JOBIN KIRJA
38 luku |
|
||
|
|
||
Herra vastaa Jobille: Jobin on turha yrittää mitellä voimiaan hänen kanssaan, joka on luonut maailman ja hallitsee luonnonilmiöt. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi: |
Biblia1776 | 1. Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi: |
CPR1642 | 1. JA HERra wastais Hiobi tuulispäästä ja sanoi: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Kuka olet sinä, joka taitamattomilla puheilla pimennät minun aivoitukseni? |
Biblia1776 | 2. Kuka on se, joka taidossansa niin eksyy ja puhuu niin taitamattomasti? |
CPR1642 | 2. Cuca on se joca taidosans nijn exy ja puhu nijn taitamattomast? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Vyötä nyt kupeesi kuin mies; minä kysyn sinulta, opeta sinä minua. |
Biblia1776 | 3. Vyötä nyt kupees niin kuin mies: Minä kysyn sinulta, opeta minua. |
CPR1642 | 3. Wyötä suoles nijncuin mies. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Missä olit silloin, kun minä maan perustin? Ilmoita se, jos ymmärryksesi riittää. |
Biblia1776 | 4. Kussas silloin olit, koska minä maan perustin? Ilmoita se, jos sinulla se ymmärrys on. |
CPR1642 | 4. Minä kysyn sinulle: opeta minua. Cusas silloin olit cosca minä maan perustin? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Kuka on määrännyt sen mitat — tottapa sen tiedät — tahi kuka on vetänyt mittanuoran sen ylitse? |
Biblia1776 | 5. Tiedätkös, kuka hänen määränsä asettanut on? eli kuka on vetänyt ojennusnuoran hänen päällensä? |
CPR1642 | 5. Sanos minulle se oletcos nijn taitawa tiedätkös cuca hänen määräns asettanut on eli cuca on wetänyt oijennus nuoran hänen päällens? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Mihin upotettiin sen perustukset, tahi kuka laski sen kulmakiven, |
Biblia1776 | 6. Mihinkä ovat hänen jalkansa vajotetut, eli kuka on hänen kulmakivensä laskenut? |
CPR1642 | 6. Eli mihingä owat hänen jalcans wajotetut ja cuca on hänen culmakiwens laskenut? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. kun aamutähdet kaikki iloitsivat ja kaikki Jumalan pojat riemuitsivat? |
Biblia1776 | 7. Kuin aamutähdet ynnä minua kiittivät, ja kaikki Jumalan lapset riemuitsivat. |
CPR1642 | 7. Cosca amutähdet ynnä minua kijtit ja caicki Jumalan lapset riemuidzit. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Ja kuka sulki ovilla meren, kun se puhkesi ja kohdusta lähti, |
Biblia1776 | 8. Kuka on sulkenut meren ovinensa, koska se ratkesi ja lähti ulos niinkuin äidin kohdusta? |
CPR1642 | 8. Cuca on lukinnut meren owinens cosca se ratkeis nijncuin äitin cohdusta? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. kun minä panin sille pilven vaatteeksi ja synkeyden kapaloksi, |
Biblia1776 | 9. Kuin minä puetin sen pilvillä, ja käärin synkeydellä niinkuin kapaloilla; |
CPR1642 | 9. Cosca minä puetin sen pilwillä ja käärein syngeydellä nijncuin capaloilla? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. kun minä rakensin sille rajani, asetin sille teljet ja ovet |
Biblia1776 | 10. Kuin minä estin sen paisumisen säädylläni, ja asetin siihen teljen ja ovet eteen, |
CPR1642 | 10. Cosca minä estin sen paisumisen käskylläni ja asetin sijhen teljet ja owen eteen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. ja sanoin: 'Tähän asti saat tulla, mutta edemmäksi et; tässä täytyy sinun ylväiden aaltojesi asettua'? |
Biblia1776 | 11. Ja sanoin: tähän asti pitää sinun tuleman ja ei edemmäksi: tässä pitää sinun korkiat aaltos asettuman. |
CPR1642 | 11. Tule tähän asti ja ei edemmä täsä pitä sinun ylimmät aldos asettuman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Oletko eläissäsi käskenyt päivän koittaa tahi osoittanut aamuruskolle paikkansa, |
Biblia1776 | 12. Oletkos eläissäs käskenyt aamulle, ja aamuruskolle osoittanut hänen siansa? |
CPR1642 | 12. Oletcos eläisäs käskenyt amulle ja amuruscolle osottanut hänen sians? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. että se tarttuisi maan liepeisiin ja pudistaisi jumalattomat siitä pois? |
