PSALMIT
PSALMI 117 |
|
||
|
|
||
Kaikki kansat ylistäköön Herraa. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Kiittäkää Herraa, kaikki pakanat, ylistäkää häntä, kaikki kansat. |
Biblia1776 | 1. Kiittäkäät Herraa, kaikki pakanat: ylistäkäät häntä kaikki kansat! |
CPR1642 | 1. KIittäkät HERra caicki pacanat ylistäkät händä caicki Canssa. |
Osat1551 | 1. KItteket HERRA caiki Pacanat/ ylisteket hende caiki Canssa. (Kiittäkäät HERRAA kaikki pakanat/ ylistäkäät häntä kaikki kansa.) |
|
|
||
MLV19 | 1 O praise Jehovah, all you* Gentiles, laud him, all you* peoples. |
KJV | 1. O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people. |
Luther1912 | 1. Lobet den HERRN, alle Heiden; preiset ihn, alle Völker! |
RV'1862 | 1. ALABÁD a Jehová todas las naciones: alabádle todos los pueblos. |
RuSV1876 | 1 (116:1) Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена; |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Sillä hänen armonsa meitä kohtaan on voimallinen, ja Herran uskollisuus pysyy iankaikkisesti. Halleluja! |
Biblia1776 | 2. Sillä hänen armonsa on voimallinen meidän päällemme, ja Herran totuus ijankaikkisesti. Halleluja! |
CPR1642 | 2. Sillä hänen armons ja totudens on woimallinen meidän päällem ijancaickisest. Halleluja. |
Osat1551 | 2. Sille henen Armons ia Totudhens/ wallitzepi meiden ylitzen ijancaikisesta. Halleluia. (Sillä hänen armonsa ja totuutensa/ wallitseepi meidän ylitsen iankaikkisesti. Halleluja.) |
|
|
||
MLV19 | 2 Because his loving kindness is great toward us and the truth of Jehovah is everlasting. Praise Jehovah. |
KJV | 2. For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD. |
Luther1912 | 2. Denn seine Gnade und Wahrheit waltet über uns in Ewigkeit. Halleluja! |
RV'1862 | 2. Porque ha engrandecido sobre nosotros su misericordia, y la verdad de Jehová es para siempre. Aleluya. |
RuSV1876 | 2 (116:2) ибо велика милость Его к нам, и истина Господня вовек. Аллилуия. |
|
|
|
|