JOBIN KIRJA
24 luku |
|
||
|
|
||
Jobin puheen jatkoa: Jumala sallii köyhiä ja vähäväkisiä sorrettavan; jumalattomat saavat rankaisematta tehdä pahoja töitään. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Miksi ei Kaikkivaltias ole varannut tuomion aikoja, ja miksi eivät saa ne, jotka hänet tuntevat, nähdä hänen päiviänsä? |
Biblia1776 | 1. Siksi ei Kaikkivaltiaalta ole ajat salatut? ja ne, jotka hänen tuntevat, ei näe hänen päiviänsä? |
CPR1642 | 1. MIxei Caickiwaldialda ole ajat salatut ja ne jotca hänen tundewat ei näe hänen päiwiäns. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Jumalattomat siirtävät rajoja, ryöstävät laumoja ja laskevat ne laitumelle. |
Biblia1776 | 2. He siirtävät rajan, he ryöväävät lauman ja ruokkivat sen. ' |
CPR1642 | 2. He sijrtäwät hänen rajans he ryöwäwät lauman ja ruockiwat sen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Orpojen aasin he vievät, ottavat pantiksi lesken lehmän. |
Biblia1776 | 3. He ajavat orpoin aasit pois, ja ottavat leskein härjät pantiksi. |
CPR1642 | 3. He ajawat orwoin Asit pois ja ottawat leskein härjät pandixi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. He työntävät tieltä köyhät, kaikkien maan kurjain täytyy piileskellä. |
Biblia1776 | 4. Köyhäin täytyy tiellä paeta heitä, ja siviät maan päällä lymyttävät itsensä. |
CPR1642 | 4. Köyhät täyty tiellä paeta heitä ja siwiät maan päällä lymyttäwät idzens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Katso, nämä ovat kuin villiaasit erämaassa: lähtevät työhönsä saalista etsien, aro on heidän lastensa leipä. |
Biblia1776 | 5. Katso, niinkuin metsä-aasit korvessa, lähtevät he ulos ja samoovat varhain saaliin perään: korvessa on jokaiselle heistä ruokaa, niin myös nuorukaisille. |
CPR1642 | 5. Cadzo pedot corwes käyskendelewät tawallans amulla warhain saalin perän walmistaxens pojillens ruoca. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Kedolta he korjaavat rehuviljaa ruuakseen, ja jumalattoman viinitarhasta he kärkkyvät tähteitä. |
Biblia1776 | 6. He niittävät pellolla hänen tulonsa, ja poimivat ja hakevat jumalattoman viinamäessä. |
CPR1642 | 6. He nijttäwät pellolla caiken tulon poimewat ja hakewat jumalattoman wijnamäestä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Alastomina, ilman vaatteita, he viettävät yönsä, eikä heillä ole peittoa kylmässä. |
Biblia1776 | 7. Alastoman antavat he maata ilman vaatetta ja peittämättä pakkasessa. |
CPR1642 | 7. Alastomat andawat he maata pacaisesa peittämätä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. He ovat likomärkiä vuorilla vuotavasta sateesta, ja vailla suojaa he syleilevät kalliota. |
Biblia1776 | 8. Vuorten vuotamisesta tulevat he märäksi; ja ettei heillä yhtään turvaa ole, turvaavat he mäkiin. |
CPR1642 | 8. Nijn että heidän täyty wuorijn turwata cosca sadecuuro lange wuorella heidän päällens ettei heillä muutoin neuwo ole. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Äidin rinnoilta riistetään orpo, ja kurjalta otetaan pantti. |
Biblia1776 | 9. He repivät orvot nisistä, ja panttaavat köyhän. |
CPR1642 | 9. HE repiwät orwoit nisistä ja pantawat köyhän. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. He kuljeskelevat alastomina, ilman vaatteita, ja nälkäisinä he kantavat lyhteitä. |
Biblia1776 | 10. Alastoman antavat he käydä verhotta, ja ottavat isoovaiselta jalalliset pois. |
CPR1642 | 10. Alastoman andawat he käydä werhata ja ottawat isowaiselda jallaliset pois. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Jumalattomain muuritarhoissa he pusertavat öljyä, he polkevat viinikuurnaa ja ovat itse janoissansa. |
Biblia1776 | 11. He pusertavat öljyä huonettensa vaiheella, ja janoovat viinaa kuurnitessa. |
CPR1642 | 11. He pusertawat öljyä heidän huoneisans ja janowat wijna cuurnites. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Kaupungista kuuluu miesten voihkina, ja haavoitettujen sielu huutaa; mutta Jumala ei piittaa nurjuudesta. |
Biblia1776 | 12. He saattavat kansan kaupungissa huokaamaan, ja tapettuin sielut huutamaan: ja ei Jumala heitä rankaise. |
CPR1642 | 12. He saattawat Canssan Caupungis huocaman ja tapettuin sielut huutaman ja ei Jumala heitä rangaise. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Nuo ovat valon vihaajia, eivät tunne sen teitä eivätkä pysy sen poluilla. |
Biblia1776 | 13. Sentähden ovat he vilpistyneet valkeudesta, ja ei tunne sen tietä, ja ei palaja sen poluille. |
CPR1642 | 13. Sentähden owat he wilpistynet walkeudesta ja ei tunne sen tietä ja ei palaja sen polguille. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Ennen päivän valkenemista nousee murhaaja, tappaa kurjan ja köyhän; ja yöllä hän hiipii kuin varas. |