Biblia1776 | 13. Käsittää maan ääriä, ja puhdistaa siitä jumalattomat. |
CPR1642 | 13. Käsittä maan äriä ja puhdista sijtä jumalattomat. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Silloin se muuttuu niinkuin savi sinetin alla, ja kaikki tulee kuin vaatetettuna esille; |
Biblia1776 | 14. Se pitää muutettaman niinkuin sinetin savi; niin että he tulevat niinkuin vaate. |
CPR1642 | 14. Ja muutetan nijncuin sinetin sawi nijn että he tulewat nijncuin waate. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. jumalattomilta riistetään heidän valonsa, ja kohonnut käsivarsi murskataan. |
Biblia1776 | 15. Ja jumalattomilta otetaan pois heidän valkeutensa, ja ylpeiden käsivarsi rikotaan. |
CPR1642 | 15. Ja jumalattomilda otetan pois heidän walkeudens ja ylpeitten käsiwarsi ricotan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Oletko astunut alas meren lähdesuonille asti ja kulkenut syvyyden kuilut? |
Biblia1776 | 16. Oletkos tullut meren pohjaan, ja vaeltanut syvyyden jälkiä? |
CPR1642 | 16. Oletcos tullut meren pohjaan ja waeldanut sywyden jälkiä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Ovatko kuoleman portit sinulle paljastuneet, oletko nähnyt pimeyden portit? |
Biblia1776 | 17. Onko kuoleman ovet koskaan auvenneet etees, eli oletkos nähnyt kuoleman varjon ovet? |
CPR1642 | 17. Ongo cuoleman owet coscan auwennet etees eli oletcos nähnyt pimeyden owet? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Käsitätkö, kuinka avara maa on? Ilmoita se, jos kaiken tämän tiedät. |
Biblia1776 | 18. Oletkos ymmärtänyt, kuinka leviä maa on? annas kuulla, tiedätkös kaikki nämät. |
CPR1642 | 18. Oletcos ymmärtänyt cuinga lewiä maa on? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Mikä on tie sinne, kussa asuu valo, ja missä on pimeyden asuinsija, |
Biblia1776 | 19. Mikä tie on sinne, kussa valkeus asuu? ja kuka on pimeyden sia? |
CPR1642 | 19. Annas cuulla tiedätkös caicki nämät? cuca on sinne tie cusa walkeus asu? ja cuca on pimeyden sia? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. että saattaisit sen alueellensa ja tuntisit polut sen majalle? |
Biblia1776 | 20. Ettäs saattaisit hänen rajoillensa ja osaisit polut hänen huoneesensa. |
CPR1642 | 20. Ettäs saattaisit hänen rajoillens ja osaisit polgut heidän huonesens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Kaiketi sen tiedät, sillä synnyithän jo silloin, ja onhan päiviesi luku ylen suuri! |
Biblia1776 | 21. Tiesitkös, koska sinä syntyvä olit ja kuinka paljo sinulla päiviä olis? |
CPR1642 | 21. Tiesitkös coscas syndywä olit ja cuinga paljo sinulla päiwiä olis? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Oletko käynyt lumen varastohuoneissa, ja oletko nähnyt rakeiden varastot, |
Biblia1776 | 22. Oletkos siellä ollut, kusta lumi tulee? eli oletkos nähnyt, kusta rakeet tulevat? |
CPR1642 | 22. Oletcos siellä ollut custa lumi tule eli oletcos nähnyt custa raket tulewat? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. jotka minä olen säästänyt ahdingon ajaksi, sodan ja taistelun päiväksi? |
Biblia1776 | 23. Jotka minä olen tallella pitänyt murhepäivään asti, sodan ja tappeluksen päivään asti. |
CPR1642 | 23. Jotca minä olen tallella pitänyt murhepäiwän asti sodan ja tappeluxen päiwän asti. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. Mitä tietä jakaantuu valo ja itätuuli leviää yli maan? |
Biblia1776 | 24. Minkä tien kautta valkeus hajoittaa hänensä, ja itätuuli tuulee maan päälle? |
CPR1642 | 24. Cunga polgun cautta walkeus hajotta hänens ja itätuuli tuule maan päälle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Kuka on avannut kuurnan sadekuurolle ja ukkospilvelle tien, |
Biblia1776 | 25. Kuka on sadekuurolle jakanut juoksunsa, ja pitkäisen valkialle ja jylinälle hänen tiensä? |
CPR1642 | 25. Cuca on sadecuurolle jacanut juoxuns ja pitkäisen walkialle ja jylinälle hänen tiens? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 26. niin että sataa maahan, joka on asumaton, erämaahan, jossa ei ihmistä ole, |
