JOBIN KIRJA
21 luku |
|
||
|
|
||
Jobin vastaus: Ystävät kuulkoot kärsivällisesti, mitä hänellä on sanottavana; jumalattomat saavat usein elää onnessa ja kuolla rauhallisesti; väärä on se oppi, että ulkonainen onni ja menestys olisi katsottava hurskauden, kärsimys ja kova onni jumalattoman palkaksi. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Job vastasi ja sanoi: |
Biblia1776 | 1. Job vastasi ja sanoi: |
CPR1642 | 1. HIob wastais ja sanoi: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Kuulkaa, kuulkaa minun sanojani ja suokaa minulle se lohdutus! |
Biblia1776 | 2. Kuulkaat visusti minun puhettani, ja antakaat neuvoa teitänne. |
CPR1642 | 2. Cuulcat sijs minun puhettani ja andacat neuwo teitän. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Kärsikää minua, että saan puhua. Kun olen puhunut, pilkatkaa sitten. |
Biblia1776 | 3. Kärsikäät minua, että minä myös puhuisin: ja kuin minä puhunut olen, pilkkaa sitte. |
CPR1642 | 3. Kärsikät että minä myös puhuisin ja pilcatca sijtte minua. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Ihmisiäkö vastaan minä valitan? Tahi kuinka en kävisi kärsimättömäksi? |
Biblia1776 | 4. Puhunko minä ihmisen kanssa? miksi ei minun henkeni pitäisi tästä murehtiman? |
CPR1642 | 4. Puhungo minä ihmisen cansa että minun hengen pidäis tästä murehtiman? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Kääntykää minuun, niin tyrmistytte ja panette kätenne suullenne. |
Biblia1776 | 5. Katsokaat minun päälleni, ja hämmästykäät, ja pankaat kätenne suun eteen. |
CPR1642 | 5. Käändäkät teitän tänne minun tygöni teidän pitä ihmettelemän ja käten suun eteen paneman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Kun käyn ajattelemaan, niin kauhistun, ja vavistus valtaa ruumiini: |
Biblia1776 | 6. Koska minä sitä ajattelen, niin minä peljästyn, ja vavistus tulee minun lihani päälle. |
CPR1642 | 6. Cosca minä sitä ajattelen nijn minä peljästyn ja wapistus tule minun lihani päälle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Miksi jumalattomat saavat elää, vanheta, jopa voimassa vahvistua? |
Biblia1776 | 7. Miksi jumalattomat elävät, tulevat vanhaksi ja lisääntyvät tavarassa? |
CPR1642 | 7. Mixi jumalattomat eläwät tulewat wanhaxi ja lisändywät tawaras. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Heidän sukunsa on vankkana heidän edessään, heidän jälkeläisensä heidän silmäinsä alla. |
Biblia1776 | 8. Heidän siemenensä on pysyväinen heidän ympärillänsä, ja heidän sikiänsä ovat läsnä heitä. |
CPR1642 | 8. Heidän siemenens on surutoin heidän ymbärilläns ja heidän sikiäns owat läsnä heitä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Heidän kotinsa ovat rauhassa, kauhuista kaukana; ei satu heihin Jumalan vitsa. |
Biblia1776 | 9. Heidän huoneensa ovat vapaat pelvosta, ja Jumalan vitsa ei ole heidän päällänsä. |
CPR1642 | 9. Heidän huonens owat wapat pelgosta ja Jumalan widza ei ole heidän päälläns. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Hänen sonninsa polkee eikä turhaan, hänen lehmänsä poikii eikä kesken. |
Biblia1776 | 10. Heidän sonninsa päästetään, ja ei käy väärin, heidän lehmänsä poikivat, ja ei ole hedelmättömät. |
CPR1642 | 10. Heidän sonnins päästetän ja ei käy wäärin: heidän lehmäns poikiwat ja ei ole hedelmättömät. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Poikansa he laskevat ulos niinkuin lammaslauman, heidän lapsensa hyppelevät leikiten. |
Biblia1776 | 11. Heidän nuoret lapsensa käyvät ulos niinkuin lauma, ja heidän lapsensa hyppäävät. |
CPR1642 | 11. Heidän nuoret lapsens käywät ulos nijncuin lauma ja heidän lapsens hyppäwät. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. He virittävät laulujaan vaskirummun ja kanteleen kaikuessa ja iloitsevat huilun soidessa. |
Biblia1776 | 12. He riemuitsevat trumpuilla ja kanteleilla, ja iloitsevat huiluilla. |
