PSALMIT


PSALMI 38








Kärsivän rukous. Katumuspsalmi.







FI33/38

1. Daavidin virsi syntiä tunnustettaessa.

Biblia1776

1. Davidin Psalmi muistoksi.

CPR1642

1. Dawidin Psalmi muistoxi.

Osat1551

1. Dauidin Psalmi muistoxi. (Dawidin psalmi muistoksi.)





FI33/38

2. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi kurita minua.

Biblia1776

(H38:2) Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä kurita minua hirmuisuudessas!

CPR1642

2. HERRA älä rangaise minua wihasas ja älä curita minua hirmuisudesas.

Osat1551

2. HERRA ele minua rangaise sinun wihasas/ ia ele minua curita sinun hirmudhesas. (HERRA älä minua rankaise sinun wihassasi/ ja älä minua kurita sinun hirmuidessasi.)





FI33/38

3. Sillä sinun nuolesi ovat uponneet minuun, sinun kätesi painaa minua.

Biblia1776

2. Sillä sinun nuoles ovat minuun kiinnitetyt, ja sinun kätes painaa minua.

CPR1642

3. Sillä sinun nuoles owat minuun kijnnitetyt ja sinun kätes paina minua.

Osat1551

3. Sille sinun Noles ouat minuhun kijnitetut/ ia sinun kätes paina minua. (Sillä sinun nuolesi owat minuun kiinnitetyt/ ja sinun kätesi painaa minua.)





FI33/38

4. Ei ole lihassani tervettä paikkaa sinun vihastuksesi tähden eikä luissani rauhaa minun syntieni tähden.

Biblia1776

3. Ei ole terveys minun ruumiissani, sinun uhkauksestas: ja ei ole rauhaa minun luissani, minun synteini tähden.

CPR1642

4. Ei ole terweys minun ruumisani sinun uhcauxestas ja ei ole rauha minun luisani minun syndeini tähden.

Osat1551

4. Ei ole terueys minun Rumysani/ sinun wchkauxes tedhen/ ia ei ole ycten Rauha minun Luisani minun Syndieni tedhen. (Ei ole terweys minun ruumiissani/ sinun uhkauksesi tähden/ ja ei ole yhtään rauhaa minun luissani minun syntieni tähden.)





FI33/38

5. Sillä minun pahat tekoni käyvät pääni ylitse, niinkuin raskas kuorma ne ovat minulle liian raskaat.

Biblia1776

4. Sillä minun syntini käyvät pääni ylitse; niinkuin raskas kuorma ovat he ylen raskaaksi tulleet.

CPR1642

5. Sillä minun syndini käywät pääni ylidze nijncuin rascas cuorma owat he minulle ylön rascaxi tullet.

Osat1551

5. Sille minun syndini keuuet ylitze minun Pääni/ ninquin raskas Coorma/ ouat he minulle ylenraskaxi tulluet. (Sillä minun syntini käywät ylitse minun pääni/ niinkuin raskas kuorma/ owat he minulle ylenraskaaksi tulleet.)





FI33/38

6. Minun haavani haisevat ja märkivät minun hulluuteni tähden.

Biblia1776

5. Minun haavani haisevat ja mätänevät minun hulluuteni tähden.

CPR1642

6. Minun haawani haisewat ja mätänewät minun hulludeni tähden.

Osat1551

6. Minun Haauani haiseuat ia mäteneuet/ minun Hulludheni tedhen. (Minun haawani haisewat ja mätänewät/ minun hulluuteni tähden.)





FI33/38

7. Minä käyn kumarassa, aivan kyyryssä, kuljen murheellisena kaiken päivää.

Biblia1776

6. Minä käyn kymärässä ja kumarruksissa: yli päivää minä käyn murheissani.

CPR1642

7. Minä käyn kymäräs ja cumarruxis yli päiwä minä käyn murehisani.

Osat1551

7. Mine Keun kymeres ia Cumaras/ Ylipeiue mine Keun murehisani. (Minä käyn kyyryssä ja kumarassa/ Yli päiwää minä käyn murheessani.)





FI33/38

8. Sillä minun lanteeni ovat polttoa täynnä, eikä ole lihassani tervettä paikkaa.

Biblia1776

7. Sillä minun kupeeni peräti kuivettuvat, ja ei ole mitään tervettä minun ruumiissani.

CPR1642

8. Sillä minun cupeni peräti cuiwettuwat ja ei ole mitän terweyttä minun ruumisani.

Osat1551

8. Sille minun Cupeheni iuri poisquiuauat/ ia ei miten Terueytte ole minun Rumini päle. (Sillä minun kupeeni juuri poiskuiwaawat/ ja ei mitään terweyttä ole minun ruumiini päällä.)





