JOBIN KIRJA
15 luku |
|
||
|
|
||
Elifaan toinen puhe: Job syytöksillään Jumalaa vastaan tekee tyhjäksi jumalanpelon; ei kukaan vaimosta syntynyt ole vanhurskas; jumalatonta odottaa onneton kohtalo. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Sitten teemanilainen Elifas lausui ja sanoi: |
Biblia1776 | 1. Niin vastasi Eliphas Temanilainen ja sanoi: |
CPR1642 | 1. SIlloin wastais Eliphas Themanist ja sanoi: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Vastaako viisas tuulta pieksämällä, täyttääkö hän rintansa itätuulella? |
Biblia1776 | 2. Pitääkö taitavan niin tuuleen puhuman, ja täyttämän vatsansa tuulella? |
CPR1642 | 2. Pitäkö taitawan nijn tuuleen puhuman ja täyttämän wadzans tuulella? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Puolustautuuko hän puheella, joka ei auta, ja sanoilla, joista ei ole hyötyä? |
Biblia1776 | 3. Sinä nuhtelet kelvottomilla sanoilla ja puheilla, joista ei ole hyödytystä. |
CPR1642 | 3. Sinä nuhtelet kelwottomilla sanoilla ja puheilla joista ei ole hyödytystä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Itse jumalanpelonkin sinä teet tyhjäksi ja rikot hartauden Jumalaa rukoilevilta. |
Biblia1776 | 4. Sinä olet hyljännyt pelvon, ja puhut ylönkatseella Jumalan edessä. |
CPR1642 | 4. Sinä olet hyljännyt pelgon ja puhut ylöncadzella Jumalan edes. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Sillä sinun pahuutesi panee sanat suuhusi, ja sinä valitset viekasten kielen. |
Biblia1776 | 5. Sillä sinun pahuutes opettaa niin sinun suus; ja sinä olet valinnut viekasten kielen. |
CPR1642 | 5. Sillä sinun pahudes opetta nijn sinun suus ja sinä olet walinnut wieckan kielen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Oma suusi julistaa sinut syylliseksi, enkä minä; omat huulesi todistavat sinua vastaan. |
Biblia1776 | 6. Sinun suus pitää tuomitseman sinun, ja en minä: sinun huules pitää todistaman sinua vastaan: |
CPR1642 | 6. Sinun suus pitä duomidzeman sinun ja en minä sinun huules pitä wastaman sinua. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Sinäkö synnyit ihmisistä ensimmäisenä, luotiinko sinut ennenkuin kukkulat? |
Biblia1776 | 7. Oletkos ensimäinen ihminen, joka syntynyt on? eli ennen (kaikkia) vuoria luotu? |
CPR1642 | 7. Oletcos ensimäinen ihminen cuin syndynyt on? oletcos ennen caickia wuoria sijnnyt? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Oletko sinä kuulijana Jumalan neuvottelussa ja anastatko viisauden itsellesi? |
Biblia1776 | 8. Oletko sinä kuullut Jumalan salaisen neuvon? ja onko taito halvempi sinua? |
CPR1642 | 8. Oletcos cuullut Jumalan salaisen neuwon? ja ongo taito halwembi sinua? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Mitä sinä tiedät, jota me emme tietäisi? Mitä sinä ymmärrät, jota me emme tuntisi? |
Biblia1776 | 9. Mitä sinä tiedät, jota emme tiedä; mitäs ymmärrät, joka ei ole meidän tykönämme? |
CPR1642 | 9. Mitä sinä tiedät jota en me tiedä? mitäs ymmärrät joca ei ole meidän tykönäm? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Onpa meidänkin joukossamme harmaapää ja vanhus, isääsi iällisempi. |
Biblia1776 | 10. Harmaapäät ja vanhat ovat meidän tykönämme, jotka ennen ovat eläneet kuin sinun isäs. |
CPR1642 | 10. Harmapäät ja wanhat owat meidän tykönäm jotca ennen owat elänet cuin sinun Isäs. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Vähäksytkö Jumalan lohdutuksia ja sanaa, joka sinua piteli hellävaroin? |
Biblia1776 | 11. Pitäiskö Jumalan lohdutukset oleman halvat sinulle? Eli onko jotakin salaista tykönäs? |
CPR1642 | 11. Pidäiskö Jumalan lohdutuxet oleman halwat sinulle? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Miksi sydämesi tempaa sinut mukaansa, miksi pyörivät silmäsi, |
Biblia1776 | 12. Mitä sinun sydämes aikoi? ja mitäs vilkutat silmiäs? |
CPR1642 | 12. Waan sinulla on jotakin salaist tykönäs. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. niin että käännät kiukkusi Jumalaa vastaan ja syydät suustasi sanoja? |
