JOBIN KIRJA
27 luku |
|
||
|
|
||
Jobin puheen jatkoa: Puhtaalla omallatunnolla hän pitää kiinni vanhurskaudestaan; ystäviä, jotka ovat tulleet hänen vihollisikseen, odottaa jumalattoman kohtalo. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Job jatkoi lausuen julki mietelmiään ja sanoi: |
Biblia1776 | 1. Ja Job puhui vielä sananlaskunsa ja sanoi: |
CPR1642 | 1. JA Hiob wielä Sananlascuns puhui ja sanoi: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Niin totta kuin Jumala elää, joka on ottanut minulta oikeuteni, ja Kaikkivaltias, joka on sieluni murehuttanut: |
Biblia1776 | 2. Niin totta kuin Jumala elää, joka minun oikeuteni kieltää, ja Kaikkivaltias, joka minun sieluni murheelliseksi saattaa: |
CPR1642 | 2. Nijn totta cuin Jumala elä joca minulda minun oikeudeni kieldä ja Caickiwaldias cuin minun sieluni murhellisexi saatta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. niin kauan kuin minussa vielä henkeä on ja Jumalan henkäystä sieraimissani, |
Biblia1776 | 3. Niinkauvan kuin minun henkeni on minussa, ja Jumalalta puhallus minun sieraimissani, |
CPR1642 | 3. Nijncauwan cuin minun hengen on minusa ja Jumalalda puhallus minun sieramisani/ |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. eivät minun huuleni puhu petosta, eikä kieleni vilppiä lausu. |
Biblia1776 | 4. Ei pidä minun huuleni vääryyttä puhuman, ja minun kieleni ei pidä petosta ottaman eteensä. |
CPR1642 | 4. Ei pidä minun huuleni wääryttä puhuman ja minun kielen ei pidä petosta ottaman eteens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Pois se! En myönnä teidän oikeassa olevan. Siihen asti kunnes henkeni heitän, en luovu hurskaudestani. |
Biblia1776 | 5. Pois se minusta, että minä sanoisin teidät hurskaaksi, siihenasti kuin minun loppuni tulee, en minä luovu jumalisuudestani. |
CPR1642 | 5. Pois se minusta että minun pitä andaman teidän myötä sijhenasti cuin minun loppun tule. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Minä pidän kiinni vanhurskaudestani, en hellitä; yhdestäkään elämäni päivästä omatuntoni ei minua soimaa. |
Biblia1776 | 6. Minun oikeudestani, jonka minä pidän, en minä luovu. Minun omatuntoni ei kalva minua koko elinaikani. |
CPR1642 | 6. En minä luowu minun jumalisudestani minun oikeudestani jonga minä pidän en minä luowu. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Käyköön viholliseni niinkuin jumalattoman ja vastustajani niinkuin väärän. |
Biblia1776 | 7. Mutta minun viholliseni löydetään jumalattomaksi, ja minun vastahakoiseni vääräksi. |
CPR1642 | 7. Minun oma tundon ei calwa minua coco elinaicanani mutta minun wiholiseni löytän jumalattomaxi ja minun wastahacoiseni wääräxi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Mitä toivoa on riettaalla, kun Jumala katkaisee hänen elämänsä, kun hän tempaa pois hänen sielunsa? |
Biblia1776 | 8. Sillä mikä on ulkokullatun toivo, että hän niin ahne on, koska Jumala ottaa hänen sielunsa pois? |
CPR1642 | 8. Sillä mikä on ulcocullatun toiwo että hän nijn ahne on ja Jumala otta hänen sieluns pois? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Kuuleeko Jumala hänen huutonsa, kun ahdistus häntä kohtaa? |
Biblia1776 | 9. Luuletkos Jumalan kuulevan hänen huutoansa, kuin hänelle ahdistus tulee? |
CPR1642 | 9. Luuletcos Jumalan cuulewan hänen änens cosca hänelle ahdistus tule? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Tahi saattaako hän iloita Kaikkivaltiaasta, huutaa Jumalaa joka aika? |
Biblia1776 | 10. Kuinka hänellä taitaa olla ilo Kaikkivaltiaalta? ja rukoilla Jumalaa joka aika? |
CPR1642 | 10. Cuinga hänelle taita olla ilo Caickiwaldialda ja rucoilla Jumalata joca aica? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Minä opetan teille, mitä tekee Jumalan käsi; en salaa, mitä Kaikkivaltiaalla on mielessä. |
Biblia1776 | 11. Minä opetan teitä Jumalan kädestä, ja mitä Kaikkivaltiaalle kelpaa, en minä salaa. |
CPR1642 | 11. Minä opetan teitä Jumalan kädestä ja mitä Caickiwaldialle kelpa en minä sala. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Katso, itse olette kaikki sen nähneet; miksi te turhia kuvittelette? |