FI33/38

9. Minä olen voimaton ja peräti runneltu, minä parun sydämeni tuskassa.

Biblia1776

8. Minä olen ylen paljon runneltu ja lyöty rikki: minä myrisen minun sydämeni kivusta.

CPR1642

9. Minä olen ylön paljo runneldu ja lyöty ricki minä myrisen minun sydämeni kiwusta.

Osat1551

9. Mine olen ylenpalio runneltu ia rickilöty/ mine mäyren minun Sydhemeni kiwun tedhen. (Minä olen ylenpaljon runneltu ja rikki lyöty/ minä mäyren (parun) minun sydämeni kiwun tähden.)





FI33/38

10. Herra, sinun edessäsi on kaikki minun halajamiseni, eikä minun huokaukseni ole sinulta salassa.

Biblia1776

9. Herra, sinun edessäs on kaikki minun haluni, ja minun huokaukseni ei ole sinulta salattu.

CPR1642

10. HERra sinun edesäs on caicki minun haluni ja minun huocauxen ei ole sinulda salattu.

Osat1551

10. HERRA sinun edeses on caiki minun Haluni/ ia minun hocauxen ei ole sinulda salattu. (HERRA sinun edessäsi on kaikki minun haluni/ ja minun huokaukseni ei ole sinulta salattu.)





FI33/38

11. Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, minun silmieni valo — sekin on minulta mennyt.

Biblia1776

10. Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, ja minun silmäini valkeus ei ole minun tykönäni.

CPR1642

11. Minun sydämen wärise minun woiman on minusta luopunut ja minun silmäni walkeus ei ole minun tykönäni.

Osat1551

11. Minun Sydhemen wärise/ minun woiman ombi minun ylenandanut/ ia minun Silmeini walkius ei ole minun tykeneni. (Minun sydämeni wärisee/ minun woimani ompi minun ylenantanut/ ja minun silmäini walkeus ei ole minun tykönäni.)





FI33/38

12. Minun ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä minun vitsauksestani, ja minun omaiseni seisovat kaukana.

Biblia1776

11. Minun ystäväni ja lähimmäiseni ovat kohdastansa minua vastaan, ja minun omaiseni seisovat kaukana.

CPR1642

12. Minun ystäwäni ja langoni owat cohdastans minua wastan ja cadzowat minun waiwani ja minun lähimmäiseni cauwas astuwat.

Osat1551

12. Minun Ysteueni ia Langoni seisouat codhastans minua wastoin/ ia catzouat minun waiuani/ ia minun Lehimeiseni cauuas astuuat. (Minun ystäwäni ja lankoni seisowat kohdastansa minua wastoin/ ja katsowat minun waiwaani/ ja minun lähimmäiseni kauas astuwat.)





FI33/38

13. Jotka minun henkeäni etsivät, ne virittävät pauloja ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat turmion puheita ja miettivät petosta kaiket päivät.

Biblia1776

12. Jotka minun sieluani etsivät, ne virittelevät paulat minun eteeni, ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat sulaa pahuutta, ja petosta joka päivä ajattelevat.

CPR1642

13. Jotca minun sieluani wäijywät he wirittelewät minun eteeni ja jotca minulle paha suowat he neuwo pitäwät cuinga he wahingoitzisit ja sulilla juonilla he kiertäwät ymbäri.

Osat1551

13. Ja ne/ iotca minun Sieluni ielkin seisouat/ he wiritteleuet minun eteeni/ Ja iotca minulle paha soouat/ he neuuo piteuet quinga he wahingoittaisit/ ia sulilla ioonilla he ymberikierteuet. (Ja ne/ jotka minun sieluni jälkeen seisowat/ he wirittelewät minun eteeni/ Ja jotka minulle pahaa suowat/ he neuwoa pitäwät kuinka he wahingoittaisit/ ja sulilla juonilla he ympärikiertäwät.)





FI33/38

14. Mutta minä olen kuin kuuro, en mitään kuule, kuin mykkä, joka ei suutansa avaa.

Biblia1776

13. Mutta minun täytyy olla niinkuin kuuron, ja ei mitään kuuleman, ja niinkuin mykän, joka ei avaja suutansa,

CPR1642

14. Mutta minun täyty olla nijncuin cuuroin ja ei mitän cuuleman ja nijncuin mykän joca ei awaja suutans.

Osat1551

14. Mutta minun teuty olla/ ninquin Cwroin/ ia ei mite cwleman/ Ja ninquin Myken/ ioca Swtans ei auaia. (Mutta minun täytyy olla/ niinkuin kuuroin/ ja ei mitään kuuleman/ Ja niinkuin mykän/ joka suutansa ei awaa.)





FI33/38

15. Minä olen kuin mies, joka ei mitään kuule ja jonka suussa ei vastausta ole.

Biblia1776

14. Ja minun täytyy olla niinkuin se, joka ei mitään kuule, ja jonka suussa ei ole vastausta.

CPR1642

15. Ja minun täyty olla nijncuin se joca ei mitän cuule ja jonga suusa ei ole wastausta.

Osat1551

15. Ja teuty minun olla/ ninquin se/ ioca ei miten cwle/ ia ionga Suusa ei olle ychten Luchtimust. (Ja täytyy minun olla/ niinkuin se/ joka ei mitään kuule/ ja jonka suussa ei ole yhtään lystimystä.)





