JOBIN KIRJA
9 luku |
|
||
|
|
||
Jobin vastaus: Ihminen ei kykene puolustautumaan Kaikkivaltiasta vastaan; Job vakuuttaa olevansa viaton ja syyttää Jumalaa mielivallasta. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Job vastasi ja sanoi: |
Biblia1776 | 1. Job vastasi ja sanoi: |
CPR1642 | 1. HIob wastais ja sanoi: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Totisesti minä tiedän, että niin on; kuinka voisi ihminen olla oikeassa Jumalaa vastaan! |
Biblia1776 | 2. Minä kyllä sen tiedän, että niin on, ettei ihminen taida hurskas olla Jumalan edessä. |
CPR1642 | 2. Minä kyllä sen tiedän että nijn on ettei ihminen taida hurscas olla Jumalan edes. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Jos ihminen tahtoisi riidellä hänen kanssaan, ei hän voisi vastata hänelle yhteen tuhannesta. |
Biblia1776 | 3. Jos hän tahtois riidellä hänen kanssansa, ei hän taitais vastata häntä yhtä tuhanteen. |
CPR1642 | 3. Jos hän tahdois rijdellä hänen cansans ei hän taidais wastata händä yhtä tuhanden. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Hän on viisas mieleltään ja väkevä voimaltaan kuka on niskoitellut häntä vastaan ja jäänyt rankaisematta? |
Biblia1776 | 4. Hän on viisas ja voimallinen: kenenkä siitä on hyvää ollut, kuin häntä vastaan on itsensä asettanut? |
CPR1642 | 4. Hän on taitawa ja woimallinen kenengä sijtä on hywä ollut cuin händä wastan on idzens asettanut. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Hän siirtää vuoret äkkiarvaamatta, hän kukistaa ne vihassansa; |
Biblia1776 | 5. Hän siirtää vuoret ennenkuin he sen ymmärtävät, jotka hän vihassansa kukistaa. |
CPR1642 | 5. Hän sijrtä wuoret ennencuin he sen ymmärtäwät jotca hän wihasans cukista. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. hän järkyttää maan paikaltaan, ja sen patsaat vapisevat; |
Biblia1776 | 6. Hän liikuttaa maan siastansa, niin että sen patsaat vapisevat. |
CPR1642 | 6. Hän lijcutta maan siastans nijn että hänen padzans wapisewat. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. hän kieltää aurinkoa, ja se ei nouse, ja hän lukitsee tähdet sinetillään; |
Biblia1776 | 7. Hän puhuu auringolle, niin ei se nouse; ja hän lukitsee tähdet. |
CPR1642 | 7. Hän puhu Auringonlle nijn ei se nouse ja hän lukidze tähdet. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. hän yksinänsä levittää taivaat ja tallaa meren kuohun kukkuloita; |
Biblia1776 | 8. Hän yksin levittää taivaat, ja käy meren aaltoin päällä. |
CPR1642 | 8. Hän yxin lewittä taiwat ja käy meren aldoin päällä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. hän loi Seulaset ja Kalevanmiekan, Otavan ja eteläiset tähtitarhat; |
Biblia1776 | 9. Hän tekee Otavan ja Kointähden, Seulaiset ja ne tähdet etelään päin. |
CPR1642 | 9. Hän teke Otawan taiwas ja Orionin Seulaiset ja ne tähdet elelän päin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. hän tekee suuria, tutkimattomia tekoja, ihmeitä ilman määrää. |
Biblia1776 | 10. Hän tekee suuria töitä, joita ei taideta tutkia, ja epälukuisia ihmeitä. |
CPR1642 | 10. Hän teke woimallisia cappalita joita ei taita tutkia ja epälucuisita ihmeitä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Katso, hän käy ohitseni, enkä minä häntä näe; hän liitää ohi, enkä minä häntä huomaa. |
Biblia1776 | 11. Katso, hän käy minun ohitseni ennenkuin minä sen havaitsen, ja menee pois ennenkuin minä sen ymmärrän. |
CPR1642 | 11. Cadzo hän käy minun ohidzeni ennencuin minä sen hawaidzen ja muutta hänens ennencuin minä sen ymmärrän. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Katso, hän tempaa saaliinsa, kuka voi häntä estää, kuka sanoa hänelle: 'Mitä sinä teet?' |
Biblia1776 | 12. Katso, jos hän menee äkisti, kuka noutaa hänen jälleen? kuka sanoo hänelle: mitäs teet? |
CPR1642 | 12. Cadzo jos hän mene äkist cuca nouta hänen jällens? cuca sano hänelle: mitäs teet? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Jumala ei taltu vihastansa; hänen allensa vaipuivat Rahabin auttajat. |