Biblia1776 | 12. Katso, te olette kaikki taitavinanne; miksi siis te senkaltaisia turhia asioita otatte eteenne? |
CPR1642 | 12. Cadzo te oletta caicki taitawanans mixi sijs te sencaltaisia turhia asioita otatte eteen? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Tämä on jumalattoman ihmisen osa, Jumalan varaama, tämä on perintöosa, jonka väkivaltaiset Kaikkivaltiaalta saavat. |
Biblia1776 | 13. Tämä on Jumalalta jumalattoman palkka, ja tyrannein perimys, jonka he Kaikkivaltiaalta saavat: |
CPR1642 | 13. Tämä on Jumalalda jumalattoman palcka ja tyrannein perimys cuin he Caickiwaldialda saawat. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Jos hänellä on paljonkin lapsia, ovat ne miekan omia; eikä hänen jälkeläisillään ole leipää ravinnoksi. |
Biblia1776 | 14. Jos hän saa paljon lapsia, niin ne hukataan miekalla, ja hänen sikiänsä ei ravita leivällä. |
CPR1642 | 14. Jos hän saa paljo lapsia nijn ne mestatan miecalla ja hänen sikiäns ei rawita leiwillä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Jotka häneltä jäävät, ne saattaa rutto hautaan, eivätkä hänen leskensä pidä itkiäisiä. |
Biblia1776 | 15. Hänen jälkeenjääneensä pitää haudattaman kuolemaan, ja hänen leskensä ei pidä itkemän. |
CPR1642 | 15. Hänen jälkenjäänens pitä haudattaman cuolemaan ja hänen leskens ei pidä itkemän. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Jos hän kokoaa hopeata kuin multaa ja kasaa vaatteita kuin savea, |
Biblia1776 | 16. Jos hän kokoo rahaa niinkuin tuhkaa, ja valmistaa hänellensä vaatteita niinkuin lokaa, |
CPR1642 | 16. Jos hän coco raha nijncuin tuhca ja walmista hänellens waatteita nijncuin loca. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. kasatkoon: vanhurskas pukee ne päällensä, ja viaton perii hopean. |
Biblia1776 | 17. Niin hänen pitää kyllä valmistaman, mutta hurskas pukee ne yllensä, ja viatoin jakaa rahan. |
CPR1642 | 17. Nijn hänen pitä kyllä walmistaman mutta hurscas puke ne päällens ja wiatoin jaca rahan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Hän rakentaa talonsa niinkuin kointoukka, se on kuin suojus, jonka vartija kyhää. |
Biblia1776 | 18. Hän rakentaa huoneensa niinkuin toukka, ja niinkuin vartia tekee itsellensä lakan. |
CPR1642 | 18. Hän rakenda huonens nijncuin hämmähäcki nijncuin wartia teke idzellens lacan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Rikkaana hän menee levolle: 'Ei häviä mitään'; hän avaa silmänsä, ja kaikki on mennyttä. |
Biblia1776 | 19. Rikas kuolee, vaan ei koota: koska joku silmänsä avaa, niin ei häntä enää löydetä. |
CPR1642 | 19. Cosca ricas pannan maahan ei pidä hänen mitän myötäns saaman hän awa silmäns ja ei mitän löydä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Kauhut yllättävät hänet kuin tulvavedet, yöllä tempaa hänet mukaansa rajuilma. |
Biblia1776 | 20. Hänen päällensä lankee pelko niinkuin vesi; rajuilma ottaa varkain hänen yöllä pois. |
CPR1642 | 20. Hänen päällens lange pelco nijncuin wesi raju ilma otta hänen yöllä pois. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Itätuuli vie hänet, niin että hän menee menojaan, ja puhaltaa hänet pois paikaltansa. |
Biblia1776 | 21. Itätuuli vie hänen pois, että hän hukkuu, ja tuulispää siirtää hänen sialtansa. |
CPR1642 | 21. Itätuuli wie hänen pois että hän hucku ja tuulispää sijrtä hänen siastans. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Jumala ampuu häneen nuolensa säälimättä; hänen täytyy paeta hänen kättänsä, minkä voi. |
Biblia1776 | 22. Nämät Jumala hänelle lähettää, ja ei säästä häntä: kaikki pitää hänen kädestänsä puuttuman. |
CPR1642 | 22. Nämät Jumala hänelle lähettä ja ei säästä händä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Silloin paukutetaan hänelle kämmeniä ja vihelletään hänelle hänen asuinpaikaltansa. |
Biblia1776 | 23. Hänen tähtensä pitää käsiä paukutettaman ja vihellettämän, kussa hän on ollut. |
CPR1642 | 23. Caicki pitä hänen kädestäns puuttuman hänen tähtens pitä käsiä paucutettaman ja wiheltämän cusa hän on ollut. |
|
|
|
|