JOBIN KIRJA


31 luku








Jobin puheen jatkoa: Hän vakuuttaa vaeltaneensa kaikessa nuhteettomasti ja on valmis astumaan Jumalan eteen todistaakseen syyttömyyteensä.







FI33/38

1. Minä olen tehnyt liiton silmäini kanssa: kuinka voisinkaan katsoa neitosen puoleen!

Biblia1776

1. Minä olen tehnyt liiton silmäini kanssa, etten minä katsoisi neitseen päälle.

CPR1642

1. MInä olen tehnyt lijton silmäini cansa etten minä cadzois neidzen päälle.







FI33/38

2. Minkä osan antaisi silloin Jumala ylhäältä, minkä perintöosan Kaikkivaltias korkeudesta?

Biblia1776

2. Mutta mitä Jumala ylhäältä antaa minulle osaksi ja Kaikkivaltias korkialta perinnöksi?

CPR1642

2. Mutta mitä Jumala ylhäldä anda minulle osaxi ja Caickiwaldias corkialda perinnöxi.







FI33/38

3. Tuleehan väärälle turmio ja onnettomuus väärintekijöille.

Biblia1776

3. Eikö väärän pitäisi näkemän senkaltaista vaivaisuutta, ja pahantekiän senkaltaista surkeutta kärsimän?

CPR1642

3. Eikö wäärä pidäis näkemän sencaltaista waiwaisutta ja pahantekiä sencaltaista surkeutta kärsimän?







FI33/38

4. Eikö hän näkisi minun teitäni ja laskisi kaikkia minun askeleitani?

Biblia1776

4. Eikö hän näe minun teitäni ja lueskele kaikkia minun askeleitani?

CPR1642

4. Eikö hän näe minun teitäni ja lueskele caickia minun askelitani?







FI33/38

5. Jos minä ikinä valheessa vaelsin, jos jalkani kiiruhti petokseen,

Biblia1776

5. Olenko minä vaeltanut turhassa menossa, eli minun jalkani kiiruhtaneet petokseen?

CPR1642

5. Olengo minä waeldanut turhas menos eli minun jalcani kijruhtanet petoxeen?







FI33/38

6. punnitkoon minut Jumala oikealla vaa'alla, ja hän on huomaava minun nuhteettomuuteni.

Biblia1776

6. Punnitkaan hän minua oikialla vaa'alla, niin Jumala ymmärtää minun vakuuteni.

CPR1642

6. Punnitcan hän minua oikialla waagalla nijn Jumala ymmärtä minun hywydeni.







FI33/38

7. Jos minun askeleeni poikkesivat tieltä ja minun sydämeni seurasi silmiäni tahi tahra tarttui minun käsiini,

Biblia1776

7. Jos minun askeleeni ovat poikenneet tieltä, ja minun sydämeni seurannut silmiäni, ja jotakin riippunut minun käsissäni,

CPR1642

7. Ongo minun askeleni poikennet tieldä ja minun sydämen seurannut silmiäni ja jotakin rippunut minun käsisäni.







FI33/38

8. niin syököön toinen, mitä minä kylvän, ja minun vesani revittäköön juurinensa.

Biblia1776

8. Niin minä kylväisin ja toinen söis, ja minun sikiäni hukkuis juurinensa.

CPR1642

8. Nijn minä kylwäisin ja toinen söis ja minun sikiäni huckuis juurinens.







FI33/38

9. Jos minun sydämeni hullaantui toisen vaimoon ja minä väijyin lähimmäiseni ovella,

Biblia1776

9. Jos minun sydämeni on vietelty vaimon perään, ja olen väijynyt lähimmäiseni ovella,

CPR1642

9. Ongo minun sydämen wieteldy waimoilda ja olengo minä wäijynyt läihimmäiseni owella?







FI33/38

10. niin jauhakoon oma vaimoni vieraalle, ja halailkoot häntä muut;

Biblia1776

10. Niin minun emäntäni häväistäkään muilta, ja muut maatkaan hänen;

CPR1642

10. Nijn minun emändän häwäistäkän muilda ja muut maatcan hänen:







FI33/38

11. sillä se olisi ollut ilkityö ja raskaasti rangaistava rikos,

Biblia1776

11. Sillä se on häpiä ja paha työ tuomarien edessä;

CPR1642

11. Sillä se on häpiä ja paha työ Duomaritten edes.







FI33/38

12. tuli, joka kuluttaisi manalaan saakka ja hävittäisi kaiken saatuni.

