PSALMIT
PSALMI 51 |
|
||
|
|
||
Langenneen rukous. Katumuspsalmi. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi, |
Biblia1776 | 1. Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, |
CPR1642 | 1. Dawidin Psalmi edelläweisattapa/ |
Osat1551 | 1. Dauidin Psalmi edelweisattapa/ (Dawidin psalmi edeltäweisattawa/) |
|
|
||
FI33/38 | 2. kun profeetta Naatan tuli hänen luokseen, sen jälkeen kuin hän oli yhtynyt Batsebaan. |
Biblia1776 | (H51:2) Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. |
CPR1642 | 2. Cosca Propeta Nathan tuli hänen tygöns sijttecuin hän BathSeban tygö käynyt oli. |
Osat1551 | 2. Coska se Propheta Nathan henen tygens tuli/ Quin hen Bathsaban tyge oli siselkeunyt. (Koska se propheta Nathan hänen tykönsä tuli/ Kuin hän Bathsaban tykö oli sisälle käynyt.) |
|
|
||
FI33/38 | 3. Jumala, ole minulle armollinen hyvyytesi tähden; pyyhi pois minun syntini suuren laupeutesi tähden. |
Biblia1776 | (H51:3) Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden. |
CPR1642 | 3. JUmala ole minulle armollinen sinun hywydes tähden ja pyhi pois minun syndini sinun suuren laupiudes tähden. |
Osat1551 | 3. JUmala ole minun armolinen/ sinun Hywydhes cautta/ ia poispyhi minun Syndini/ sinun swren Laupiudhes cautta. (Jumala ole minulle armollinen/ sinun hywyytesi kautta/ ja pois pyyhi minun syntini/ sinun suuren laupeutesi kautta.) |
|
|
||
FI33/38 | 4. Pese minut puhtaaksi rikoksestani, puhdista minut synnistäni. |
Biblia1776 | 4. Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni. |
CPR1642 | 4. Pese minua hywäst minun pahasta tegostani ja puhdista minua minun synnistäni. |
Osat1551 | 4. Pese minua hyuesti minun Pahateghostani/ ia pudhista minua/ minun Synninisteni. (Pese minua hywästi minun pahat teostani/ ja puhdista minua/ minun synnistäni.) |
|
|
||
FI33/38 | 5. Sillä minä tunnen rikokseni, ja minun syntini on aina minun edessäni. |
Biblia1776 | 5. Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni. |
CPR1642 | 5. Sillä minä tunnen pahat teconi ja minun syndini owat aina minun edesäni. |
Osat1551 | 5. Sille mine tunnen minun Pahateconi/ Ja minun Syndini ombi alati minun edesseni. (Sillä minä tunnen minun pahat tekoni/ Ja minun syntini ompi alati minun edessäni.) |
|
|
||
FI33/38 | 6. Sinua ainoata vastaan minä olen syntiä tehnyt, tehnyt sitä, mikä on pahaa sinun silmissäsi; mutta sinä olet oikea puheessasi ja puhdas tuomitessasi. |
Biblia1776 | 6. Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas. |
CPR1642 | 6. Sinua ainoata wastan minä syndiä tein ja pahasti tein sinun edesäs. Että sinä olisit oikia sanasas ja puhdas coscas duomidzet. |
Osat1551 | 6. Sinun ainoan wastan mine syndie tein/ ia pahasti tein sinun edesses. Senpäle ette sine oikia olisit sinun Sanasas/ ia ei laitetuxi tulisi/ coska sine domitaan. (Sinun ainoan wastaan minä syntiä tein/ ja pahasti tein sinun edessäsi. Senpäälle että sinä oikea olisit sinun sanassasi/ ja ei laitetuksi tulisi/ koska sinä tuomitaan.) |
|
|
||
FI33/38 | 7. Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja äitini on minut synnissä siittänyt. |
Biblia1776 | 7. Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt. |
CPR1642 | 7. Cadzo minä olen syndisest siemenest syndynyt ja minun äitin on synnisä minun sijttänyt. |
Osat1551 | 7. Catzo/ mine olen synnilisest Siemenest syndynyt/ ia minun Eiten ombi synnisse minun syttenyt. (Katso/ minä olen synnillisestä siemenestä syntynyt/ ja minun äitini ompi synnissä minun siittänyt.) |
|
|
||
