JOBIN KIRJA
22 luku |
|
||
|
|
||
Elihun kolmas puhe: Job on julkijumalaton ja kärsii ansaitsemansa rangaistusta; vielä kerran häntä kehoitetaan kääntymään ja nöyrtyen turvautumaan Jumalaan. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi: |
Biblia1776 | 1. Silloin vastasi Eliphas Temanilainen, ja sanoi: |
CPR1642 | 1. SIlloin wastais Eliphas Themanist ja sanoi: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen. |
Biblia1776 | 2. Mitä mies taitaa Jumalalle hyödyllinen olla? vaan itsiänsä taitaa ymmärtäväinen hyödyttää. |
CPR1642 | 2. Mitä Jumala wäkewätä tarwidze eli mitä jocu cawala hyödyttä händä? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna? |
Biblia1776 | 3. Luuletkos Kaikkivaltiaalle kelpaavan, että sinus luet hurskaaksi? eli mitä se auttais, ehkä sinun ties olisivat ilman rikosta? |
CPR1642 | 3. Luuletcos Caickiwaldialle kelpawan ettäs sinus luet hywäxi eli mitä se auttais händä ehkä sinun ties olisit ilman ricoxeta? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta? |
Biblia1776 | 4. Luuletkos, että hän pelkää sinua rangaista ja käydä oikeudelle kanssas? |
CPR1642 | 4. Luuletcos että hän pelkä sinua rangaista ja käydä oikeudelle cansas. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat? |
Biblia1776 | 5. Eikö sinun pahuutes ole suuri? Ja sinun vääryydelläs ei ole loppua. |
CPR1642 | 5. Ja sinun pahudes on sangen suuri ja sinun wäärydelläs ei ole loppua. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta. |
Biblia1776 | 6. Sinä olet ottanut pantin veljeltäs ilman syytä, ja olet riisunut vaatteen alastomalta. |
CPR1642 | 6. Sinä olet ottanut pandin sinun weljeldäs ilman syytä ja olet rijsunut waatten alastomalda. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän. |
Biblia1776 | 7. Et sinä ole antanut väsyneelle vettä juoda; sinä olet kieltänyt isoovaiselta leivän. |
CPR1642 | 7. Et sinä ole andanut wäsynelle wettä juoda sinä olet kieldänyt isowaiselda leipäs. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua. |
Biblia1776 | 8. Mutta voimallinen sai omistaa maan, ja arvossa pidettävä sai siinä asua. |
CPR1642 | 8. Sinä olet tehnyt wäkiwalda maacunnas ja sijnä asunut suures corkeudes. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin. |
Biblia1776 | 9. Lesket olet sinä laskenut tyhjänä, ja taittanut orpoin käsivarret. |
CPR1642 | 9. Lesket olet sinä laskenut tyhjänä ja taittanut orwoin käsiwarret. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut — |
Biblia1776 | 10. Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt, |
CPR1642 | 10. Sentähden olet sinä kierty paoloilla ja hämmästys on sinun äkist peljättänyt. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. vai etkö näe pimeyttä? — ja vesitulva peittää sinut. |
Biblia1776 | 11. Eli pimeys, ettes näkisi; ja vedenpaljous on peittänyt sinun. |
CPR1642 | 11. Eikö sinun pidäis näkemän pimeyttä ia wedenpaisumisen peittämän sinua? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki. |
Biblia1776 | 12. Eikö Jumala ole ylhäällä taivaissa? Ja katsos ylimmäisiä tähtiä, että ne korkiat ovat. |
CPR1642 | 12. Cadzo Jumala on ylhällä taiwas ja näke tähdet corkeudes. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa? |
Biblia1776 | 13. Ja sinä sanot: mitä Jumala tietää? taitaneeko hän tuomita sitä, mikä pimeydessä on? |
CPR1642 | 13. Ja sinä sanot: mitä Jumala tietä? taitaneco hän duomita sitä cuin pimeydes on? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee. |
Biblia1776 | 14. Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe: hän vaeltaa taivaan ympäristöllä. |
CPR1642 | 14. Pilwet peittäwät hänen ettei hän näe hän waelda taiwan ymbäristöllä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat, |
Biblia1776 | 15. Tahdotkos tuta maailman polkuja, joita väärät ihmiset käyneet ovat? |
CPR1642 | 15. Tahdotcos tuta mailman polcuja joita wäärät käynet owat? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois, |