CPR1642 | 12. He riemuidzewat trumbuilla ja candeleilla ja iloidzewat huiluilla. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. He viettävät päivänsä onnessa, mutta äkkiä heidät säikähytetään alas tuonelaan. |
Biblia1776 | 13. He vanhenevat hyvissä päivissä, ja menevät silmänräpäyksessä helvettiin. |
CPR1642 | 13. He wanhenewat hywisä päiwisä ja menewät silmän räpäyxes helwettijn. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Ja kuitenkin he sanoivat Jumalalle: 'Mene pois meidän luotamme, sinun teistäsi emme tahdo tietää. |
Biblia1776 | 14. Jotka sanovat Jumalalle: mene pois meidän tyköämme; sillä emme tahdo tietää sinun tietäs. |
CPR1642 | 14. Jotca sanowat Jumalalle: mene pois meidän tyköäm en me tahdo tietä sinun teitäs. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Mikä on Kaikkivaltias, että häntä palvelisimme? Ja mitä hyötyä meillä on siitä, että häntä rukoilemme?' |
Biblia1776 | 15. Kuka on Kaikkivaltias, että meidän pitää häntä palveleman? eli mitä meidän siitä hyvää on, että me häntä rukoilemme? |
CPR1642 | 15. Cuca on se Caickiwaldias että meidän pitä händä palweleman? eli mitä meidän sijtä hywä on että me händä rucoilem? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Katso, heidän onnensa ei ole heidän omassa kädessänsä. Jumalattomain neuvo olkoon minusta kaukana. |
Biblia1776 | 16. Mutta katso, heidän tavaransa ei ole heidän kädessänsä: jumalattomain neuvo pitää kaukana minusta oleman. |
CPR1642 | 16. Mutta cadzo heidän tawarans ei ole heidän kädesäns sentähden pitä jumalattomain mieli caucana minusta oleman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Kuinkapa usein jumalattomain lamppu sammuu ja heidät yllättää heidän turmionsa? Kuinkapa usein hän jakelee arpaosat vihassansa? |
Biblia1776 | 17. Kuinka jumalattoman kynttilä sammuu, ja heidän kadotuksensa tulee heidän päällensä? Hänen pitää jakaman surkeutta vihassansa. |
CPR1642 | 17. Cuinga jumalattomain kyntilä sammu ja heidän cadotuxens tule heidän päällens? Hänen pitä jacaman surkiutta hänen wihasans. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Ovatko he niinkuin tuulen vietävät oljet, niinkuin akanat, jotka tuulispää tempaa mukaansa? |
Biblia1776 | 18. Heidän pitää oleman niinkuin korsi tuulessa, ja niinkuin akanat, jotka tuulispää vie salaisesti pois. |
CPR1642 | 18. Heidän pitä oleman nijncuin corsi tuules ja nijncuin acanat jotca tuulispää wie pois. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Jumala muka säästää hänen lapsilleen hänen onnettomuutensa. Kostakoon hän hänelle itselleen, niin että hän sen tuntee. |
Biblia1776 | 19. Jumala säästää hänen onnettomuutensa hänen lapsillensa; koska hän maksaa hänelle, silloin hänen pitää tietämän. |
CPR1642 | 19. Jumala säästä hänen lapsillens hänen saatuns. Cosca hän maxa hänelle silloin hänen pitä tietämän. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Nähköön hän perikatonsa omin silmin, juokoon itse Kaikkivaltiaan vihan. |
Biblia1776 | 20. Hänen silmänsä pitää näkemän hänen kadotuksensa, ja Kaikkivaltiaan vihasta pitää hänen juoman. |
CPR1642 | 20. Hänen silmäns pitä näkemän hänen cadotuxens ja Caickiwaldian wihasta pitä hänen juoman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Sillä mitä hän välittää perheestänsä, jälkeensä jäävistä, kun hänen kuukausiensa luku on täysi! |
Biblia1776 | 21. Sillä mitä hän tottelee hänen huonettansa hänen jälkeensä? Ja hänen kuukauttensa luku tuskin tulee puolillensa. |
CPR1642 | 21. Sillä mitä hän tottele hänen huonettans hänen jälkens? ja hänen Cuucautens lucu tuskin tulewat puolellens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Onko opetettava ymmärrystä Jumalalle, hänelle, joka taivaallisetkin tuomitsee? |
Biblia1776 | 22. Kuka tahtoo opettaa Jumalaa, joka korkiatkin tuomitsee? |
CPR1642 | 22. Cuca tahto opetta Jumalata joca corkiatkin duomidze? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Toinen kuolee täydessä onnessansa, kaikessa rauhassa ja levossa; |
