät. Sela.

Biblia1776

9. Koska Jumala nousee tuomitsemaan, että hän auttais kaikkia raadollisia maan päällä, Sela!

CPR1642

10. Cosca Jumala nouse duomidzeman että hän auttais caickia radollisia maan päällä. Sela.

Osat1551

10. Coska Jumala ylesnouse Domitzeman/ Ette hen auttais caikia Radholisia maan päle. Sela. (Koska Jumala ylös nousee tuomitseman/ että hän auttaisi kaikkia raadollisia maan päällä. Sela.)





FI33/38

11. Sillä ihmisten viha tulee sinulle ylistykseksi: sinä vyöttäydyt vihan ylenpalttisuuteen.

Biblia1776

10. Kuin ihmiset kiukuitsevat sinua vastaan, niin sinä voitat kunnian, ja kuin he vielä enemmin kiukuitsevat, niin sinä olet valmis.

CPR1642

11. Cosca ihmiset kiucuidzewat sinua wastan nijn sinä woitat cunnian ja cuin he wielä enä kiucuidzewat nijn sinä myös wielä olet.

Osat1551

11. Quin sine iongun Inhimisen nuctelet/ nin sine sijte tunnustetaan/ Ettes hangittu olet muita mös nucteleman. (Kuin sinä jonkun ihmisen nuhtelet/ niin siinä sitä tunnustetaan/ ettäs hankittu olet muita myös nuhteleman.)





FI33/38

12. Tehkää lupauksia ja täyttäkää ne Herralle, Jumalallenne. Kaikki hänen ympärillään asuvaiset tuokoot lahjoja Peljättävälle,

Biblia1776

11. Luvatkaat ja antakaat Herralle teidän Jumalallenne kaikki, jotka hänen ympärillänsä olette, viekäät lahjoja peljättävälle,

CPR1642

12. Luwatcat ja andacat teidän HERrallen Jumalalle caicki jotca hänen ymbärilläns oletta wiekät lahjoja hirmulliselle.

Osat1551

12. Luuacat ia pitekät se teiden HERRALLEN Jumalalle/ caiki iotca henen ymberillens oletta/ edeswieket Lahioia sille Hirmuliselle. (Luwatkaa ja pitäkäät se teidän HERRALLEN Jumalalle/ kaikki jotka hänen ympärillänsä olette/ edeswiekää lahjoja sille hirmulliselle.)





FI33/38

13. joka nöyryyttää ruhtinaitten rohkeuden ja joka on peljättävä maan kuninkaille.

Biblia1776

12. Joka päämiehiltä ottaa pois rohkeuden, ja on peljättävä maan kuninkaille.

CPR1642

13. Joca päämiehildä otta rohkeuden ja on hirmullinen maan Cuningaille.

Osat1551

13. Joca Pämiehilde mielen ottapi/ ia on hirmulinen Kuningasten seas Maan päle. (Joka päämiehiltä mielen ottaapi/ ja on hirmullinen kuningasten seassa maan päällä.)