Biblia1776 | 13. Kuinka sinä asetat mieles Jumalaa vastaan? että sinä senkaltaiset sanat suustas päästät. |
CPR1642 | 13. Mitä sinun sydämes aicoi? cuingas cadzot nijn ylpiäst? cuingas asetat mieles Jumalata wastan? ettäs sencaltaiset sanat suustas päästät? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Kuinka voisi ihminen olla puhdas, kuinka vaimosta syntynyt olla vanhurskas! |
Biblia1776 | 14. Mikä on ihminen, että hän olis puhdas? ja että hän olis hurskas, joka vaimosta syntynyt on? |
CPR1642 | 14. Mikä on ihminen että hän olis puhdas ja että hän olis hurscas cuin waimosta syndynyt on? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Katso, pyhiinsäkään hän ei luota, eivät taivaatkaan ole puhtaat hänen silmissänsä, |
Biblia1776 | 15. Katso, hänen pyhäinsä seassa ei ole yhtään nuhteetointa; ja taivaat ei ole puhtaat hänen edessänsä. |
CPR1642 | 15. Cadzo hänen pyhäins seas ei ole yhtän nuhtetoinda ja taiwat ei ole puhtat hänen edesäns: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. saati sitten ihminen, inhottava ja kelvoton, joka juo vääryyttä niinkuin vettä. |
Biblia1776 | 16. Kuinka paljon enemmin ihminen on kauhia ja ilkiä, joka juo vääryyttä niinkuin vettä? |
CPR1642 | 16. Cuinga paljo enämmin ihminen on cauhia ja ilkiä joca juo wääryttä nijncuin wettä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Minä julistan sinulle, kuule minua, minä kerron, mitä olen nähnyt, |
Biblia1776 | 17. Minä osoitan sinulle sen, kuule minua: minä luettelen sinulle, mitä minä nähnyt olen: |
CPR1642 | 17. Minä osotan sinulle sen cuule minua minä luettelen sinulle mitä minä nähnyt olen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. mitä viisaat ilmoittavat, salaamatta, mitä olivat isiltänsä saaneet, |
Biblia1776 | 18. Mitä taitavat sanoneet ovat, jota ei yksikään heidän isistänsä ole salannut. |
CPR1642 | 18. Mitä taitawat sanonet owat ja heidän Isildäns ei ole peitetyt. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. niiltä, joille yksin maa oli annettuna ja joiden seassa ei muukalainen liikkunut: |
Biblia1776 | 19. Joille ainoille maa annettu on, niin ettei yksikään outo saanut käydä heidän keskellänsä. |
CPR1642 | 19. Joille ainoille maa annettu on nijn ettei yxikän outo saa käydä heidän keskelläns. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Jumalattomalla on tuska koko elämänsä ajan, ne vähät vuodet, jotka väkivaltaiselle on määrätty. |
Biblia1776 | 20. Jumalatoin vapisee kaiken elinaikansa, ja tyrannin vuosiluku on peitetty. |
CPR1642 | 20. Jumalatoin wapise caiken elinaicans ja tyrannin wuosilugut owat peitetyt. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Kauhun äänet kuuluvat hänen korvissansa, keskellä rauhaakin hänet yllättää hävittäjä. |
Biblia1776 | 21. Pelvon ääni on hänen korvissansa, että rauhassakin pitää hävittäjä tuleman hänen päällensä. |
CPR1642 | 21. Mitä hän cuule se hirmuitta händä ja ehkä wielä rauha olis nijn on hänellä cuitengin se murhe että hänen pitä huckuman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Ei usko hän pääsevänsä pimeydestä, ja hän on miekalle määrätty. |
Biblia1776 | 22. Ei hän usko palajavansa pimeydestä, ja varoo aina miekkaa. |
CPR1642 | 22. Ei hän usco että hän taita wälttä onnettomuden ja waroi aina miecka. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Hän harhailee leivän haussa: missä sitä on? Hän tuntee, että hänen vierellään on valmiina pimeyden päivä. |
Biblia1776 | 23. Kuin hän lähtee sinne ja tänne elatuksensa jälkeen, niin hän luulee aina pimeyden päivän käsissänsä olevan. |
CPR1642 | 23. Cosca hän lähte sinne ja tänne elatuxens jälken nijn hän luule aina onnettomuden käsisäns olewan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. Tuska ja ahdistus kauhistuttavat häntä, masentavat hänet niinkuin kuningas valmiina hyökkäykseen. |
Biblia1776 | 24. Ahdistus ja hätä peljättävät häntä, ja yllyttävät hänen, niinkuin kuningas valmis sotaan. |
