PSALMIT
PSALMI 115 |
|
||
|
|
||
Herralle ainoalle kunnia. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Älä meille, Herra, älä meille, vaan omalle nimellesi anna kunnia armosi ja totuutesi tähden. |
Biblia1776 | 1. Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden. |
CPR1642 | 1. EI meille HERra ei meille waan sinun nimelles anna cunnia sinun armos ja totudes tähden. |
Osat1551 | 1. EI meille HERRA/ ei meille/ waan sinun Nimelles anna Cunnia/ sinun Armos ia Totudhes teden. (Ei meille HERRA/ ei meille waan sinun nimellesi anna kunnia/ sinun armos ja totuutes tähden.) |
|
|
||
FI33/38 | 2. Miksi pakanat saisivat sanoa: Missä on heidän Jumalansa? |
Biblia1776 | 2. Miksi pakanat sanovat: kussa on nyt heidän Jumalansa? |
CPR1642 | 2. Mixi pacanat sanowat: cusa on nyt heidän Jumalans ? |
Osat1551 | 2. Mixi Pacanat sanouat/ Cussa on nyt heiden Jumalans? (Miksi pakanat sanowat/ Kussa on nyt heidän Jumalansa?) |
|
|
||
FI33/38 | 3. Meidän Jumalamme on taivaissa; mitä ikinä hän tahtoo, sen hän tekee. |
Biblia1776 | 3. Mutta meidän Jumalamme on taivaissa: mitä ikänä hän tahtoo, sen hän tekee. |
CPR1642 | 3. Mutta meidän Jumalam on taiwasa mitä ikänäns hän tahto sitä hän teke. |
Osat1551 | 3. Mutta meiden Jumalan ombi Taiuasa/ mite ikenens hen tacto/ site hen tekepi. (Mutta meidän Jumalan ompi taiwaassa/ mitä ikänänsä hän tahtoo/ sitä hän tekeepi.) |
|
|
||
FI33/38 | 4. Mutta heidän epäjumalansa ovat hopeata ja kultaa, ihmiskätten tekoa. |
Biblia1776 | 4. Vaan heidän epäjumalansa ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt. |
CPR1642 | 4. Waan heidän epäjumalans owat hopia ja culda ihmisten käsillä tehdyt. |
Osat1551 | 4. Waan heiden Epeiumalans ouat Hopia ia Cwlda/ Inhimisten käsille tedhyt. (Waan heidän epäjumalansa owat hopea ja kulta/ ihmisten käsillä tehdyt.) |
|
|
||
FI33/38 | 5. Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe. |
Biblia1776 | 5. Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe. |
CPR1642 | 5. Heillä on suu ja ei puhu heillä owat silmät ja ei näe. |
Osat1551 | 5. Heille on Sw ia euet puhu/ Heille ouat Silmet ia euet näe. (Heillä on suu ja eiwät puhu/ Heillä on silmät ja eiwät näe.) |
|
|
||
FI33/38 | 6. Niillä on korvat, mutta eivät kuule, niillä on nenä, mutta eivät hajua tunne. |
Biblia1776 | 6. Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista. |
CPR1642 | 6. Heillä owat corwat ja ei cuule heillä owat sieramet ja ei he haista. |
Osat1551 | 6. Heille ouat Coruat ia euet cwle/ Heille ouat Sieramet ia euet he haista. (Heillä owat korwat ja eiwät kuule/ Heillä on sieraimet ja eiwät he haista.) |
|
|
||
FI33/38 | 7. Niiden kädet eivät koske, niiden jalat eivät astu, ei tule ääntä niiden kurkusta. |
Biblia1776 | 7. Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa. |
CPR1642 | 7. Heillä owat kädet ja ei rupe heillä owat jalat ja ei käy ja ei puhu heidän curcustans. |
Osat1551 | 7. Heille ouat Kädhet ia euet rupe/ Jalghat heille ouat/ ia euet keu/ Ja euet puhu heiden Curckuns cautta. (Heillä owat kädet ja eiwät rupea/ Jalat heillä owat/ ja eiwät käy/ Ja eiwät puhu heidän kurkkunsa kautta.) |
|
|
||
FI33/38 | 8. Niiden kaltaisia ovat niiden tekijät ja kaikki, jotka turvaavat niihin. |
Biblia1776 | 8. Jotka niitä tekevät, ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat. |
CPR1642 | 8. Jotca nijtä tekewät he owat heidän caltaisens ja caicki jotca heihin uscaldawat. |
Osat1551 | 8. Jotca sencaltaisit tekeuet/ he ouat heiden motoisens/ Ja caiki iotca heiden pälens vskaltauat. (Jotka senkaltaisia tekewät/ he owat heidän muotoinensa/ ja kaikki jotka heidän päällensä uskaltawat.) |
|
|
||
FI33/38 | 9. Israel, turvaa Herraan — hän on heidän apunsa ja kilpensä. |
Biblia1776 | 9. Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä. |
CPR1642 | 9. Mutta Israel toiwocan HERran päälle hän on heidän apuns ja kilpens. |
Osat1551 | 9. Mutta Israel toiuocan HERRAN päle/ Hen ombi heiden Apunsa ia Kilpense. (Mutta Israel toiwokaan HERRAN päälle/ Hän ompi heidän apunsa ja kilpensä.) |