Biblia1776 | 14. Murhaaja nousee varhain ja tappaa köyhän ja tarvitsevan, ja on yöllä niinkuin varas. |
CPR1642 | 14. Murhaja nouse warhain ja tappa köyhän ja tarwidzewan ja on yöllä nijncuin waras. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Avionrikkojan silmä tähyilee hämärää, hän arvelee: 'Ei yksikään silmä minua näe', ja hän panee peiton kasvoillensa. |
Biblia1776 | 15. Salavuoteisen silmät vartioitsevat hämärää, ja sanoo: ei minua yksikään silmä näe; ja luulee itsensä peitetyksi. |
CPR1642 | 15. Salawuotisen silmät wartioidzewat hämärätä ja sano: ei minua yxikän silmä näe: ja luule hänens peitetyxi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. He murtautuvat pimeässä taloihin, päivällä he sulkeutuvat sisään, tahtomatta tietää valosta. |
Biblia1776 | 16. Pimeässä hän kaivaa itsensä huoneisiin, jotka he päivällä ovat itsellensä merkinneet, ja ei tahdo tietää valkeutta. |
CPR1642 | 16. Pimeis mene hän huoneseen päiwällä he kätkewät heitäns ja ei tahdo tietä walkeutta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Sillä pimeys on heille kaikille aamun vertainen, koska pimeyden kauhut ovat heille tutut. — |
Biblia1776 | 17. Sillä vaikka aamu heille tulis, on se heille niinkuin pimeys; sillä hän tuntee pimeyden kauhistuksen. |
CPR1642 | 17. Sillä waicka amu heille tulis on se heillä nijncuin pimeys: sillä hän tunde pimeyden cauhistuxen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Hän kiitää pois vetten viemänä, kirottu on hänen peltopalstansa maassa, hän ei enää poikkea viinimäkien tielle. |
Biblia1776 | 18. Hän on keviä veden päällä, heidän osansa pitää kirotun oleman maalla; ja ei hän katso viinamäkien tietä. |
CPR1642 | 18. Hän mene matcan kewiäst nijncuin weden päällä hänen osans pitä kirotun oleman maalla ja ei nautidze wijnans. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Kuivuus ja kuumuus ahmaisevat lumiveden, samoin tuonela ne, jotka syntiä tekevät. |
Biblia1776 | 19. Helvetti ottaa syntiset pois niinkuin pouta, ja niinkuin kuivuus kuluttaa lumisen veden. |
CPR1642 | 19. Helwetti otta syndiset pois nijncuin pouta ja nijncuin cuiwus culutta lumisen weden. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Äidin kohtu unhottaa hänet, madot syövät hänet herkkunaan, ei häntä enää muisteta; niin murskataan vääryys kuin puu. |
Biblia1776 | 20. Laupius pitää unhottaman hänen, madot syövät hänen makeutensa, ei häntä pidä muistettaman; hän pitää särjettämän niinkuin lahopuu. |
CPR1642 | 20. LAupiat pitä unhottaman hänen hänen ilons on täynäns madoja ei händä pidä muistettaman hän pitä särjettämän nijncuin lahopuu. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Hän ryösti hedelmättömältä, joka ei synnytä, ja leskelle hän ei hyvää tehnyt. — |
Biblia1776 | 21. Hän on saattanut murheelliseksi hedelmättömän, joka ei synnytä, ja ei tehnyt leskelle mitään hyvää. |
CPR1642 | 21. Hän on saattanut murhellisexi hedelmättömän ja ei tehnyt leskelle mitän hywä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Väkivaltaiset Jumala ylläpitää voimallansa; he pysyvät pystyssä, vaikka jo olivat epätoivossa hengestään. |
Biblia1776 | 22. Ja on vetänyt voimalliset allensa väellänsä; koska hän seisoo, ei pidä hänen tietämän elämästänsä. |
CPR1642 | 22. Ja on wetänyt woimalliset alans wäelläns: cosca hän seiso ei pidä hänen tietämän elämästäns. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Hän antaa heidän olla turvassa, ja heillä on vahva tuki; ja hänen silmänsä valvovat heidän teitänsä. |
Biblia1776 | 23. Hän tekee itsellensä levon, johon hän luottaa, ja hänen silmänsä katsovat heidän teitänsä. |
CPR1642 | 23. Hän teke idzellens lewon johon hän luotta ja hänen silmäns cadzowat heidän asioitans. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. He ovat kohonneet korkealle — ei aikaakaan, niin ei heitä enää ole; he vaipuvat kokoon, kuolevat kuin kaikki muutkin, he taittuvat kuin vihneet tähkäpäästä. |
Biblia1776 | 24. He ovat vähän aikaa korotetut, vaan he tulevat tyhjään, ja kukistetaan, ja saavat lopun niinkuin kaikki kappaleet, ja niinkuin oas tähkäpäästä, lyödään he pois. |
CPR1642 | 24. He owat yrjäldä corgotetut waan he tulewat tyhjän ja cukistetan ja saawat lopun nijncuin caicki cappalet ja nijncuin ogas tähkäpäästä lyödän pois. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Eikö ole niin? Kuka tekee minut valhettelijaksi ja saattaa sanani tyhjiksi? |
Biblia1776 | 25. Eikö se niin ole? kuka nuhtelee minua valhetteliaksi, ja minun sanani tyhjäksi tekee? |
CPR1642 | 25. Eikö se nijn ole? cuca nuhtele minua walhetteliaxi ja minun sanani tyhjäxi teke? |
|
|
|
|