SANANLASKUT
3 luku |
|
||
|
|
||
Kehoitus jumalanpelkoon, viisauteen, laupeuteen ja oikeamielisyyteen. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni; |
Biblia1776 | 1. Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni. |
CPR1642 | 1. POican älä unohda minun Lakiani mutta sinun sydämes pitäkön minun käskyni. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat. |
Biblia1776 | 2. Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan. |
CPR1642 | 2. Sillä ne saattawat sinulle pitkän ijän hywät wuodet ja rauhan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun, |
Biblia1776 | 3. Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun, |
CPR1642 | 3. Armo ja totuus ei sinua pidä hyljämän ripusta ne caulaas ja kirjoita sydämes tauluun. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä. |
Biblia1776 | 4. Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä. |
CPR1642 | 4. Nijns löydät armon ja hywän toimen Jumalan ja ihmisten edesä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi. |
Biblia1776 | 5. Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees; |
CPR1642 | 5. LUota idzes HERraan caikesta sydämestäs ja älä luota sinun ymmärryxees. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa. |
Biblia1776 | 6. Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa. |
CPR1642 | 6. Mutta ajattele händä caikisa teisäs nijn hän sinua oikein johdatta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa. |
Biblia1776 | 7. Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkää Herraa, ja vältä pahaa. |
CPR1642 | 7. Älä ole wijsas mielestäs waan pelkä HERra ja wäldä paha. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi. |
Biblia1776 | 8. Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus. |
CPR1642 | 8. Sillä se on sinun nawalles terwellinen ja wirgotta sinun luus. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta, |
Biblia1776 | 9. Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista; |
CPR1642 | 9. Cunnioita HERra sinun tawarastas sinun wuoden tulos esicoisista. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi. |
Biblia1776 | 10. Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse. |
CPR1642 | 10. Nijn sinun rijhes täytetän ja sinun wijnacuurnas wuota ylidze. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa; |
Biblia1776 | 11. Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee, |
CPR1642 | 11. Poican älä HERRAN |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on. |
Biblia1776 | 12. Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä. |
CPR1642 | 12. Sillä jota HERra racasta sitä hän rangaise ja on hänelle otollinen nijncuin poica Isällens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon. |
Biblia1776 | 13. Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää. |
CPR1642 | 13. AUtuas on se ihminen joca wijsauden löytä ja ymmärryxen käsittä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi. |
Biblia1776 | 14. Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta. |
CPR1642 | 14. Sillä parembi on caupita händä cuin hopiata ja hänen hedelmäns on parembi cuin culda. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa. |
Biblia1776 | 15. Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta. |
CPR1642 | 15. Hän on callimbi cuin pärly eikä hänen wertans mitän toiwotta taita. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia. |
Biblia1776 | 16. Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa. |
CPR1642 | 16. Pitkä ikä on hänen oikialla kädelläns rickaus ja cunnia hänen wasemallans. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni. |
Biblia1776 | 17. Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha. |
CPR1642 | 17. Hänen tiens owat iloiset ja caicki hänen askelens rauha. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni. |
Biblia1776 | 18. Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät. |
CPR1642 | 18. Hän on elämän puu caikille jotca häneen rupewat ja autuat owat ne jotca hänen pitäwät. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut. |
Biblia1776 | 19. Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut. |
CPR1642 | 19. Sillä HERra on wijsaudella maan perustanut ja taiwat toimella walmistanut. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta. |
Biblia1776 | 20. Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen. |
CPR1642 | 20. Hänen wijsaudesans owat sywydet eroitetut ja pilwet pisaroidzewat casten. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus, |
Biblia1776 | 21. Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi. |
CPR1642 | 21. Poican älä händä salli silmistäs tulla pois nijns tulet onnellisexi ja wijsaxi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi. |
Biblia1776 | 22. Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen. |
CPR1642 | 22. Se on sinun sielus elämä ja sinun suus on otollinen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi. |
Biblia1776 | 23. Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa. |
CPR1642 | 23. Silloin sinä murhetoinna waellat teisäs ettes jalcas loucka. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea. |
Biblia1776 | 24. Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia, |
CPR1642 | 24. Et sinä pelkä maata panduas mutta macat makiasti. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää. |
Biblia1776 | 25. Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee. |
CPR1642 | 25. Ettei sinun tarwita pelkämän äkillistä hirmua eikä jumalattomain myrskyä cosca se tule. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 26. Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni. |
Biblia1776 | 26. Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta. |
CPR1642 | 26. Sillä HERra on sinun lohdutuxes hän warjele sinun jalcas ettei sitä saawuteta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 27. Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit. |
Biblia1776 | 27. Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat. |
CPR1642 | 27. ÄLä estele tarwidzewalle hywä tehdä jos sinun kätes on Jumalalda wara saanut. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 28. Älä sano lähimmäisellesi: Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan, kun sinulla kuitenkin on. |
Biblia1776 | 28. Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on. |
CPR1642 | 28. Älä sano ystäwälles: mene ja tule jällens huomena minä sinulle annan jos sinulla on. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 29. Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu. |
Biblia1776 | 29. Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs. |
CPR1642 | 29. Älä pyydä sinun ystäwäs wahingota joca hywäs toiwos asu sinun tykönäs. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 30. Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt. |
Biblia1776 | 30. Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole. |
CPR1642 | 30. Älä kenengän cansa toru ilman syytä jos ei hän mitän paha sinulle tehnyt ole. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 31. Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse; |
Biblia1776 | 31. Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä. |
CPR1642 | 31. Älä kijwoittele wäärä miestä ja älä noudata hänen retkiäns. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 32. sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava. |
Biblia1776 | 32. Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä. |
CPR1642 | 32. Sillä HERra cauhistu sitä joca wilpistele ja hänen salaisudens on siweitten tykönä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 33. Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa. |
Biblia1776 | 33. Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; mutta vanhurskaan maja siunataan. |
CPR1642 | 33. Jumalattoman huones on HERran kirous mutta wanhurscan huone siunatan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 34. Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon. |
Biblia1776 | 34. Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon. |
CPR1642 | 34. Hän pilcka pilckaita mutta radollisille hän anda armon. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 35. Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä. |
Biblia1776 | 35. Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat. |
CPR1642 | 35. Wijsat cunnian periwät mutta tyhmät häpiän saawat. |
|
|
|
|