Biblia1776 | 26. Niin että se sataa senkin maan päälle, jossa ei ketään ole, korvessa, jossa ei yhtään ihmistä ole; |
CPR1642 | 26. Nijn että se sata sengin maan päälle josa ei ketän ole corwesa josa ei yhtän ihmist ole. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 27. niin että autio erämaa saa kylläksensä ja maa kasvaa vihannan ruohon? |
Biblia1776 | 27. Että se täyttäis erämaan ja korven, ja saattais ruohot vihottamaan. |
CPR1642 | 27. Että se täytäis erämaan ja corwen ja saattais ruohot wihottoman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 28. Onko sateella isää, tahi kuka on synnyttänyt kastepisarat? |
Biblia1776 | 28. Onko sateella isää? eli kuka on synnyttänyt kasteen pisarat? |
CPR1642 | 28. Cuca on saten Isä? cuca on synnyttänyt casten pisarat? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 29. Kenen kohdusta on jää tullut, ja kuka on synnyttänyt taivaan härmän? |
Biblia1776 | 29. Kenen kohdusta jää on tullut? ja kuka on härmän synnyttänyt taivaan alla? |
CPR1642 | 29. Kenen cohdusta jää on tullut? ja cuca on härmän synnyttänyt taiwan alla? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 30. Vesi tiivistyy kuin kiveksi, ja syvyyden pinta sulkeutuu kiinni. |
Biblia1776 | 30. Vedet kätkevät itsensä niinkuin kivi, ja syvyydet päältä kiinnitetään. |
CPR1642 | 30. Että wesi on peitos nijncuin kiwi ja sywydet pysywät ylhällä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 31. Taidatko solmita Otavan siteet tahi irroittaa kahleista Kalevanmiekan? |
Biblia1776 | 31. Taidatkos sitoa Seulaisen siteet, eli päästää Kointähden siteet? |
CPR1642 | 31. Taidatcos sito seolaisen sitet eli päästä Orionin siten? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 32. Voitko tuoda esiin eläinradan tähdet aikanansa ja johdattaa Seulaset lapsinensa? |
Biblia1776 | 32. Taidatkos tuoda taivaan merkit edes aikanansa, eli johdattaa Otavan lastensa kanssa? |
CPR1642 | 32. Taidatcos tuoda cointähdet edes aicanans eli otawan taiwast lastens päälle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 33. Tunnetko taivaan lait, tahi sinäkö säädät, miten se maata vallitsee? |
Biblia1776 | 33. Tiedätkös, kuinka taivas hallitaan? eli taidatkos hänen hallituksensa toimittaa maan päällä? |
CPR1642 | 33. Tiedätkös cuinga taiwas hallitan eli taidatcos hänen hallituxens toimitta maan päällä? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 34. Taidatko korottaa äänesi pilviin ja saada vesitulvan peittämään itsesi? |
Biblia1776 | 34. Taidatkos korottaa äänes ylös pilviin, että veden paljous sinun peittäis? |
CPR1642 | 34. Taidatcos jylinä wiedä ylös pilwijn eli peittäkö sinua weden paljous? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 35. Taidatko lähettää salamat menemään, niin että sanovat sinulle: 'Katso, tässä olemme'? |
Biblia1776 | 35. Taidatkos lähettää pitkäisen leimaukset matkaan menemään ja sanomaan sinulle: tässä me olemme? |
CPR1642 | 35. Taidatcos lähettä pitkäisen leimauxet matcan menemän ja sanoman: täsä me olemma? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 36. Kuka on pannut viisautta pilvenlonkiin, tahi kuka antoi pilvenhattaroille ymmärrystä? |
Biblia1776 | 36. Kuka on asettanut taidon salaisuuteen eli kuka on ajatukselle antanut toimen? |
CPR1642 | 36. Cuca on asettanut taidon salaisuteen? cuca on ajatuxille andanut toimen? cuca on nijn taitawa että hän pilwet luke taita? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 37. Kuka on niin viisas, että laskee pilvien luvun, kuka kaataa tyhjiksi taivaan leilit, |
Biblia1776 | 37. Kuka on niin taitava, että hän pilvet lukea taitaa? ja kuka taitaa tukita vesitydyt taivaassa? |
CPR1642 | 37. Cuca taita tukita wesitydyt taiwasa. Cosca tomu castu ja juoxe yhten ja cockaret ryhtywät toinen toiseens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 38. kun multa on kuivunut kovaksi kuin valettu ja maakokkareet toisiinsa takeltuneet? |
Biblia1776 | 38. Kuin tomu kastuu ja juoksee yhteen, ja kokkareet ryhtyvät toinen toiseensa. |
|
|