Biblia1776

12. Sillä se olis tuli joka polttais kadotukseen, ja kaiken minun saatuni peräti hukuttais.

CPR1642

12. Sillä se on tuli cuin poltta cadotuxeen ja caiken minun saatuni peräti hucutta.







FI33/38

13. Jos minä pidin halpana palvelijani ja palvelijattareni oikeuden, kun heillä oli riita minun kanssani,

Biblia1776

13. Jos olen katsonut ylön palveliani eli palkkapiikani oikeuden, riidellessänsä minun kanssani,

CPR1642

13. Olengo minä cadzonut ylön palcolliseni oikeuden rijdellesäns minun cansani.







FI33/38

14. niin mitä minä tekisin, jos Jumala nousisi, ja mitä vastaisin hänelle, jos hän kävisi tutkimaan?

Biblia1776

14. Mitä minä sitte tekisin kuin Jumala nousee? eli mitä minä vastaisin häntä, kuin hän kostaa?

CPR1642

14. Mitä minä Jumalan nostua teen? eli mitä minä wastan cosca hän costa?







FI33/38

15. Eikö sama, joka äidin kohdussa loi minut, luonut häntäkin, eikö sama meitä äidin sydämen alla valmistanut?

Biblia1776

15. Eikö hän ole tehnyt häntä, joka minunkin äitini kohdussa teki? ja on meidät molemmat kohdussa valmistanut.

CPR1642

15. Eikö hän ole tehnyt händä joca minungin äitini cohdus teki? ja on meidän molemmat cohdus walmistanut.







FI33/38

16. Olenko minä kieltänyt vaivaisilta heidän toivomuksensa ja saattanut lesken silmät sammumaan?

Biblia1776

16. Olenko minä kieltänyt tarvitsevaisilta, mitä he minulta ovat pyytäneet, ja antanut leskein silmät heikoksi tulla?

CPR1642

16. Olengo minä kieldänyt tarwidzewaisilda mitä he minulda owat pyytänet? ja andanut leskein silmät heicoxi tulla.







FI33/38

17. Olenko syönyt leipäpalani yksinäni, orvonkin saamatta syödä siitä?

Biblia1776

17. Olenko minä syönyt palani yksinäni, ettei orpo ole myös siitä syönyt?

CPR1642

17. Olengo minä syönyt palani yxinäni ettei orwoi ole myös sijtä syönyt?







FI33/38

18. En, vaan nuoruudestani saakka minä kasvatin häntä niinkuin oma isä ja äitini kohdusta asti minä holhosin häntä.

Biblia1776

18. Sillä nuoruudestani olen minä ollut niinkuin isä, ja hamasta äitini kohdusta olen minä mielelläni holhonnut.

CPR1642

18. Sillä minun nuorudestani olen minä ollut nijncuin Isä ja hamast äitini cohdust olen minä mielelläni lohduttanut.







FI33/38

19. Jos minä näin menehtyväisen vaatteetonna ja köyhän verhoa vailla,

Biblia1776

19. Jos minä olen nähnyt jonkun hukkuvan, ettei hänellä ollut vaatetta, ja sallinut käydä köyhän peittämättä;

CPR1642

19. Olengo minä nähnyt jongun huckuwan ettei hänellä ollut waatetta ja sallinut käydä köyhän peittämätä?







FI33/38

20. jos hänen lanteensa eivät minua siunanneet eikä hän saanut lämmitellä minun karitsaini villoilla,

Biblia1776

20. Jos ei hänen lanteensa ole siunannut minua, kuin hän minun lammasnahoillani lämmitettiin;

CPR1642

20. Eikö hänen suolens ole siunannut minua cosca hän minun lammasnahgoillani lämmitettin.







FI33/38

21. jos minä puin nyrkkiä orvolle, kun näin puoltani pidettävän portissa,

Biblia1776

21. Jos olen nostanut käteni orpoja vastaan, ehkä minä näin minun voimallisena porteissa olevan;

CPR1642

21. Olengo minä nostanut käteni orwoja wastan ehkä minä näin minuni woimallisna porteisa olewan.







FI33/38

22. niin irtautukoon olkapääni hartiastani, ja murtukoon käsivarteni sijoiltansa.