Biblia1776 | 23. Tämä kuolee vauraana ja terveenä, rikkaana ja onnellisena. |
CPR1642 | 23. Tämä cuole waurasna ja terwenä ricasna ja onnelisna. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. hänen astiansa ovat maitoa täynnä, ja hänen luunsa juotetaan ytimellä. |
Biblia1776 | 24. Hänen piimäastiansa ovat täynnä rieskaa, ja hänen luunsa ovat täynnä ydintä. |
CPR1642 | 24. Hänen pijmäastians owat täynäns riesca ja hänen luuns owat täynäns ydyindä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Toinen kuolee katkeralla mielellä, saamatta onnea maistaa. |
Biblia1776 | 25. Mutta toinen kuolee murheellisella mielellä, ja ei koskaan syönyt ilossa. |
CPR1642 | 25. Mutta toinen cuole murhellisella mielellä ja ei coscan syönyt ilosa. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 26. Yhdessä he panevat maata multaan, ja madot peittävät heidät. |
Biblia1776 | 26. Ja he makaavat ynnä maassa, ja madot peittävät heidät. |
CPR1642 | 26. Ja he macawat ynnä maasa ja madot peittäwät heidän. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 27. Katso, minä tunnen teidän ajatuksenne ja juonet, joilla mielitte sortaa minut. |
Biblia1776 | 27. Katso, minä tunnen teidän ajatuksenne ja teidän väärän aivoituksenne minua vastaan. |
CPR1642 | 27. Cadzo minä tunnen kyllä teidän ajatuxen ja teidän wäärän aiwoituxen minua wastan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 28. Kun sanotte: 'Missä on nyt mahtimiehen talo, missä maja, jossa jumalattomat asuivat?' |
Biblia1776 | 28. Sillä te sanotte: kussa ruhtinaan huone on? ja kussa ovat majat, joissa jumalattomat asuiva? |
CPR1642 | 28. Sillä te sanotte: cusa Ruhtinan huone on ja cusa owat majat joisa jumalattomat asuit? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 29. niin ettekö ole kysyneet maita kulkeneilta? Ette voi kieltää, mitä he ovat todeksi nähneet, |
Biblia1776 | 29. Ettekö ole tutkineet vaeltavaisilta? ja ettekö tiedä hänen merkkejänsä? |
CPR1642 | 29. Puhuttaco sijs te näistä nijncuin yhteinen Canssa ja et te tiedä mitä muinen meno merkidze? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 30. että paha säästetään onnettomuuden päivältä, vihan päivältä hänet saatetaan suojaan. |
Biblia1776 | 30. Sillä paha säästetään kadotuksen päivään, ja hän pysyy hamaan vihan päivään asti. |
CPR1642 | 30. Sillä paha säästetän cadotuxen päiwään ja hän pysy haman wihan päiwän asti: cuca sano: mitä hän ansaidze cosca jocu ulconaisesta otta waarin? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 31. Kuka puhuu hänelle vasten kasvoja hänen vaelluksestaan, kuka kostaa hänelle, mitä hän on tehnyt? |
Biblia1776 | 31. Kuka sanoo hänen edessänsä hänen tiensä? ja kuka kostaa hänelle sen minkä hän tehnyt on? |
CPR1642 | 31. Cuca tahto hänelle costa mitä hän teke? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 32. Hänet saatetaan kalmistoon, ja hänen hautakumpuansa vaalitaan. |
Biblia1776 | 32. Mutta hän viedään hautaan, ja täytyy joukossa pysyä. |
CPR1642 | 32. Mutta hän wiedän hautaan ja täyty joucos pysyä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 33. Kepeät ovat hänelle laakson turpeet. Kaikki ihmiset seuraavat hänen jäljessänsä, niinkuin epälukuiset ovat kulkeneet hänen edellänsä. |
Biblia1776 | 33. Ojan multa kelpasi hänelle, ja kaikki ihmiset viedään hänen perässänsä; ja ne jotka ovat hänen edellänsä olleet, ovat epälukuiset. |
CPR1642 | 33. Ojan näljä kelpais hänelle ja caicki ihmiset wiedän hänen peräns ja ne cuin owat hänen edelläns ollet owat epälucuiset. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 34. Kuinka tuotte minulle niin turhaa lohdutusta? Entä vastauksenne — niistä jää pelkkä petollisuus jäljelle. |
Biblia1776 | 34. Miksi te minua lohdutatte turhaan? ja teidän vastauksenne löydetään vääräksi. |
CPR1642 | 34. Mixi te minua lohdutatte turhan ja teidän wastauxen löytän wääräxi. |
|
|
|
|