JOBIN KIRJA
5 luku |
|
||
|
|
||
Elifaan puheen jatkoa: Job kääntyköön nöyränä Jumalan puoleen, joka korottaa alhaisen. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Huuda vain! Onko ketään, joka sinulle vastaisi, ja kenenkä pyhän puoleen kääntyisit? |
Biblia1776 | 1. Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät? |
CPR1642 | 1. NImitäs jocu mitämax jos löydät ja cadzo pyhiä: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Mielettömän tappaa suuttumus, tyhmän surmaa kiivaus. |
Biblia1776 | 2. Mutta tyhmän tappaa viha, ja taitamattoman kuolettaa kiivaus. |
CPR1642 | 2. Mutta tyhmän tappa wiha ja taitamattoman cuoletta kijwaus. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Minä näin mielettömän juurtuvan, mutta äkkiä sain huutaa hänen asuinsijansa kirousta. |
Biblia1776 | 3. Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa. |
CPR1642 | 3. Minä näin tyhmän hywin juurdunen ja minä kiroisin cohta hänen huonettans. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Hänen lapsensa ovat onnesta kaukana, heitä poljetaan portissa, eikä auttajaa ole. |
Biblia1776 | 4. Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole. |
CPR1642 | 4. Hänen lapsens pitä oleman caucana terweydest ja pitä oleman murtut ricki portis cusa ei yhtän auttajat ole. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Ja minkä he ovat leikanneet, syö nälkäinen — ottaa sen vaikka orjantappuroista — ja janoiset tavoittelevat heidän tavaraansa. |
Biblia1776 | 5. Hänen elonsa pitää isoovaisen syömän, ja orjantappuroista sen ottaman; ja hänen kalunsa pitää ryövärien nielemän. |
CPR1642 | 5. Hänen elons pitä isowaisen syömän ja orjantappuroist sen ottaman ja hänen caluns pitä janowaiset nielemän. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Sillä onnettomuus ei kasva tomusta, eikä vaiva verso maasta, |
Biblia1776 | 6. Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta. |
CPR1642 | 6. Sillä ei waiwa käy ylös maasta ja onnettomus ei caswa pellosta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. vaan ihminen syntyy vaivaan, ja kipinät, liekin lapset, lentävät korkealle. |
Biblia1776 | 7. Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin. |
CPR1642 | 7. Waan ihminen syndy onnettomuteen nijncuin cuumain hijlden kipinät singoilewat ylöskäsin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Mutta minä ainakin etsisin Jumalaa ja asettaisin asiani Jumalan eteen, |
Biblia1776 | 8. Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua, |
CPR1642 | 8. Cuitengin tahdon minä Jumalast puhua ja hänestä tutkia/ |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. hänen, joka tekee suuria, tutkimattomia tekoja, ihmeitä ilman määrää, |
Biblia1776 | 9. Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta; |
CPR1642 | 9. Joca woimallisia töitä teke joita ei tutkia taita ja ihmeitä joita ei lukea taita. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. joka antaa sateen maan päälle ja lähettää vettä vainioille, |
Biblia1776 | 10. Joka antaa sateen maan päälle, ja antaa tulla veden teiden päälle; |
CPR1642 | 10. Joca anda saten maan päälle ja anda tulla weden teiden päälle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. että hän korottaisi alhaiset ja surevaiset kohoaisivat onneen. |
Biblia1776 | 11. Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen. |
CPR1642 | 11. Joca ylendä nöyrät ja autta sortuja. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Hän tekee kavalain hankkeet tyhjiksi, niin ettei mikään menesty heidän kättensä alla, |
Biblia1776 | 12. Hän tekee kavalain aivoitukset tyhjäksi, ettei heidän kätensä mitään toimittaa taida. |
CPR1642 | 12. Hän teke cawalitten aiwoituxet tyhjäxi ettei heidän kätens mitän toimitta taida. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. hän vangitsee viisaat heidän viekkauteensa; ovelain juonet raukeavat: |
Biblia1776 | 13. Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan, |
CPR1642 | 13. Hän käsittä taitawat cawaludesans ja pahain neuwo cukistetan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. päivällä he joutuvat pimeään ja hapuilevat keskipäivällä niinkuin yöllä. |
Biblia1776 | 14. Että he päivällä juoksevat pimeydessä, ja koperoitsevat puolipäivänä niinkuin yöllä. |