FI33/38

16. Sillä sinua, Herra, minä odotan, sinä vastaat, Herra, minun Jumalani.

Biblia1776

15. Mutta minä odotan sinua, Herra; sinä, Herra, minun Jumalani, kuultelet minua.

CPR1642

16. Mutta minä odotan sinua HERra sinä HERra minun Jumalan cuuldelet minua.

Osat1551

16. Mutta mine odhotan HERRA sinun ielkes/ Sine HERRA minun Jumalan cwldelet minua. (Mutta minä odotan HERRA sinun jälkeesi/ Sinä HERRA minun Jumalani kuuntelet minua.)





FI33/38

17. Minä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.

Biblia1776

16. Sillä minä ajattelen, ettei heidän suinkaan pidä minusta iloitseman: jos minun jalkani kompastuis, niin he kerskaisivat sangen paljon minusta.

CPR1642

17. Sillä minä ajattelen ettei he suingan minusta iloidzis jos minun jalcan ainoastans combastuis nijn he kerscaisit sangen minusta.

Osat1551

17. Sille mine aiattelen/ ettei he swingan iloitzisi minun ylitzeni/ Jos minun Jalcan waan combastuisi/ nin he sangen kerskaisit minua wastan. (Sillä minä ajattelen/ ettei he suinkaan iloitsisi minun ylitseni/ Jos minun jalkani waan kompastuisi/ niin he sangen kerskaisit minua wastaan.)





FI33/38

18. Sillä minä olen kaatumaisillani, ja minun tuskani on aina edessäni

Biblia1776

17. Sillä minä olen tehty kärsimään, ja minun kipuni on alati minun edessäni.

CPR1642

18. Sillä minä olen tehty kärsimän ja minun kipun on alati minun edesäni.

Osat1551

18. Sille mine olen techty kersimen/ ia minun Kipuni on alati minun edesseni. (Sillä minä olen tehty kärsimään/ ja minun kipuni on alati minun edessäni.)





FI33/38

19. sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.

Biblia1776

18. Sillä minä julistan pahan tekoni, ja murehdin syntini tähden.

CPR1642

19. Sillä minä julistan pahan teconi ja murhedin minun syndini tähden.

Osat1551

19. Sille mine iulghistan Pahateconi/ ia murhedin minun Syndini tedhen. (Sillä minä julkistan pahat tekoni/ ja murehdin minun syntini tähden.)





FI33/38

20. Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät, ja paljon on niitä, jotka minua syyttä vihaavat,

Biblia1776

19. Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät: ne ovat suuret, jotka minua syyttömästi vihaavat.

CPR1642

20. Mutta minun wiholliseni eläwät ja owat wäkewät ne owat suuret jotca minua syyttömäst wihawat.

Osat1551

20. Mutta minun Wiholiseni eleuet ia ouat wäkeuet/ ne ouat swret/ iotca minua ilman syyte wihauat. (Mutta minun wiholliseni eläwät ja owat wäkewät/ ne owat suuret/ jotka minua ilman syytä wihaawat.)





FI33/38

21. jotka hyvän pahalla palkitsevat ja vihaavat minua, koska minä hyvään pyrin.

Biblia1776

20. Ja ne, jotka minulle maksavat pahalla hyvän, asettavat heitänsä minua vastaan, että minä hyvää noudatan.

CPR1642

21. Ja jotca minulle maxawat pahalla hywän ja asettawat heitäns minua wastan että minä hywä noudatan.

Osat1551

21. Ja iotca minulle pahalla maxauat hyuen/ ne asettauat heitens minua wastan/ Senuoxi ette mine hyue noutele'. (Ja jotka minulle pahalla maksawat hyvän/ ne asettawat heitänsä minua wastaan/ Sen wuoksi että minä hywää noutelen.)





FI33/38

22. Älä hylkää minua, Herra, minun Jumalani, älä ole kaukana minusta.

Biblia1776

21. Älä hylkää minua, Herra: minun Jumalani, älä ole kaukana minusta!

CPR1642

22. Älä hyljä minua HERra minun Jumalan älä ole caucana minusta.

Osat1551

22. Ele ylenanna minua HERRA minun Jumalan/ ele caucana minusta ole. (Älä ylenanna minua HERRA minun Jumalani/ älä kaukana minusta ole.)





FI33/38

23. Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni.

Biblia1776

22. Riennä minua auttamaan, Herra, minun autuuteni!

CPR1642

23. Riennä sinuas minua auttaman HERra minun apun.

Osat1551

23. Rienne sinuas minua auttaman/ o HERRA minun Apun. (Riennä sinuasi minua auttamaan/ Oi HERRA minun apuni.)