CPR1642 | 24. Ahdistus ja hätä peljättäwät händä ja lyöwät hänen maahan nijncuin Cuningas sotajoucolla. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Koska hän ojensi kätensä Jumalaa vastaan ja pöyhkeili Kaikkivaltiasta vastaan, |
Biblia1776 | 25. Sillä hän on ojentanut kätensä Jumalaa vastaan, ja vahvistanut itsensä Kaikkivaltiasta vastaan. |
CPR1642 | 25. Sillä hän on ojendanut kätens Jumalata wastan ja wahwistanut idzens Caickiwaldiast wastan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 26. ryntäsi häntä vastaan niska jäykkänä, taajain kilvenkupurainsa suojassa; |
Biblia1776 | 26. Hän juoksee päätäpäin häntä vastaan, ja seisoo ynseästi häntä vastaan. |
CPR1642 | 26. Hän juoxe päätäpitein händä wastan ja seiso ynsyst händä wastan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 27. koska hän kasvatti ihraa kasvoihinsa ja teki lanteensa lihaviksi, |
Biblia1776 | 27. Hän on peittänyt kasvonsa lihavuudellansa, ja lihoittanut ja paisuttanut itsensä. |
CPR1642 | 27. Hän on peittänyt caswons lihawudellans lihoittanut ja paisuttanut idzens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 28. asui hävitetyissä kaupungeissa, taloissa, joissa ei ollut lupa asua, |
Biblia1776 | 28. Mutta hänen pitää asuman hävitetyssä kaupungissa ja asumattomissa huoneissa, jotka roukkioksi riutumallansa ovat. |
CPR1642 | 28. Mutta hänen pitä asuman häwitetys Caupungis cusa ei yhtän huonetta ole waan owat läjäsä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 29. jotka olivat määrätyt jäämään raunioiksi, sentähden hän ei rikastu, eikä hänen omaisuutensa ole pysyväistä, eikä hänen viljansa notkistu maata kohden. |
Biblia1776 | 29. Ei hänen pidä rikastuman, eikä hänen tavaransa pysymän, eikä hänen onnensa pidä leviämän maassa. |
CPR1642 | 29. Ei hänen pidä ricastuman eikä hänen tawarans pysymän maasa. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 30. Ei hän pääse pimeydestä; tulen liekki kuivuttaa hänen vesansa, ja hän hukkuu hänen suunsa henkäyksestä. |
Biblia1776 | 30. Ei hänen pidä pääsemän pimeydestä: tulen liekki kuivaa hänen oksansa, ja hänen suunsa hengellä katoo. |
CPR1642 | 30. Ei hänen pidä wälttämän onnettomutta. Tulen liecki cuiwa hänen oxans ja hänen suuns hengellä cato. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 31. Älköön hän turvatko turhuuteen — hän pettyy; sillä hänen voittonsa on oleva turhuus. |
Biblia1776 | 31. Ei hän taida uskaltaa turhuuteen, että hän on petetty; sillä turhuus on hänen palkkansa. |
CPR1642 | 31. Ei hän taida pysyä että hän on petetty turhudellans ja turhuus on hänen palckans. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 32. Mitta täyttyy ennen aikojaan, eikä hänen lehvänsä vihannoi. |
Biblia1776 | 32. Hän loppuu ennen aikaansa, ja hänen oksansa ei pidä vihoittaman. |
CPR1642 | 32. Hän loppu sopimattomalla ajalla ja hänen oxans ei pidä wihottaman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 33. Hän on niinkuin viinipuu, joka pudottaa raakaleensa, niinkuin öljypuu, joka varistaa kukkansa. |
Biblia1776 | 33. Hän poimitaan niinkuin kypsymätöin marja viinapuusta, ja niinkuin öljypuu varistaa kukoistuksensa. |
CPR1642 | 33. Hän poimitan nijncuin kypsymätöin marja wijnapuusta ja nijncuin öljypuu warista cucoistuxens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 34. Sillä jumalattoman joukkio on hedelmätön, ja tuli kuluttaa lahjustenottajan majat. |
Biblia1776 | 34. Sillä ulkokullattuin kokous pitää oleman yksinäinen, ja tulen pitää polttaman lahjain ottajan huoneen, |
CPR1642 | 34. Sillä ulcocullattuin seuracunnan pitä oleman yxinäisen ja tulen pitä polttaman lahjain ottajan huonen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 35. He kantavat tuhoa ja synnyttävät turmiota, ja heidän kohtunsa valmistaa petosta.' |
Biblia1776 | 35. Hän siittää onnettomuuden, ja synnyttää vaivaisuuden; ja heidän vatsansa valmistaa petoksen. |
CPR1642 | 35. Hän sijttä onnettomuden ja synnyttä waiwaisuden ja heidän wadzans tuo petoxen. |
|
|
|
|