CPR1642 | 14. Että he päiwällä juoxewat pimeydes ja coperoidzewat puolipäiwänä nijncuin yöllä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Mutta köyhän hän pelastaa heidän suunsa miekasta, auttaa väkevän kädestä. |
Biblia1776 | 15. Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä. |
CPR1642 | 15. Ja hän autta köyhä miecasta ja heidän suustans ja woimallisten kädestä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Ja niin on vaivaisella toivo, mutta vääryyden täytyy sulkea suunsa. |
Biblia1776 | 16. Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni. |
CPR1642 | 16. Ja on köyhän turwa että wäärys pitäis suuns kijnni. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Katso, autuas se ihminen, jota Jumala rankaisee! Älä siis pidä halpana Kaikkivaltiaan kuritusta. |
Biblia1776 | 17. Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta. |
CPR1642 | 17. CAdzo autuas on se ihminen jota Jumala curitta sentähden älä hyljä Caickiwaldian curitusta: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Sillä hän haavoittaa, ja hän sitoo; lyö murskaksi, mutta hänen kätensä myös parantavat. |
Biblia1776 | 18. Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee. |
CPR1642 | 18. Sillä hän haawoitta ja paranda hän lyö ja hänen kätens terwexi teke. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Kuudesta hädästä hän sinut pelastaa, ja seitsemässä ei onnettomuus sinua kohtaa. |
Biblia1776 | 19. Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle. |
CPR1642 | 19. Cuudesta murhesta päästä hän sinun ja seidzemennestä ei tule mitän pahutta sinulle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Nälänhädässä hän vapahtaa sinut kuolemasta ja sodassa miekan terästä. |
Biblia1776 | 20. Kalliilla ajalla vapahtaa hän sinun kuolemasta, ja sodassa miekasta. |
CPR1642 | 20. Callilla ajalla wapatta hän sinun cuolemast ja sodas miecasta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Kielen ruoskalta sinä olet turvassa, etkä pelkää, kun hävitys tulee. |
Biblia1776 | 21. Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee. |
CPR1642 | 21. Hän peittä sinun kielen ruoscasta ettei sinun pidä pelkämän häwitystä cosca se tule. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Hävitykselle ja kalliille ajalle sinä naurat, etkä metsän petoja pelkää. |
Biblia1776 | 22. Hävityksessä ja nälässä sinä naurat; ja et pelkää metsän petoja. |
CPR1642 | 22. Häwityxes ja näljäs sinä naurat ja et pelkä medzän petoja. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Sillä kedon kivien kanssa sinä olet liitossa, ja metsän pedot elävät rauhassa sinun kanssasi. |
Biblia1776 | 23. Sillä sinun liittos pitää oleman kivien kanssa kedolla, ja maan pedot pitää sinun kanssas rauhallisesti oleman. |
CPR1642 | 23. Waan sinun lijttos pitä oleman kiwein cansa kedolla ja maan pedot pitä sinun cansas rauhallisest oleman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. Saat huomata, että majasi on rauhoitettu, ja kun tarkastat asuinsijaasi, et sieltä mitään kaipaa. |
Biblia1776 | 24. Sinä ymmärrät, että sinun majas on rauhassa, ja sinä oleskelet asuinsiassas ilman syntiä. |
CPR1642 | 24. Sinä ymmärrät että sinun majas on rauhas ja sinä oleskelet sinun asuinsiasas ilman synnitä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Ja saat huomata, että sinun sukusi on suuri ja vesasi runsaat kuin ruoho maassa. |
Biblia1776 | 25. Ja sinä saat ymmärtää, että siemenes on suureksi tuleva, ja vesas niinkuin ruoho maassa. |
CPR1642 | 25. Ja sinä saat ymmärtä että sinun siemenes on suurexi tulewa ja sinun wesas nijncuin ruoho maasa. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 26. Ikäsi kypsyydessä sinä menet hautaan, niinkuin lyhde korjataan ajallansa. |
Biblia1776 | 26. Ja sinä tulet vanhalla ijällä hautaan, niinkuin elositoma ajallansa korjataan. |
CPR1642 | 26. Ja tulet wanhalla ijällä hautaan nijncuin elosidoin ajallans corjatan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 27. Katso, tämän olemme tutkineet, ja niin se on; kuule se, ja ota sinäkin siitä vaari. |
Biblia1776 | 27. Katso, sitä me olemme tutkineet, ja se on niin: kuule sitä, ja tunne sinä myös se hyväkses. |
CPR1642 | 27. Cadzo sitä me olemme tutkinet ja se on nijn cuule sitä tunne se hywäxes. |
|
|
|
|