Biblia1776

22. Niin kaatukoon minun hartiani lapaluiltani, ja minun käsivarteni särkyköön luinensa.

CPR1642

22. Nijn caatucon minun hartiani lapaluildani ja minun käsiwarten särkykön luinens.







FI33/38

23. Sillä silloin olisi minun peljättävä turmiota Jumalalta, enkä kestäisi hänen valtasuuruutensa edessä.

Biblia1776

23. Sillä Jnmalan rangaistus on minulle vavistukseksi, ja en taida hänen korkeuttansa välttää.

CPR1642

23. Sillä minä pelkäisin Jumalata nijncuin onnettomutta päälleni ja en woinut hänen cuormans canda.







FI33/38

24. Jos minä panin uskallukseni kultaan ja sanoin hienolle kullalle: 'Sinä olet minun turvani',

Biblia1776

24. Olenko minä asettanut kullan turvakseni? ja sanonut puhtaalle kullalle: sinä olet minun uskallukseni?

CPR1642

24. Olengo minä asettanut cullan turwaxeni? ja sanonut culdarouckiolle: sinä olet minun uscalluxen.







FI33/38

25. jos iloitsin siitä, että rikkauteni oli suuri ja että käteni oli saanut paljon hankituksi,

Biblia1776

25. Olenko minä iloinnut tavarani paljoudesta, ja että käteni paljon riistaa koonneet ovat?

CPR1642

25. Olengo minä iloinnut minun tawarani paljoudesta ja että minun käteni paljo rijsta coonnet owat?







FI33/38

26. jos katsellessani aurinkoa, kuinka se loisti, ja kuuta, joka ylhänä vaelsi,

Biblia1776

26. Olenko minä katsonut valkeutta, koska se kirkkaasti paisti, ja kuuta, koska se täydellinen oli?

CPR1642

26. Olengo minä cadzonut walkeutta cosca se kirckast paisti ja Cuuta cosca se täydellinen oli?







FI33/38

27. sydämeni antautui salaa vieteltäväksi ja käteni niille suudelmia heitti,

Biblia1776

27. Onko minun sydämeni salaa minua vietellyt, suuta antamaan kädelleni?

CPR1642

27. Ongo minun sydämen sala wietellyt suuta andaman käteni?







FI33/38

28. niin olisi sekin raskaasti rangaistava rikos, sillä minä olisin kieltänyt korkeuden Jumalan.