FI33/38 | 8. Katso, totuutta sinä tahdot salatuimpaan saakka, ja sisimmässäni sinä ilmoitat minulle viisauden. |
Biblia1776 | 8. Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle. |
CPR1642 | 8. Cadzo sinä halajat totutta joca salaudes on ja julistit salatun taidon minulle. |
Osat1551 | 8. Catzo/ sine halaiat Totutta/ ioca salaudhes onopi/ ia sen peitetyn Wijsaudhen sine iulghistit minulle. (Katso/ sinä halajat totuutta/ joka salaudessa ompi/ ja sen peitetyn wiisauden sinä julkistit minulle.) |
|
|
||
FI33/38 | 9. Puhdista minut isopilla, että minä puhdistuisin, pese minut, että minä lunta valkeammaksi tulisin. |
Biblia1776 | 9. Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin. |
CPR1642 | 9. Puhdista minua Isopilla että minä puhdistuisin pese minua että minä lumiwalkiaxi tulisin. |
Osat1551 | 9. * Viska minua Hyssopil/ ette mine pudhastusin/ Pese minua/ ette mine Lumiwalkiaxi tulisin. (Wiskaa minua isopilla/ että minä puhdistuisin/ Pese minua/ että minä lumiwalkeaksi tulisin.) |
|
|
||
FI33/38 | 10. Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ihastuisivat ne luut, jotka särkenyt olet. |
Biblia1776 | 10. Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet. |
CPR1642 | 10. Anna minun cuulla ilo ja riemua että ne luut jotcas särkenyt olet ihastuisit. |
Osat1551 | 10. Anna minun cwlda ilo ia riemua/ ette ne Luudh/ iotcas serkenyt olet/ ihastuisit. (Anna minun kuulla iloa ja riemua/ että ne luut/ jotkas särkenyt olet/ ihastuisit.) |
|
|
||
FI33/38 | 11. Peitä kasvosi näkemästä minun syntejäni, pyyhi pois kaikki minun pahat tekoni. |
Biblia1776 | 11. Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni. |
CPR1642 | 11. Peitä caswos minun synnistäni ja pyhi pois caicki minun pahat teconi. |
Osat1551 | 11. Poiswerho sinun Casuos minun Synnisteni/ ia poispyhi caiki minun Pahatteconi. (Pois werhoa sinun kaswosi minun synnistäni/ ja pois pyyhi kaikki minun pahat tekoni.) |
|
|
||
FI33/38 | 12. Jumala, luo minuun puhdas sydän ja anna minulle uusi, vahva henki. |
Biblia1776 | 12. Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki. |
CPR1642 | 12. Jumala luo minuun puhdas sydän ja anna minulle usi wahwa hengi. |
Osat1551 | 12. Jumala loo minussa yxi pudhas Sydhen/ ia wdhista minussa yxi wsi wissi Hengi. (Jumala luo minussa yksi puhdas sydän/ ja uudista minussa yksi uusi wissi henki.) |
|
|
||
FI33/38 | 13. Älä heitä minua pois kasvojesi edestä, äläkä ota minulta pois Pyhää Henkeäsi. |
Biblia1776 | 13. Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs. |
CPR1642 | 13. Älä heitä minua pois caswos edestä ja älä minulda ota pois sinun Pyhä Henges. |
Osat1551 | 13. Ele poisheite minua sinun Casuos edhest/ ia ele minulda poisota sinun pyhe Henges. (Älä poisheitä minua sinun kaswosi edestä/ ja älä minulta pois ota sinun Pyhää Henkeäs.) |
|
|
||
FI33/38 | 14. Anna minulle jälleen autuutesi ilo, ja tue minua alttiuden hengellä. |
Biblia1776 | 14. Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua. |
CPR1642 | 14. Wahwista minua taas awullas ja sillä wäkewällä hengellä tuke minua. |
Osat1551 | 14. Wahuista minua taas sinun Auus cansa/ ia sille wäkeuelle Hengelle tuke minua. (Wahwista minua taas sinun awus kanssa/ ja sillä wäkewällä hengellä tue minua.) |
|
|
||
FI33/38 | 15. Minä tahdon opettaa väärille sinun tiesi, että syntiset sinun tykösi palajaisivat. |
Biblia1776 | 15. Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat. |
CPR1642 | 15. Sillä minä tahdon wäärille opetta sinun ties että syndiset tygös palajaisit. |
