PSALMIT


PSALMI 29








Herra ilmittaa voimansa ukkosessa. Hän hallitsee iankaikkisesti.







FI33/38

1. Daavidin virsi. Antakaa Herralle, te Jumalan pojat, antakaa Herralle kunnia ja väkevyys.

Biblia1776

1. Davidin Psalmi. Tuokaat Herralle, te väkevät, tuokaat Herralle kunnia ja väkevyys.

CPR1642

1. Dawidin Psalmi. TUocat HERralle te wäkewät tuocat HERralle cunnia ja wäkewys.

Osat1551

1. EDestokat HERRALLE te wäkeuet/ Edestokat HERRALLE Cunnia ia wäkewuys. (Edestuokaat HERRALLE te wäkewät/ Edestuokaat HERRALLE kunnia ja wäkewyys.)





FI33/38

2. Antakaa Herralle hänen nimensä kunnia, kumartakaa Herraa pyhässä kaunistuksessa.

Biblia1776

2. Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia: kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa.

CPR1642

2. Tuocat HERralle hänen nimens cunnia cumartacat HERra pyhäsä caunistuxesa.

Osat1551

2. Edestokat HERRALLE henen Nimens cunnia/ cumartakat HERRA pyhes Caunistoxes. (Edestuokaat HERRALLE hänen nimensä kunnia/ kumartakaat HERRAA pyhässä kaunistuksessa.)





FI33/38

3. Herran ääni käy vetten päällä kunnian Jumala jylisee, Herra suurten vetten päällä.

Biblia1776

3. Herran ääni käy vetten päällä: kunnian Jumala pauhaa, suurten vetten päällä.

CPR1642

3. HERRAN äni käy wetten päällä/ cunnian Jumala pauha/ HERra suurten wetten päällä

Osat1551

3. Se HERRAN äni keupi Wettein päle/ se cunnian Jumala pauhapi/ se HERRA swrten Wettein päle. (Se HERRAN ääni käypi wettein päälle/ se kunnian Jumala pauhaapi/ se HERRA suurten wettein päällä.)





FI33/38

4. Herran ääni käy voimallisesti, Herran ääni käy valtavasti.

Biblia1776

4. Herran ääni käy voimassa: Herran ääni käy suuressa kunniassa.

CPR1642

4. HERRAN äni käy woimasa/ HERran äni käy julkisest.

Osat1551

4. Se HERRAN äni keupi woiman cansa/ Se HERRAN äni keupi swreswaikutuxes. (Se HERRAN ääni käypi woiman kanssa/ Se HERRAN ääni käypi suuressa waikutuksessa)





FI33/38

5. Herran ääni särkee setrit, Herra särkee Libanonin setrit.

Biblia1776

5. Herran ääni särkee sedripuut, ja Herra särkee sedripuut Libanonissa.

CPR1642

5. HERran äni särke Cedrit ja HERra särke Cedrit Libanonis.

Osat1551

5. Se HERRAN äni serkepi Cedrit/ ia HERRA serkepi Cedrit Libanos. (Se HERRAN ääni särkeepi setrit/ ja HERRA särkeepi setrit Libanonissa.)





FI33/38

6. Hän hypittää niitä niinkuin vasikkaa, Libanonia ja Sirjonia niinkuin nuorta villihärkää.

Biblia1776

6. Hän hyppäyttää heitä niinkuin vasikan, sekä Libanonin että Sirionin, niinkuin nuoren yksisarvisen.

CPR1642

6. Hän hyppäyttä heitä nijncuin wasican sekä Libanonin että Sirionin nijncuin nuoren yxisarwisen.

Osat1551

6. Ja tekepi heite hyppemen ninquin Wasican/ seke Libanum ette Sirion/ ninquin nooren Yxisaruisen. (Ja tekeepi heitä hyppäämän niinkuin wasikan/ sekä Libanon että Sirion/ niinkuin nuoren yksisarwisen.)





FI33/38

7. Herran ääni halkoo tulen liekit.

Biblia1776

7. Herran ääni leikkaa niinkuin tulen liekki.

CPR1642

7. HERran äni leicka nijncuin tulen liecki.

Osat1551

7. Se HERRAN äni leickapi/ ninquin Tulen lieki. (Se HERRAN ääni leikkaapi/ niinkuin tulen liekki.)





FI33/38

8. Herran ääni vapisuttaa erämaan, Herra vapisuttaa Kaadeksen erämaan.

Biblia1776

8. Herran ääni häälyttää korven, ja Herra liikuttaa Kadeksen korven.

CPR1642

8. HERran äni häälyttä corwen ja HERran äni lijcutta Cadexen corwen.

Osat1551

8. Se HERRAN äni hailyttepi Coruen/ ia se HERRAN äni licuttapi sen Coruen Cades. (Se HERRAN ääni häilyttääpi korwen/ ja se HERRAN ääni liikuttaapi sen korwen Kaadessa.)





FI33/38

9. Herran ääni saattaa peurat poikimaan, se raastaa paljaiksi metsät. Ja kaikki hänen temppelissänsä sanoo: Kunnia!

Biblia1776

9. Herran ääni saattaa peurat poikimaan, ja paljastaa metsät: ja hänen templissänsä pitää koko hänen joukkonsa sanoman hänelle kunnian.

CPR1642

9. HERran äni saatta peurat poikiman ja paljasta medzät ja hänen Templisäns pitä sanoman jocaidzen hänelle cunniata.

Osat1551

9. Se HERRAN äni peliette Naraspeurat/ ia risupi Metzet/ ia henen Templisens tule iocaitzen sanoa henelle Cunniata. (Se HERRAN ääni peljättää naaraspeurat/ ja riisuupi metsät/ ja hänen templissänsä tulee jokaisen sanoa hänelle kunniata.)





FI33/38

10. Herra istui valtaistuimellaan, ja vedenpaisumus tuli. Herra istuu kuninkaana iankaikkisesti.

Biblia1776

10. Herra istuu vedenpaisumisen päällä: Herra pysyy Kuninkaana ijankaikkisesti.

CPR1642

10. HERra istu wirtain päällä ja HERra pysy Cuningasna ijancaickisest.

Osat1551

10. HERRA istupi tekemen luodhetta/ ia se HERRA Kuningana pisy ijancaikisesta. (HERRA istuupi tekemän luodetta/ ja se HERRA kuninkaana pysyy iankaikkisesti.)





FI33/38

11. Herra antaa kansallensa väkevyyden, Herra siunaa kansaansa rauhalla.

Biblia1776

11. Herra antaa kansallensa väkevyyden: Herra siunaa kansaansa rauhalla.

CPR1642

11. HERra anda Canssallens wäkewyden HERra siuna Canssans rauhalla.

Osat1551

11. HERRA andapi Canssallens wäkewydhen/ HERRA siugnapi henen Canssans Rauhaan. (HERRA antaapi kansallensa wäkewyyden/ HERRA siunaapi hänen kansansa rauhaan.)