Biblia1776

28. Joka myös vääryys on tuomarien edessä; sillä niin olisin minä kieltänyt Jumalan ylhäältä.

CPR1642

28. Joca myös wäärys on Duomarein edes: sillä nijn olisin minä kieldänyt Jumalan ylhäldä.







FI33/38

29. Olenko iloinnut vihamieheni vahingosta, riemusta hykähtänyt, kun häntä onnettomuus kohtasi?

Biblia1776

29. Olenko minä iloinnut viholliseni vastoinkäymisestä? taikka riemuinnut, että onnettomuus tuli hänen päällensä?

CPR1642

29. Olengo minä iloinnut wiholiseni wastoinkäymisest taicka riemuinnut että onnettomus tuli hänen päällens?







FI33/38

30. En ole sallinut suuni syntiä tehdä, kiroten vaatia hänen henkeänsä.

Biblia1776

30. Sillä en minä antanut minun suuni syntiä tehdä, sadatellakseni hänen sieluansa.

CPR1642

30. Sillä en minä andanut minun suuni syndiä tehdä sadatellaxeni hänen sieluans.







FI33/38

31. Eikö täydy minun talonväkeni myöntää, että kukin on saanut lihaa yllin kyllin?

Biblia1776

31. Eivätkö miehet, jotka minun majassani ovat, sanoisi: jospa emme hänen lihastansa ravittaisi?

CPR1642

31. Eiköstä miehet cuin minun majasani owat sanois: josca emme hänen lihastans rawitais?







FI33/38

32. Muukalaisen ei tarvinnut yötä ulkona viettää; minä pidin oveni auki tielle päin.

Biblia1776

32. Muukalaisen ei pitänyt yötä ulkona oleman; vaan vaellusväelle avasin minä oveni.

CPR1642

32. Muucalaisen ei pitänyt ulcona oleman waan waelluswäelle awaisin minä oweni.







FI33/38

33. Olenko ihmisten tavoin peitellyt rikkomuksiani, kätkenyt poveeni pahat tekoni,

Biblia1776

33. Olenko minä niinkuin ihminen peittänyt minun pahuuteni, salatakseni minun vääryyttäni?

CPR1642

33. Olengo minä nijncuin ihminen peittänyt minun pahudeni salataxeni minun wääryttäni?







FI33/38

34. säikkyen suurta joukkoa ja kaiken heimon ylenkatsetta peljäten, niin että pysyin hiljaa, ovestani ulkonematta?

Biblia1776

34. Olenko minä hämmästynyt suurta joukkoa? eli olenko minä sukulaisteni ylönkatsetta peljännyt? ollut ääneti, ja en mennyt ovesta ulos?

CPR1642

34. Olengo minä hämmästynyt suurta joucko eli olengo minä suculaisteni ylöncadzetta peljästynyt? Minä olin äneti ja en mennyt owesta ulos.







FI33/38

35. Oi, jospa joku kuuntelisi minua! Katso, tuossa on puumerkkini! Kaikkivaltias vastatkoon minulle! Jospa saisin riitapuoleni kirjoittamaan syytekirjan!

Biblia1776

35. Kuka antais minulle kuultelian, että Kaikkivaltias kuulis minun pyyntöni, että joku kirjoittais kirjan minun asiastani;

CPR1642

35. Cuca andais minulle cuuldelian että Caickiwaldias cuulis minun pyytöni? että jocu kirjoitais kirjan minun asiastani.







FI33/38

36. Totisesti, olkapäälläni sitä kantaisin, sitoisin sen päähäni seppeleeksi.

Biblia1776

36. Niin minä ottaisin sen hartioilleni, ja sitoisin ympärilleni niinkuin kruunun.

CPR1642

36. Nijn minä ottaisin sen hartioilleni ja sidoisin ymbärilleni nijncuin Cruunun.







FI33/38

37. Tekisin hänelle tilin kaikista askeleistani ja astuisin hänen eteensä niinkuin ruhtinas.

Biblia1776

37. Minä ilmoittaisin hänelle minun askeleini luvun, ja niinkuin ruhtinas kantaisin sen edes.

CPR1642

37. Minä ilmoitaisin hänelle minun askelitteni lugun ja nijncuin Ruhtinas candaisin sen edes.







FI33/38

38. Jos peltoni huusi minua vastaan ja sen vaot kaikki itkivät,

Biblia1776

38. Jos minun maani huutais minua vastaan, ja sen vaot kaikki ynnä itkisivät;

CPR1642

38. Jos minun maan huudais minua wastan ja sen wagot caicki ynnä itkisit.







FI33/38

39. jos kulutin sen voiman maksamatta ja saatoin sen haltijat huokaamaan,

Biblia1776

39. Jos minä olen sen hedelmän maksamatta syönyt, ja tehnyt peltomiesten elämän työlääksi;

CPR1642

39. Olengo minä sen hedelmän maxamata syönyt ja tehnyt peldomiesten elämän työläxi.







FI33/38

40. niin kasvakoon nisun sijasta orjantappuroita ja ohran sijasta rikkaruohoa. Tähän päättyvät Jobin puheet.

Biblia1776

40. Niin kasvakoon minulle nisuista orjantappuria ja ohrista pahoja ruohoja. Jobin sanat loppuvat.

CPR1642

40. Nijn caswacon minulle nisuista ohdacket ja ohrista orjantappurat. Hiobin sanat loppuwat.







 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31 32 33
34 35 36
37 38 39
40 41 42