Biblia1776 | 13. Hän on Jumala, hänen vihaansa ei yksikään aseta; hänen allensa pitää itsensä kumartaman ylpiätkin herrat. |
CPR1642 | 13. Hän on Jumala hänen wihans ei yxikän aseta hänen alans pitä cumartaman ylpiätkin herrat. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Minäkö sitten voisin vastata hänelle, valita sanojani häntä vastaan? |
Biblia1776 | 14. Kuinka minun pitäisi häntä vastaaman, ja löytämän sanoja häntä vastaan? |
CPR1642 | 14. Cuingast minun pidäis händä wastaman ja löytämän sanoja händä wastan? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Vaikka oikeassakin olisin, en saisi vastatuksi; minun täytyisi tuomariltani armoa anoa. |
Biblia1776 | 15. Ehkä minulla vielä oikeus olis, niin en kuitenkaan taida minä häntä vastata; vaan täytyis oikeudessa rukoilla. |
CPR1642 | 15. Ehkä minulla wielä oikeus olis nijn en cuitengan taida minä händä wastata waan täydyis oikeudes rucoilla. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Jos minä huutaisin ja hän minulle vastaisikin, en usko, että hän ottaisi korviinsa huutoani, |
Biblia1776 | 16. Ja ehkä minä vielä häntä avuksihuutaisin, ja hän kuulis minua, niin en minä uskoisi, että hän kuultelis minun ääntäni; |
CPR1642 | 16. Ja ehkä minä wielä huudaisin ja hän cuulis minua nijn en minä uscois että hän cuulis minun äneni. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. hän, joka ajaa minua takaa myrskytuulessa ja lisää haavojeni lukua syyttömästi, |
Biblia1776 | 17. Sillä hän hän runtelee minun tuulispäällä, ja enentää minun haavani ilman syytä. |
CPR1642 | 17. Sillä hän rundele minun tuulispäällä ja enändä minun haawani ilman syytä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. joka ei anna minun vetää henkeäni, vaan täyttää minut katkeralla tuskalla. |
Biblia1776 | 18. Ei hän anna minun henkeni virota, vaan täyttää minun murheella. |
CPR1642 | 18. Ei hän annan minun hengeni wirgota waan täyttä minun murhella. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Jos väkevän voimaa kysytään, niin hän sanoo: 'Tässä olen!' mutta jos oikeutta, niin: 'Kuka vetää minut tilille?' |
Biblia1776 | 19. Jos joku tahtoo voimaa, katso, hän on voimallinen; jos joku tahtoo oikeutta, kuka todistaa minun kanssani? |
CPR1642 | 19. Jos jocu tahto woima hän on woimallinen: jos jocu tahto oikeutta cuca todista minun cansani? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Vaikka olisin oikeassa, niin oma suuni tuomitsisi minut syylliseksi; vaikka olisin syytön, niin hän kuitenkin minut vääräksi tekisi. |
Biblia1776 | 20. Jos minä sanoisin: minä olen oikia, niin minun suuni kuitenkin tuomitsee minun: eli minä olen vakaa, niin hän kuitenkin tekee minun pahaksi. |
CPR1642 | 20. Jos minä sanoisin: minä olen oikia nijn minun suun cuitengin duomidze minun jos minä olen hywä nijn hän cuitengin teke minun pahaxi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Syytön minä olen. En välitä hengestäni, elämäni on minulle halpa. |
Biblia1776 | 21. Ehkä minä vielä vakaa olisin, niin en minä kuitenkaan tunne itsiäni; vaan minä suutun eIämääni. |
CPR1642 | 21. Ehkä minä wielä olisin hywä nijn ei cuitengan minun sielun woi tytyä sijhen. En minä pyydä enä elä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Yhdentekevää kaikki; sentähden minä sanon: hän lopettaa niin syyttömän kuin syyllisenkin. |
Biblia1776 | 22. Se on se ainoa minkä minä sanonut olen, hän kadottaa hyvän ja jumalattoman. |
CPR1642 | 22. Se on se ainoa cuin minä sanonut olen: hän cadotta hywän ja jumalattoman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Jos ruoska äkkiä surmaa, niin hän pilkkaa viattomain epätoivoa. |
Biblia1776 | 23. Kuin hän rupee lyömään, niin hän tappaa äkisti, ja pilkkaa viattomain kiusausta. |
CPR1642 | 23. Cosca hän rupe lyömän nijn hän tappa äkist ja pilcka wiattomain kiusausta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. Maa on jätetty jumalattoman valtaan, hän peittää sen tuomarien kasvot — ellei hän, kuka sitten? |
