PSALMIT
PSALMI 84 |
|
||
|
|
||
Hurskaan matkamiehen ikävä Herran esikartanoihin. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; koorahilaisten virsi. |
Biblia1776 | 1. Koran lasten Psalmi, Gittitin päällä, edelläveisaajalle. |
CPR1642 | 1. Corahn lasten Psalmi Githithin päälle edelläweisattapa. |
Osat1551 | 1. Yxi Corachin Lasten Psalmi Githithin päle edelweisattapa. (Yksi Korachin lasten psalmi Githithin päälle edeltäweisattawa.) |
|
|
||
FI33/38 | 2. Kuinka ihanat ovat sinun asuinsijasi, Herra Sebaot! |
Biblia1776 | (H84:2) Kuinka ihanat ovat sinun asuinsijas, Herra Zebaot! |
CPR1642 | 2. CUinga ihanat owat sinun asuinsias HERra Zebaoth. |
Osat1551 | 2. QUinga rackahat ouat sinun Asumises/ HERRA Zebaoth. (Kuinka rakkahat owat sinun asumisesi/ HERRA Zebaoth.) |
|
|
||
FI33/38 | 3. Minun sieluni ikävöitsee ja halajaa Herran esikartanoihin, minun sydämeni ja ruumiini pyrkii riemuiten elävää Jumalaa kohti. |
Biblia1776 | 2. Minun sieluni ikävöitsee ja halajaa Herran esikartanoihin: minun ruumiini ja sieluni iloitsee elävässä Jumalassa. |
CPR1642 | 3. Minun sielun ikäwöidze ja halaja HERran esicartanoihin minun ruumin ja sielun iloidze eläwäsä Jumalasa. |
Osat1551 | 3. Minun Sieluni ikeuöitze ia halapi HERRAN Esicartanoihin/ Minun Rumin ia Sielun iloitze sijnä eleueises Jumalas. (Minun sieluni ikäwöitsee ja halaapi HERRAN esikartanoihin/ Minun ruumiin ja sielun iloitsee siinä eläwäisessä Jumalassa.) |
|
|
||
FI33/38 | 4. Löysihän lintunen majan ja pääskynen pesän, johon se poikasensa laskee: sinun alttarisi, Herra Sebaot, minun kuninkaani ja minun Jumalani. |
Biblia1776 | 3. Sillä lintu on huoneen löytänyt, ja pääskynen pesänsä, johonka he poikansa laskevat: sinun alttaris, Herra Zebaot, minun kuninkaani ja minun Jumalani. |
CPR1642 | 4. Sillä lindu on huonen löytänyt ja pääskyinen hänen pesäns johonga he poicans laskewat nimittäin sinun Altaris HERra Zebaoth minun Cuningan ja minun Jumalan. |
Osat1551 | 4. Sille ette Lindu on ydhen Hoonen leutenyt/ Ja se Peskynen henen Pesens/ cunga he Poicans laskeuat/ nimiten/ sinun Altaris HERRA Zebaoth/ Minun Kuningan ia minun Jumalan. (Sillä että lintu on yhden huoneen löytänyt/ Ja se pääskynen hänen pesänsä/ kuhunka he poikansa laskewat/ nimittäin/ sinun alttarisi HERRA Zebaoth/ minun kuninkaani ja minun Jumalani.) |
|
|
||
FI33/38 | 5. Autuaat ne, jotka sinun huoneessasi asuvat! He kiittävät sinua alati. Sela. |
Biblia1776 | 4. Autuaat ovat, jotka sinun huoneessas asuvat: he kiittävät sinua ijankaikkisesti, Sela! |
CPR1642 | 5. Autuat owat jotca sinun huoneisas asuwat he kijttäwät sinua ijancaickisest. Sela. |
Osat1551 | 5. Autuat ouat ne iotca sinun Hoonesas asuuat/ he kijtteuet sinua ijancaikisesta. Sela. (Autuaat owat ne jotka sinun huoneessasi asuwat/ he kiittäwät sinua iankaikkisesti. Sela.) |
|
|
||
FI33/38 | 6. Autuaat ne ihmiset, joilla on voimansa sinussa, joilla on mielessänsä pyhät matkat! |
Biblia1776 | 5. Autuaat ovat ne ihmiset, jotka sinun pitävät väkenänsä, ja sydämestänsä vaeltavat sinun jälkees, |
CPR1642 | 6. Autuat owat ne ihmiset jotca sinun pitäwät wäkenäns ja sydämestäns waeldawat sinun jälkes. |
Osat1551 | 6. Autuat ouat ne Inhimiset/ iotca sinun piteuet heiden Wäkenens/ ia sydhemestens sinun ielkes waeldauat. (Autuaat owat ne ihmiset/ jotka sinun pitäwät heidän wäkenänsä/ ja sydämestänsä sinun jälkeesi waeltawat.) |
|
|
||
FI33/38 | 7. Kun he käyvät Kyynellaakson kautta, he muuttavat sen lähteitten maaksi, ja syyssade peittää sen siunauksilla. |
Biblia1776 | 6. Jotka käyvät itkun laakson lävitse, ja tekevät siellä kaivoja; ja opettajat monella siunauksella kaunistetaan. |
CPR1642 | 7. Jotca käywät itcun laxon läpidze ja tekewät siellä caiwoja ja opettajat monella siunauxella caunistetan. |
