JOBIN KIRJA
39 luku |
|
||
|
|
||
Herran puheen jatkoa: Eläinkunnasta otetut esimerkit osoittavat Jumalan hyvyyden, viisauden ja voiman ihmeitä, joita Job ei voi käsittää. Job nöyrtyy. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Sinäkö ajat saaliin naarasleijonalle ja tyydytät nuorten leijonain nälän, |
Biblia1776 | 39. (H 39:1) Taidatkos jalopeuralle antaa hänen saaliinsa ajaaksensa takaa? ja ravita nuoret jalopeurat? |
CPR1642 | 1. TAidatcos naaras Lejonille anda hänen saalins ajaxens taca ja rawita nuoret Lejonit? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. kun ne kyyristyvät luolissansa ja ovat väijyksissä tiheikössä? |
Biblia1776 | 40. (H 39:2) Niin että he makaavat sioillansa, ja lepäävät luolissansa, joissa he väijyvät. |
CPR1642 | 2. Nijn että he macawat sioillans ja lewäjäwät luolisans joisa he wäijywät. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Kuka hankkii ravinnon kaarneelle, kun sen poikaset huutavat Jumalan puoleen ja lentelevät sinne tänne ruokaa vailla? |
Biblia1776 | 41. (H 39:3) Kuka valmistaa kaarneelle ruan, kuin hänen poikansa huutavat Jumalaa, ja ei he tietä eksyksissä, kussa heidän ruokansa on? |
CPR1642 | 3. Cuca walmista Carneille ruan cosca heidän poicans huutawat Jumalata ja cosca ei he tiedä exyxis cusa heidän ruocans on? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Tiedätkö sinä vuorikauristen poikimisajat, valvotko peurojen synnytyskipuja? |
Biblia1776 | 1. (H 39:4) Tiedätkös, koska metsävuohet poikivat, eli oletkos havainnut peurat käyvän tiineenä? |
CPR1642 | 4. Tiedätkös cosca medzäwuohet poikiwat eli oletcos hawainnut peorat käywän tijnenä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Lasketko, milloin niiden kuukaudet täyttyvät, ja tiedätkö ajan, milloin ne poikivat? |
Biblia1776 | 2. (H 39:5) Oletkos lukenut heidän kuukautensa, koska ne täydellänsä ovat? eli tiedätkös ajan, koska he poikivat? |
CPR1642 | 5. Oletcos lukenut heidän Cuucautens cosca ne täydelläns owat eli tiedätkös ajan cosca he poikiwat. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Ne painautuvat maahan, saavat ilmoille sikiönsä ja vapautuvat synnytystuskistaan. |
Biblia1776 | 3. (H 39:6) He kumartavat heitänsä poikiessansa, ja ajavat sen pois, josta heillä kipu on. |
CPR1642 | 6. He cumartawat heitäns poikeisans ja ajawat sen pois josta heillä kipu on. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Niiden vasikat vahvistuvat, kasvavat kedolla; ne lähtevät tiehensä eivätkä enää palaja. |
Biblia1776 | 4. (H 39:7) Heidän poikansa vahvistuvat ja kasvavat jyvistä: ne menevät ulos, ja ei palaja heidän tykönsä. |
CPR1642 | 7. Heidän poicans lihoiwat ja caswawat jywistä ne menewät ulos ja ei palaja heidän tygöns. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Kuka on laskenut villiaasin vapaaksi, kuka irroittanut metsäaasin siteet, |
Biblia1776 | 5. (H 39:8) Kuka on metsä-aasin antanut niin vapaana käydä? kuka on metsä-aasin siteen päästänyt? |
CPR1642 | 8. Cuca on medzän pedon andanut nijn wapana käydä? cuca on medzän pedon siten päästänyt? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. sen, jolle minä annoin aavikon asunnoksi ja suola-aron asuinsijaksi? |
Biblia1776 | 6. (H 39:9) Jolle minä olen erämaan huoneeksi antanut ja korven asuinsiaksi. |
CPR1642 | 9. Joille minä olen erämaan huonexi andanut ja corwen asuinsiaxi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Se nauraa kaupungin kohinalle, ajajan huutoa se ei kuule; |
Biblia1776 | 7. (H 39:10) Hän katsoo ylön kaupungin pauhinaa: vartian huutoa ei hän kuule. |
CPR1642 | 10. Hän cadzo ylön Caupungin pauckinat. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. se tähystelee vuorilta laiduntansa ja etsii kaikkea vihantaa. |
Biblia1776 | 8. (H 39:11) Hän katsoo vuorella laiduntansa, ja etsii kussa viheriäistä on. |
CPR1642 | 11. Waatian huuto ei hän cuule hän cadzo wuorella laiduindans ja edzi cusa wiherjäist on. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Taipuuko villihärkä sinua palvelemaan, ja yöpyykö se sinun seimesi ääreen? |
Biblia1776 | 9. (H 39:12) Luuletkos yksisarvisen palvelevan sinuas, ja makaavan yötä sinun seimelläs? |