Osat1551 | 15. Sille mine tadhon nijlle ylitzekieumerille sinun Tiees opetta/ ette ne Synniset sinun tyges palaiaisit. (Sillä minä tahdon niille ylitsekäymäreille sinun tiesi opettaa/ että ne syntiset sinun tykösi palajaisit.) |
|
|
||
FI33/38 | 16. Päästä minut verenvioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni riemuitsisi sinun vanhurskaudestasi. |
Biblia1776 | 16. Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas. |
CPR1642 | 16. Päästä minua weren wigoista Jumala joca minun autudeni Jumala olet että minun kielen kerscais sinun wanhurscauttas. |
Osat1551 | 16. Päste minua Verenwighoista/ sine Jumala/ ioca minun Terueydhen Jumala olet/ ette minun Kielen sinun Wanhurskauttas kerskais. (Päästä minua weren wioista/ sinä Jumala/ joka minun terweyden Jumala olet/ että minun kieleni sinun wanhurskautta kerskaisi.) |
|
|
||
FI33/38 | 17. Herra, avaa minun huuleni, että minun suuni julistaisi sinun kiitostasi. |
Biblia1776 | 17. Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses. |
CPR1642 | 17. Awa HERra minun huuleni että minun suun ilmoitais sinun kijtoxes. |
Osat1551 | 17. Aua HERRA minun Hwleni/ ette minun Swn ilmoitais sinun Kijtoxes. (Awaa HERRA minun huuleni/ että minun suuni ilmoittaisi sinun kiitoksesi.) |
|
|
||
FI33/38 | 18. Sillä ei sinulle kelpaa teurasuhri, sen minä kyllä antaisin; polttouhri ei ole sinulle mieleen. |
Biblia1776 | 18. Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa. |
CPR1642 | 18. Sillä ei sinulle kelpa uhri muutoin minä sen mielelläni annaisin ja ei polttouhri sinulle ensingän kelpa. |
Osat1551 | 18. Sille ettei sinulle ole wffrisa lusti/ mwtoin mine sen kernast annaisin/ ia ei Poltwffri sinun ensingen kelpa. (Sillä ettei sinulle ole uhrissa lysti/ muutoin minä sen kernaasti antaisin/ ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.) |
|
|
||
FI33/38 | 19. Jumalalle kelpaava uhri on särjetty henki; särjettyä ja murtunutta sydäntä et sinä, Jumala, hylkää. |
Biblia1776 | 19. Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää. |
CPR1642 | 19. Ne uhrit jotca Jumalalle kelpawat owat murhellinen hengi ahdistettua ja särjettyä sydändä et sinä Jumala hyljä. |
Osat1551 | 19. Ne wffrit/ iotca Jumalan kelpauat/ ne ouat murhelinen Hengi/ Adhistettua ia seriettue Sydhende/ et sine Jumala ylencatzo. (Ne uhrit/ jotka Jumalalle kelpaawat/ ne owat murheellinen henki/ Ahdistettua ja särjettyä sydäntä/ et sinä Jumala ylenkatso.) |
|
|
||
FI33/38 | 20. Osoita armossasi hyvyyttä Siionille, rakenna Jerusalemin muurit. |
Biblia1776 | 20. Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit. |
CPR1642 | Tee Zionille hywästi sinun armos jälken rakenna Jerusalemin muurit. |
Osat1551 | 20. Tee hyuesti Zionin wastan sinun Armos ielkin/ ylesrakena ne Murit Jerusalemis. (Tee hywästi Zionin wastaan sinun armosi jälkeen/ ylösrakenna ne muurit Jerusalemis.) |
|
|
||
FI33/38 | 21. Silloin sinulle kelpaavat oikeat teurasuhrit, polttouhrit ja kokonaisuhrit; silloin uhrataan härkiä sinun alttarillasi. |
Biblia1776 | 21. Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan. |
CPR1642 | 20. Silloin sinulle kelpawat wanhurscauden uhrit polttouhrit ja caickinaiset uhrit silloin sinun Altarilles härkiä uhratan. |
Osat1551 | 21. Silloin sinulle otoliset ouat ne Wanhurskaudhen Wffrit/ poltwffrit ia caikinaiset wffrit/ Silloin sinun Altaris päle Härkie wffratan. (Silloin sinulle otolliset owat ne wanhurskaat uhrit/ polttouhrit ja kaikkinaiset uhrit/ Silloin sinun alttarisi päällä härkiä uhrataan.) |
|
|