PSALMIT


PSALMI 54








Rukous vihollisen ahdistaessa.







FI33/38

1. Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin mietevirsi,

Biblia1776

1. Davidin opetus, edelläveisaajalle, kanteleilla,

CPR1642

1. Dawidin opetus Candeleilla edelläweisattapa/

Osat1551

1. Yxi Dauidin Opetus Candelein päle edelweisattapa/ (Yksi Dawidin opetus kantelein päälle edeltäweisattawa/)





FI33/38

2. kun siifiläiset tulivat ja sanoivat Saulille: Daavid piileskelee meidän luonamme.

Biblia1776

(H54:2) Kuin Siphiläiset tulivat ja sanoivat Saulille: David on lymyttänyt itsensä meidän tykönämme.

CPR1642

2. Cosca Zipheit tulit ja ilmoitit Saulille: Dawid on lymynnyt meidän tykönäm.

Osat1551

2. coska ne Zipheit tulit/ ia ilmoitit Saulil/ Dauid on lymynyt meiden tykönen. (koska ne Sipheit tulit/ ja ilmoitit Saulille/ Dawid on lymynnyt meidän tykönne.)





FI33/38

3. Jumala, pelasta minut nimesi voimalla, aja minun asiani väkevyydelläsi.

Biblia1776

(H52:3) Auta minua Jumala sinun nimelläs, ja saata minulle oikeus sinun väkevyydelläs.

CPR1642

3. AUta minua Jumala sinun nimelläs ja saata minulle oikeus sinun wallallas.

Osat1551

3. AUta minua Jumala/ sinun Nimes cautta/ ia saata minulle Oikius sinun Vallas cautta. (Auta minua Jumala/ sinun nimesi kautta/ ja saata minulle oikeus sinun waltasi kautta.)





FI33/38

4. Jumala, kuule minun rukoukseni, ota korviisi minun suuni sanat.

Biblia1776

3. Jumala, kuule minun rukoukseni, ota korviis minun suuni sanat.

CPR1642

4. Jumala cuule minun rucouxen ota corwijs minun suuni sanat.

Osat1551

4. Jumala cwle minun Rucouxen/ Ota coruilles minun swni sanat. (Jumala kuule minun rukoukseni/ Ota korwillesi minun suuni sanat.)





FI33/38

5. Sillä muukalaiset nousevat minua vastaan, ja väkivaltaiset väijyvät minun henkeäni, eivät he pidä Jumalaa silmäinsä edessä. Sela.

Biblia1776

4. Sillä muukalaiset karkasivat minua vastaan, ja väkivaltaiset väijyivät minun sieluani: ei he pitäneet Jumalaa silmäinsä edessä, Sela!

CPR1642

5. Sillä corjat carcaisit minua wastan ja wäkiwallaiset wäijywät minun sieluani ja ei pidä Jumalata silmäins edes. Sela.

Osat1551

5. Sille Coriat ylescarcasit minua wastan/ ia Wäkiuallaiset seisouat minun Sieluni ielkin/ ia euet pide Jumalata silmeins edes. Sela. (SIllä korwat ylöskarkasit minua wastaan/ ja wäkiwaltaiset seisowat minun sieluni jälkeen/ ja eiwät pidä Jumalata silmäinsä edes. Sela.)





FI33/38

6. Katso, Jumala on minun auttajani, Herra on minun sieluni tuki.

Biblia1776

5. Katso, Jumala auttaa minua: Herra tukee minun sieluani.

CPR1642

6. Cadzos Jumala autta minua ja HERra tuke minun sieluani.

Osat1551

6. Catzos/ Jumala autapi minua/ ia HERRA tukepi minun Sieluni. (Katsos/ Jumala auttaapi minua/ ja HERRA tukeepi minun sieluni.)





FI33/38

7. Kohdatkoon paha minun vihamiehiäni, hävitä heidät uskollisuudessasi.

Biblia1776

6. Hän kostaa minun vihollisteni pahuuden: hajoita ne totuudessas.

CPR1642

7. Hän costa minun wihollisteni pahuden hajota ne sinun wacuudellas.

Osat1551

7. Henen pite minun wiholisteni pahudhen costaman/ haiota ne sinun Wakudhes cautta. (Hänen pitää minun wihollisteni pahuuden kostaman/ hajoita ne sinun wakuutesi kautta.)





FI33/38

8. Niin minä alttiisti sinulle uhraan, minä ylistän sinun nimeäsi, Herra, sillä se on hyvä.

Biblia1776

7. Niin minä mielelläni sinulle uhraan: minä kiitän, Herra, sinun nimeäs, sillä se on hyvä.

CPR1642

8. Nijn minä mielelläni sinulle uhran ja kijtän HERra sinun nimiäs joca nijn hywä on.

Osat1551

8. Nin mine mielelisest sinulle wffran/ ia kijten HERRA sinun Nimees/ ette se nin turualinen on. (Niin minä mielelllisesti sinulle uhraan/ ja kiitän HERRA sinun nimeäsi/ että se niin turwallinen on.)





FI33/38

9. Sillä hän pelastaa minut kaikesta hädästä, ja minun silmäni saa mielikseen katsella vihollisiani.

Biblia1776

8. Sillä hän on pelastanut minun kaikesta hädästä; ja minun silmäni ovat nähneet minun viholiseni.

CPR1642

9. Sillä sinä pelastat minun caikesta hädästäni että minun silmäni iloidzisit minun wihollisistani.

Osat1551

9. Sille sine pelastat minun caikesta hädhesteni/ ette minun Silmeni näkisit lustins minun wiholisteni päle. (Sillä sinä pelastat minun kaikesta hädästäni/ että minun silmäni näkisit lystinsä minun wihollisteni päälle.)