CPR1642 | 12. Luuletcos Yxisarwisen palwelewan sinuas ja olewan sinun seimelläs. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Voitko ohjaksilla pakottaa villihärän vaolle, tahi äestääkö se laaksonpohjia sinua seuraten? |
Biblia1776 | 10. (H 39:13) Taidatkos sitoa yksisarvisen vaolle köydellä, niin että hän kiskois ketoa laaksossa sinun perässäs? |
CPR1642 | 13. Taidatcos sito iken hänen päällens kyndäxes nijn että hän kiscois keto laxos sinun peräsäs? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Voitko siihen luottaa, siksi että sen voima on suuri, voitko jättää sen haltuun työsi hedelmät? |
Biblia1776 | 11. (H 39:14) Taidatkos sinus luottaa häneen, ehkä hän paljon voi, ja jättää työs hänen haltuunsa? |
CPR1642 | 14. Taidatcos sinus luotta häneen ehkä hän paljo woi ja anda hänen edestäs työtä tehdä? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Voitko uskoa, että se palajaa ja kokoaa viljasi sinun puimatantereellesi? |
Biblia1776 | 12. (H 39:15) Uskotkos hänen siemenes kotia tuovan, ja riihees kokoovan? |
CPR1642 | 15. Uscotcos hänen siemenes cotia tuowan ja rijhees cocowan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Kamelikurjen siipi lepattaa iloisesti, mutta asuuko sen sulissa ja höyhenissä haikaran hellyys? |
Biblia1776 | 13. (H 39:16) Ovatko riikinkukkoin sulat kauniimmat kuin nälkäkurjen sulat? |
CPR1642 | 16. Owatco Rikincucoin sulgat caunemmat sinulda cuin Storkin eli Sthrution sulgat? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Se jättää munansa maahan, hiekalle helteen haudottaviksi. |
Biblia1776 | 14. (H 39:17) Joka munansa jättää maahan, ja antaa maan lämpimän hautoa niitä. |
CPR1642 | 17. joca munans jättä maahan ja anda maan lämbymän hauto nijtä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Ei se ajattele, että jalka voi ne särkeä ja metsän eläimet polkea ne rikki. |
Biblia1776 | 15. (H 39:18) Hän unohtaa ne tallattavan,ja että peto kedolla ne rikkois. |
CPR1642 | 18. Hän unhotta ne tallattawan ja että peto ne rickois. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Se on tyly poikasilleen, niinkuin ne eivät olisikaan sen omia; hukkaan menee sen vaiva, mutta ei se sitä pelkää. |
Biblia1776 | 16. (H 39:19) Hän on niin kova poikiansa vastaan, kuin ei ne hänen olisikaan: Ei hän tottele turhaan työtä tehdä. |
CPR1642 | 19. Hän on nijn cowa poikians wastan cuin ei ne hänen olisickan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Sillä Jumala on jättänyt sen viisautta vaille ja tehnyt sen ymmärryksestä osattomaksi. |
Biblia1776 | 17. (H 39:20) Sillä Jumala on häneltä taidon ottanut pois, ja ei ole antanut hänelle ymmärrystä. |
CPR1642 | 20. Ei hän tottele turhan työtä tehdä: sillä Jumala on häneldä taidon ottanut pois ja ei ole andanut hänelle ymmärrystä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Kun se kiitää ilmaa piesten, nauraa se hevoselle ja ratsumiehelle. |
Biblia1776 | 18. (H 39:21) Kuin hän ylentää itsensä korkeuteen, nauraa hän hevosta ja miestä. |
CPR1642 | 21. Cosca hän ylöndä idzens corkeuteen ja naura sekä hewoista ja miestä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Sinäkö annat hevoselle voiman, puetat sen kaulan liehuvalla harjalla? |
Biblia1776 | 19. (H 39:22) Taidatkos antaa hevoselle väen, eli taidatkos kaunistaa hänen kaulansa hirnumisella? |
CPR1642 | 22. Taidatcos anda hewoiselle wäen eli taidatcos caunista hänen caulans hirnumisella. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Sinäkö panet sen hyppimään kuin heinäsirkan? Sen uljas korskunta on peljättävä. |
Biblia1776 | 20. (H 39:23) Taidatkos peljättää hänen niinkuin heinäsirkan? peljättävä on hänen sieramiensa päristys. |
CPR1642 | 23. Taidatcos peljättä hänen nijncuin heinäsircat? peljättäpä on hänen sieramittens kijtos. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. Se kuopii lakeutta ja iloitsee, lähtee voimalla asevarustuksia vastaan. |
Biblia1776 | 21. (H 39:24) Hän kaivaa maata kavioillansa, on riemuinen väkevyydessänsä, ja menee sota-aseita vastaan. |
CPR1642 | 24. Hän caiwa maata cawioillans on riemuinen ja mene harniscoittua wastan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Se nauraa pelolle, ei säiky eikä väisty miekan edestä. |