Biblia1776 | 16. Jotka ennen aikaansa hukkuneet ovat, ja vesi on liottanut heidän perustuksensa. |
CPR1642 | 16. Jotca ennen aicans huckunet owat ja wesi on liottanut heidän perustuxens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?' |
Biblia1776 | 17. Ne jotka sanovat Jumalalle: mene meistä pois! mitä Kaikkivaltias taitais heidän tehdä. |
CPR1642 | 17. Ne cuin sanowat Jumalalle: mene meistä pois: mitä Caickiwaldias taidais heidän tehdä? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo. |
Biblia1776 | 18. Vaikka hän on täyttänyt heidän huoneensa tavaralla; mutta jumalattomain neuvo olkoon kaukana minusta. |
CPR1642 | 18. Ehkä hän täytäis heidän huonens tawaralla: mutta jumalattomain neuwo olcon caucana minusta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä: |
Biblia1776 | 19. Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viatoin pilkkaa heitä. |
CPR1642 | 19. Hurscat näkewät sen ja iloidzewat ja wiatoin pilcka heitä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli.' |
Biblia1776 | 20. Meidän varamme ei pidä hukkuman, vaan heidän tähteensä pitää tulen polttaman. |
CPR1642 | 20. Heidän menons pitä huckuman ja heidän tähtens pitä tulen polttaman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen. |
Biblia1776 | 21. Niin sovi nyt hänen kanssansa, ja ole rauhallinen; siitä saat paljon hyvää. |
CPR1642 | 21. Nijn sowi nyt hänen cansans ja ole rauhallinen sijtäs saat paljo hywä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi. |
Biblia1776 | 22. Kuule lakia hänen suustansa, ja käsitä hänen puheensa sinun sydämees. |
CPR1642 | 22. Cuule lakia hänen suustans ja käsitä hänen puhens sinun sydämees. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas, |
Biblia1776 | 23. Jos sinä käännät sinus Kaikkivaltiaan tykö, niin sinä rakennetaan, ja saatat vääryyden kauvas majastas. |
CPR1642 | 23. Jos sinä käännät sinus Caickiwaldian tygö nijns raketan ja hyljät wääryden cauwas majastas. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon. |
Biblia1776 | 24. Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan. |
CPR1642 | 24. Nijns annat cullan mullasta ja kiwestä cullaiset ojat. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi, |
Biblia1776 | 25. Kaikkivaltias on sinun kultas, ja hopiaa pitää sinulla paljo oleman. |
CPR1642 | 25. Caickiwaldias on sinun culdas ja hopiata pitä paljo oleman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 26. silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen. |
Biblia1776 | 26. Silloin sinun ilos pitää oleman Kaikkivaltiaassa, ja nostaman kasvos Jumalan tykö. |
CPR1642 | 26. Silloin sinun ilos pitä oleman Caickiwaldiasa ja nostaman caswos Jumalan tygö. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 27. Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi. |
Biblia1776 | 27. Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä maksat lupaukses. |
CPR1642 | 27. Sinä rucoilet händä ja hän cuule sinua ja sinä maxat lupauxes. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 28. Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo. |
Biblia1776 | 28. Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs. |
CPR1642 | 28. Mitäs aiwoit sen hän anda sinulle menestyä ja walkeus paista sinun teilläs. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 29. Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä. |
Biblia1776 | 29. Sillä ne jotka itsensä nöyryyttävät, korottaa hän, ja se joka silmänsä painaa alas, vapautetaan. |
CPR1642 | 29. Sillä ne cuin idzens nöyryttäwät corgotta hän ja se cuin silmäns paina alas wapautetan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 30. Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu. |
Biblia1776 | 30. Sekin, joka ei viatoin ole, autetaan ja pelastetaan sinun kättes puhtauden tähden. |
CPR1642 | 30. Wiatoin autetan ja pelastetan kättens puhtauden tähden. |
|
|
|
|