Biblia1776 | 24. Maa annetaan jumalattoman käsiin, hän peittää sen tuomarien kasvot: ellei se niin ole, kuinka se myös toisin on? |
CPR1642 | 24. Mutta maa annetan jumalattomain käsijn että hän paina alas sen Duomarit ellei se nijn ole cuingast se myös toisin on? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Minun päiväni rientävät juoksijata nopeammin, pakenevat onnea näkemättä, |
Biblia1776 | 25. Minun päiväni ovat olleet nopiammat kuin juoksia: ne ovat paenneet, ja ei mitään hyvää nähneet. |
CPR1642 | 25. Minun päiwäni owat ollet nopiammat cuin juoxia ne owat lendänet ja ei mitän hywä nähnet. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 26. ne kiitävät pois niinkuin ruokovenheet, niinkuin kotka, joka iskee saaliiseen. |
Biblia1776 | 26. Ne ovat pois menneet kuin joutuva haaksi, kuin kotka lentää rualle. |
CPR1642 | 26. Ne owat culunet cuin joutuwa haaxi cuin cotca lendä rualle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 27. Jos ajattelen: tahdon unhottaa tuskani, muuttaa muotoni ja ilostua, |
Biblia1776 | 27. Koska minä ajattelen: minä unhotan valitukseni, ja muutan kasvoni ja virvoitan minuni: |
CPR1642 | 27. Cosca minä ajattelen: minä unhotan walituxeni ja muutan caswoni ja wirgotan minuni. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 28. niin minä kauhistun kaikkia kipujani, tiedän, ettet julista minua viattomaksi. |
Biblia1776 | 28. Niin minä pelkään kaikkia minun kipujani, tietäen, ettes anna minun olla viatoinna. |
CPR1642 | 28. Nijn minä pelkän tieten caickia minun kipujani ettes anna minun olla wiatoinna. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 29. Syyllisenä täytyy minun olla; miksi turhaan itseäni vaivaan? |
Biblia1776 | 29. Jos olen jumalatoin, miksi minä nyt itsiäni hukkaan vaivaan? |
CPR1642 | 29. Jos minä olen jumalatoin mixi minulla sencaltaiset tarpettomat waiwat owat. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 30. Jos vaikka lumessa peseytyisin ja puhdistaisin käteni lipeällä, |
Biblia1776 | 30. Vaikka minä pesisin itseni lumivedessä ja puhdistaisin käteni saippualla, |
CPR1642 | 30. Waicka minä pesisin idzeni lumiwedes ja puhdistaisin käteni lähtes. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 31. silloinkin sinä upottaisit minut likakuoppaan, niin että omat vaatteeni minua inhoisivat. |
Biblia1776 | 31. Niin sinä kuitenkin pistäisit minun lokaan; ja minun vaatteeni olisivat minulle kauhistukseksi. |
CPR1642 | 31. Nijns cuitengin pistäisit minun locaan ja minun waatteni olisit minulle cauhistuxexi: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 32. Sillä ei ole hän ihminen niinkuin minä, voidakseni vastata hänelle ja käydäksemme oikeutta keskenämme. |
Biblia1776 | 32. Sillä ei hän ole minun vertaiseni, jota minä vastata taidan, että me ynnä tulisimme oikeuden eteen. |
CPR1642 | 32. Sillä ei hän ole minun wertaisen jota minä wastata taidan että me molemmin tulisim oikeuden eteen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 33. Ei ole meillä riidanratkaisijaa, joka laskisi kätensä meidän molempien päälle |
Biblia1776 | 33. Ei ole joka meitä eroittaa, joka laskis kätensä meidän kahden välillemme. |
CPR1642 | 33. Ei ole joca meitä eroitta joca laskis kätens meidän cahden wälillen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 34. ja ottaisi hänen vitsansa pois minun päältäni, niin ettei hänen kauhunsa peljättäisi minua; |
Biblia1776 | 34. Hän ottakoon vitsansa pois minusta, ja älköön hänen hirmuisuutensa peljättäkö minua; |
CPR1642 | 34. Hän ottacon widzans pois minusta ja älkön hänen hirmuisudens peljättäkö minua. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 35. silloin minä puhuisin enkä häntä pelkäisi, sillä ei ole mitään sellaista tunnollani. |
Biblia1776 | 35. Että minä puhuisin ja en pelkäisi häntä; sillä en minä mitään kanssani tiedä. |
CPR1642 | 35. Että minä puhuisin ja en pelkäis händä muutoin en minä mitän cansani tiedä. |
|
|
|
|