|
|
||
FI33/38 | 10. Te, Aaronin suku, turvatkaa Herraan — hän on heidän apunsa ja kilpensä. |
Biblia1776 | 10. Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä. |
CPR1642 | 10. Aaronin huone toiwocan HERran päälle hän on heidän apuns ja kilpens. |
Osat1551 | 10. Se Aaronin Hone toiuocan HERRAN päle/ Hen ombi heiden Apunsa ia Kilpense. (Se Aaronin huone toiwokaan HERRAN päälle/ Hän ompi heidän apunsa ja kilpensä.) |
|
|
||
FI33/38 | 11. Te, Herraa pelkääväiset, turvatkaa Herraan — hän on heidän apunsa ja kilpensä. |
Biblia1776 | 11. Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä. |
CPR1642 | 11. Jotca HERra pelkäwät toiwocan myös HERran päälle hän on heidän apuns ja kilpens. |
Osat1551 | 11. Jotca HERRA pelkeuet/ ne toiuocan mös HERRAN päle Hen ombi heiden Apunsa ia Kilpense. (Jotka HERRAA pelkääwät/ ne toiwokaan myös HERRAN päälle/ Hän ompi heidän apunsa ja kilpensä.) |
|
|
||
FI33/38 | 12. Herra muistaa meitä ja siunaa, hän siunaa Israelin sukua, hän siunaa Aaronin sukua, |
Biblia1776 | 12. Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen. |
CPR1642 | 12. HERRA muista meitä ja siuna meitä hän siuna Israelin huonen hän siuna Aaronin huonen. |
Osat1551 | 12. HERRA muistapi meiden pälen ia siugnapi meite/ Hen siugnapi Israelin Honen/ Hen siugnapi Aaronin Honen. (HERRA muistaapi meidän päällen ja siunaapi meitä/ Hän siunaapi Israelin huoneen/ Hän siunaapi Aaronin huoneen.) |
|
|
||
FI33/38 | 13. hän siunaa niitä, jotka Herraa pelkäävät, niin pieniä kuin suuriakin. |
Biblia1776 | 13. Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret. |
CPR1642 | 13. Hän siuna ne cuin HERra pelkäwät sekä pienet että suuret. |
Osat1551 | 13. Hen siugnapi ne quin HERRA pelkeuet/ seke pienet ette swret. (Hän siunaapi ne kuin HERRAA pelkääwät/ sekä pienet että suuret.) |
|
|
||
FI33/38 | 14. Herra lisätköön teitä, sekä teitä että teidän lapsianne. |
Biblia1776 | 14. Herra siunatkoon teitä enemmin ja enemmin, teitä ja teidän lapsianne. |
CPR1642 | 14. HERRA siunatcon teitä enämmin ja enämmin teitä ja teidän lapsian. |
Osat1551 | 14. HERRA siugnatkan teite/ iota enemen site enemin/ Teite ia teiden Lapsianne. (HERRA siunatkaan teitä/ jota enemmin sitä enemmin/ teitä ja teidän lapsianne.) |
|
|
||
FI33/38 | 15. Te olette Herran siunatut, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan. |
Biblia1776 | 15. Te olette Herran siunatut, joka taivaat ja maan on tehnyt. |
CPR1642 | 15. Te oletta HERran siunatut joca taiwan ja maan on tehnyt. |
Osat1551 | 15. Te oletta ne HERRAN siugnatut/ Joca Taiuan ia Maan tehnyt on. (Te olette ne HERRAN siunatut/ joka taiwaan ja maan tehnyt on.) |
|
|
||
FI33/38 | 16. Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisten lapsille. |
Biblia1776 | 16. Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut. |
CPR1642 | 16. Taiwas on coconans HERran mutta maan on hän ihmisten lapsille andanut. |
Osat1551 | 16. Se Taiuas ombi coconans HERRAN/ Mutta Maan hen on Inhimisten Lapsille andanut. (Se taiwas ompi kokonansa HERRAN/ mutta maan hän on ihmisten lapsille antanut.) |
|
|
||
FI33/38 | 17. Eivät kuolleet ylistä Herraa, ei kukaan hiljaisuuteen astuneista. |
Biblia1776 | 17. Kuolleet ei taida Herraa kiittää, eikä ne, jotka menevät alas hiljaisuuteen. |
CPR1642 | 17. Cuollet ei taida sinua HERra kijttä eikä ne jotca menewät alas hiljaisuteen. |
Osat1551 | 17. Ne Coolluet euet taidha sinua HERRA kijtte/ Eike mös caiki ne quin alasmeneuet sihen hiliasutehen. (Ne kuolleet eiwät taida sinua HERRAA kiittää/ eikä myös kaikki ne kuin alasmenewät siihen hiljaisuuteen.) |
|
|
||
FI33/38 | 18. Mutta me, me kiitämme Herraa, nyt ja iankaikkisesti. Halleluja! |
Biblia1776 | 18. Mutta me kiitämme Herraa, hamasta nyt ja ijankaikkiseen, Halleluja! |
CPR1642 | 18. Mutta me kijtäm HERra hamast nyt ja ijancaickiseen. Halleluja. |
Osat1551 | 18. Mutta me kijtemme HERRA/ hamast nyt ia ijancaikisutehen asti. Halleluia. (Mutta me kiitämme HERRAA/ hamasta nyt ja iankaikkisuuteen asti. Halleluja.) |
|
|