PSALMIT
PSALMI 120 |
|
||
|
|
||
Avunhuuto petollisten ja riidanhaluisten keskeltä. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Matkalaulu. Ahdistuksessani minä huudan Herraa, ja hän vastaa minulle. |
Biblia1776 | 1. Veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä huudan Herraa minun tuskissani, ja hän kuulee minun rukoukseni. |
CPR1642 | 1. Weisu corkeimmas Chuoris. MInä huudan HERra minun tuskisani ja hän cuuldele minua. |
Osat1551 | 1. Yxi Weisu Corkemas Choris. 2. MIne hwdhan HERRAN tyge/ minun tuskissani/ Ja hen cwldeli minua. (Yksi weisuu korkeimmassa kuorissa. 2. Minä huudan HERRAN tykö/ minun tuskissani/ Ja hän kuunteli minua.) |
|
|
||
FI33/38 | 2. Herra, pelasta minun sieluni valheellisista huulista, petollisesta kielestä. |
Biblia1776 | 2. Herra, pelasta minun sieluni valhettelevista suista ja vääristä kielistä? |
CPR1642 | 2. HERra pelasta minun sielun walehtelewista suista ja wääristä kielistä. |
Osat1551 | 3. HERRA pelasta minun Sieluni nijste Walecteleuista suista/ Ja wäriste Kieliste. (HERRA pelasta minun sieluni niistä walehtelewista suista/ ja wääristä kielistä.) |
|
|
||
FI33/38 | 3. Mitä hän sinulle antaa ja mitä siihen vielä lisää, sinä petollinen kieli? |
Biblia1776 | 3. Mitä väärä kieli taitaa sinulle tehdä? ja mitä se taitaa toimittaa? |
CPR1642 | 3. Mitä wäärä kieli taita sinulle tehdä ? ja mitä se taita toimitta ? |
Osat1551 | 4. Mite se wäre Kieli taidha sinulle tedhä? Ja mite se taita vlostoimitta. (Mitä se wäärä kieli taitaa minulle tehdä? Ja mitä se taitaa ulostoimittaa.) |
|
|
||
FI33/38 | 4. Väkivaltaisen teräviä nuolia ynnä kinsteripensaan tulisia hiiliä! |
Biblia1776 | 4. Se on niinkuin väkevän terävät nuolet, niinkuin tuli katajissa. |
CPR1642 | 4. Se on nijncuin wäkewän teräwät nuolet nijncuin tuli catawisa. |
Osat1551 | 5. Se on ningun iongun Wäkeuen tereuet Noolet/ Ninquin * Tuli Catauis. (Se on niinkuin jonkun wäkewän teräwät nuolet/ niinkuin tuli katajissa.) |
|
|
||
FI33/38 | 5. Voi minua, että minun täytyy oleskella muukalaisena Mesekissä, asua Keedarin majojen keskellä! |
Biblia1776 | 5. Voi minua, että minä olen muukalainen Mesekin seassa! minun täytyy asua Kedarin majain seassa. |
CPR1642 | 5. Woi minua että minä olen muucalainen Mesechin seas minun täyty asua Kedarin majain seas. |
Osat1551 | 6. Woi minua/ ette mine mwcalainen olen * Mesechin seas/ teuty minun asua Kedarin Maiain seas. (Woi minua/ että minä muukalainen olen Mesechin seassa/ täytyy minun asua Kedarin majain seassa.) |
|
|
||
FI33/38 | 6. Kauan on minun sieluni täytynyt asua niiden seurassa, jotka rauhaa vihaavat. |
Biblia1776 | 6. Se tulee minun sielulleni ikäväksi, asua niiden tykönä, jotka rauhaa vihaavat. |
CPR1642 | 6. Se tule minun sielulleni ikäwäxi asuwa nijden tykönä jotca rauha wihawat. |
Osat1551 | 7. Se tule minun Sieluleni ikeuexi/ Asuua ninen tykene/ iotca Rauha wihauat. (Se tulee minun sielulleni ikäwäksi/ Asua niiden tykönä/ jotka rauhaa wihaawat.) |
|
|
||
FI33/38 | 7. Minä pidän rauhan, mutta jos sanan sanon, niin he ovat sotaan valmiit. |
Biblia1776 | 7. Minä pidän rauhan, mutta kuin minä puhun, niin he sodan nostavat. |
CPR1642 | 7. Minä pidän rauhan mutta cuin minä puhun nijn he sodan nostawat. |
Osat1551 | 8. Mine pidhen Rauhan/ Mutta quin mine puhun/ nin he Sodhan nostauat. (Minä pidän rauhan/ Mutta kuin minä puhun/ niin he sodan nostawat.) |
|
|