Osat1551 | 7. Jotca sen idkunlaxon lepitzekeuuet/ ia tekeuet sielle Caiuoia/ Ja ne Opettaiat tuleuat monen Siugnausten cansa caunistetuxi. (Jotka sen itkunlaakson läwitse käywät/ ja tekewät siellä kaiwoja/ ja ne opettajat tulewat monen siunauksen kanssa kaunistetuksi.) |
|
|
||
FI33/38 | 8. He käyvät voimasta voimaan, he astuvat Jumalan eteen Siionissa. |
Biblia1776 | 7. He saavat yhden voiton toisen jälkeen, että tunnettaisiin oikia Jumala Zionissa. |
CPR1642 | 8. He saawat yhden woiton toisen jälken että huomataisin oikia Jumala Zionis. |
Osat1551 | 8. He sauat ydhen Woiton sen toisen ielken/ Ette Homataisijn sen oikian Jumalan Zionis oleuan. (He saawat yhden woiton sen toisen jälkeen/ että huomattaisiin sen oikean Jumalan Zionissa olewan.) |
|
|
||
FI33/38 | 9. Herra, Jumala Sebaot, kuule minun rukoukseni, ota se korviisi, Jaakobin Jumala. Sela. |
Biblia1776 | 8. Herra Jumala Zebaot, kuule minun rukoukseni: ota, Jakobin Jumala, tätä korviis, Sela! |
CPR1642 | 9. HERra Jumala Zebaoth cuuldele minun rucouxen ota Jacobin Jumala tätä corwijs. Sela. |
Osat1551 | 9. HERRA Jumala Zebaoth cwldele minun Rucouxen/ ota tete coruijs Jacobin Jumala. Sela. (HERRA Jumala Zebaoth kuuntele minun rukoukseni/ ota tätä korwiisi Jakobin Jumala. Sela.) |
|
|
||
FI33/38 | 10. Jumala, meidän kilpemme, käännä katseesi, katso voideltusi kasvoja. |
Biblia1776 | 9. Katsele siis, Jumala, meidän kilpemme, katso sinun voideltus kasvoja. |
CPR1642 | 10. Cadzele sijs Jumala meidän kilpem cadzo sinun woideldus caswoa. |
Osat1551 | 10. Catzele sis Jumala meiden Kilpen/ catzo sinun Christuses waldakunnan päle. (Katsele siis Jumala meidän kilpen/ katso sinun Kristuksesi waltakunnan päälle.) |
|
|
||
FI33/38 | 11. Sillä yksi päivä sinun esikartanoissasi on parempi kuin tuhat muualla; mieluummin minä olen vartijana Jumalani huoneen kynnyksellä, kuin asun jumalattomien majoissa. |
Biblia1776 | 10. Sillä yksi päivä esikartanoissas on parempi kuin tuhannen muualla: ennen minä olisin ovenvartia Jumalani huoneessa, kuin asuisin jumalattomain majoissa. |
CPR1642 | 11. Sillä yxi päiwä sinun esicartanoisas on parambi cuin tuhatta mualla ennen minä olisin owenwartia minun Jumalani huonesa cuin cauwan asuisin Jumalattoman majoisa. |
Osat1551 | 11. Sille yxi peiue sinun Esicartanosas/ ombi parambi quin tuhat muall/ Ennen mine olisin Ouenwartia minun Jumalani Honessa/ quin cauuan asuisin ninen Jumalattomidhen Maioissa. (Sillä yksi päiwä sinun esikartanoissasi/ ompi parempi kuin tuhat muualla/ ennen minä olisin owenwartija minun Jumalani huoneessa/ kuin kauan asuisin niiden jumalattomien majoissa.) |
|
|
||
FI33/38 | 12. Sillä Herra Jumala on aurinko ja kilpi; Herra antaa armon ja kunnian, ei hän kiellä hyvää niiltä, jotka nuhteettomasti vaeltavat. |
Biblia1776 | 11. Sillä Herra Jumala on aurinko ja kilpi: Herra antaa armon ja kunnian: ei hän anna hurskailta mitään hyvää puuttua. |
CPR1642 | 12. Sillä HERra Jumala on Auringo ja kilpi HERra anda armon ja cunnian hurscailda ei mitän hywä puutu. |
Osat1551 | 12. Sille se HERRA Jumala ombi * Auringoinen ia Kilpi/ HERRA andapi Armon ia Cunnian/ nijlle Hurskaille ei pidhe miteen pwttuman. (Sillä se HERRA Jumala ompi aurinkoinen ja kilpi/ HERRA antaapi armon ja kunnian/ niiltä hurskailta ei pidä mitään puuttuman.) |
|
|
||
FI33/38 | 13. Herra Sebaot, autuas se ihminen, joka sinuun turvaa! |
Biblia1776 | 12. Herra Zebaot, autuas on se ihminen, joka sinuun uskaltaa. |
CPR1642 | 13. HERra Zebaoth autuas on se ihminen joca sinuun uscalda. |
Osat1551 | 13. HERRA Zebaoth/ Autuas on se Inhiminen/ ioca sinun päles vskalta. (HERRA Zebaoth/ Autuas on se ihminen/ joka sinun päällesi uskaltaa.) |
|
|