Biblia1776 | 22. (H 39:25) Hän nauraa pelkoa ja ei hämmästy, eikä pakene miekkaa. |
CPR1642 | 25. Hän naura pelco ja ei hämmästy eikä pakene miecka. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 26. Sen yllä kalisee viini, välkähtää keihäs ja peitsi. |
Biblia1776 | 23. (H 39:26) Ehkä vielä viini kalisis häntä vastaan, ja keihäät ja kilvet välkkyisivät; |
CPR1642 | 26. Ehkä wielä wijni calisis händä wastan ja keihät ja kilwet wälckyisit. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 27. Käy jyrinä ja jytinä, kun se laukaten taivalta ahmii; ei mikään sitä pidätä sotatorven pauhatessa. |
Biblia1776 | 24. (H 39:27) Hän korskuu, pudistelee ja kaivaa maata, ja ei tottele vasikitorven helinää. |
CPR1642 | 27. Hän cuorscu ja pudistele ja ei tottele waskitorwen helinätä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 28. Milloin ikinä sotatorvi soi, hirnuu se: iihaha! Jo kaukaa se vainuaa taistelun, päälliköiden jylisevän äänen ja sotahuudon. |
Biblia1776 | 25. (H 39:28) Kuin vaskitorvi heliästi soi, luihkaa hän: hui, ja haastaa sodan taampaa, niin myös päämiesten huudon ja riemun. |
CPR1642 | 28. Cosca waskitorwi soi luicka hän hui ja haista sodan taamba Ruhtinasten huudon ja riemun. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 29. Sinunko ymmärryksesi voimasta jalohaukka kohoaa korkealle, levittää siipensä kohti etelää? |
Biblia1776 | 26. (H 39:29) Lentääkö haukka sinun ymmärryksestäs, ja hajoittaa siipensä etelään käsin? |
CPR1642 | 29. Lendäkö haucka sinun ymmärryxestäs ja hajotta sijpens etelän käsin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 30. Tahi sinunko käskystäsi kotka lentää ylhäälle ja tekee pesänsä korkeuteen? |
Biblia1776 | 27. (H 39:30) Lentääkö kotka sinun kädestäs niin korkialle, että hän tekee pesänsä korkeuteen? |
CPR1642 | 30. Lendäkö Cotca sinun käskystäs nijn corkialla että hän teke pesäns corkeuteen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 31. Kalliolla se asuu ja yöpyy, kallion kärjellä, vuorilinnassaan. |
Biblia1776 | 28. (H 39:31) Hän asuu vuorilla ja yöttelee vuorten kukkuloilla ja vahvoissa paikoissa. |
CPR1642 | 31. Hän asu wuorilla ja oleskele wuorten cuckuloilla ja wahwoisa paicoisa. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 32. Sieltä se tähystelee saalista; kauas katsovat sen silmät. |
Biblia1776 | 29. (H 39:32) Sieltä hän katsoo ruan perään, ja hänen silmänsä näkevät kauvas. |
CPR1642 | 32. Sieldä hän wartioidze ruoca ja hänen silmäns näkewät cauwas. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 33. Sen poikaset särpivät verta, ja missä on kaatuneita, siellä on sekin. |
Biblia1776 | 30. (H 39:33) Hänen poikansa särpävät verta; ja kussa raato on, siellä myös hän on. |
CPR1642 | 33. Hänen poicans särpäwät werta ja cusa raato on siellä myös hän on. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 34. Niin Herra vastasi Jobille ja sanoi: |
Biblia1776 | 1. (H 39:34) Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi: |
CPR1642 | 34. JA HERra wastais Hiobi ja sanoi: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 35. Tahtooko vikoilija riidellä Kaikkivaltiasta vastaan? Jumalan syyttäjä vastatkoon tähän! |
Biblia1776 | 2. (H 39:35) Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman? |
CPR1642 | 35. Joca rijtele Caickiwaldian cansa eikö hänen pidäis sitä wahwistaman? ja se cuin nuhtele Jumalata eikö hänen pidäis wastaman? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 36. Silloin Job vastasi Herralle ja sanoi: |
Biblia1776 | 3. (H 39:36) Job vastasi Herraa ja sanoi: |
CPR1642 | 36. HIob wastais HERra ja sanoi: Cadzo minä olen halpa mitä minä wastan? ja lasken käteni suuni päälle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 37. Katso, minä olen siihen liian halpa; mitäpä sinulle vastaisin? Panen käteni suulleni; |
Biblia1776 | 4. (H 39:37) Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle. |
CPR1642 |
|
|
|
|
|
||
FI33/38 | 38. kerran minä olen puhunut, enkä enää mitään virka, kahdesti, enkä enää sitä tee. |
Biblia1776 | 5. (H 39:38) Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee. |
CPR1642 | 37. Minä olen kerran puhunut en minä enämbi wasta engä toiste sitä enä tee. |
|
|
|
|