SANANLASKUT
16 luku |
|
||
|
|
||
Toisen osan jatkoa: Lyhyitä lauselmia elämän eri aloilta |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Ihmisen ovat mielen aivoittelut, mutta Herralta tulee kielen vastaus. |
Biblia1776 | 1. Ihminen aikoo sydämessänsä; vaan Herralta tulee kielen vastaus. |
CPR1642 | 1. IHminen aicoi sydämesäns waan HERralda tule kielen wastaus. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään puhtaat, mutta Herra tutkii henget. |
Biblia1776 | 2. Jokaisen mielestä on hänen tiensä puhdas; mutta Herra tutkistelee sydämet. |
CPR1642 | 2. Jocaidzen mielest on hänen tiens puhdas mutta HERra ainoastans teke sydämen wahwaxi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Heitä työsi Herran haltuun, niin sinun hankkeesi menestyvät. |
Biblia1776 | 3. Anna Herran haltuun sinun työs, niin sinun aivoitukses menestyy. |
CPR1642 | 3. Anna HERran haldun sinun työs nijn sinun aiwoituxes menesty. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Kaiken on Herra tehnyt määrätarkoitukseen, niinpä jumalattomankin onnettomuuden päivän varalle. |
Biblia1776 | 4. Herra tekee kaikki itse tähtensä, niin myös jumalattoman pahaksi päiväksi. |
CPR1642 | 4. HERra teke caicki idze tähtens nijn myös jumalattoman pahaxi päiwäxi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Jokainen ylpeämielinen on Herralle kauhistus: totisesti, ei sellainen jää rankaisematta. |
Biblia1776 | 5. Jokainen ylpiä on Herralle kauhistus, ja ei pääse rankaisematta, ehkä he kaikki yhtä pitäisivät. |
CPR1642 | 5. Ylpiä sydän on HERralle cauhistus ja ei pääse rangaisemat ehkä he caicki pidäisit yhtä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Laupeudella ja uskollisuudella rikos sovitetaan, ja Herran pelolla paha vältetään. |
Biblia1776 | 6. Laupiuden ja totuuden kautta pahateko sovitetaan, ja Herran pelvolla paha vältetään. |
CPR1642 | 6. Hywyden ja uscollisuden cautta pahateco sowitetan ja HERran pelwolla paha wäldetän. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Jos miehen tiet ovat Herralle otolliset, saattaa hän vihamiehetkin sovintoon hänen kanssansa. |
Biblia1776 | 7. Jos jonkun tiet ovat Herralle kelvolliset, niin hän myös kääntää hänen vihamiehensä rauhaan. |
CPR1642 | 7. Jos jongun tiet owat HERralle kelwolliset nijn hän myös käändä wihamiehens rauhaan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Parempi vähä vanhurskaudessa kuin suuret voitot vääryydessä. |
Biblia1776 | 8. Parempi on vähä vanhurskaudessa, kuin suuri saalis vääryydessä. |
CPR1642 | 8. Parambi on wähä wanhurscaudesa cuin suuri saalis wäärydesä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Ihmisen sydän aivoittelee hänen tiensä, mutta Herra ohjaa hänen askeleensa. |
Biblia1776 | 9. Ihmisen sydän aikoo tiensä; vaan Herra johdattaa hänen käymisensä. |
CPR1642 | 9. Ihmisen sydän aicoi hänen tiens waan HERra ainoa anda menestyä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Kuninkaan huulilla on jumalallinen ratkaisu; hänen suunsa ei petä tuomitessaan. |
Biblia1776 | 10. Ennustus on kuninkaan huulissa: ei hänen suunsa puhu tuomiossa väärin. |
CPR1642 | 10. ENnustus on Cuningan huulisa ei hänen suuns puhu duomios wäärin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Puntari ja oikea vaaka ovat Herran, hänen tekoaan ovat kaikki painot kukkarossa. |
Biblia1776 | 11. Oikia puntari ja vaaka on Herralta, ja kaikki painokivet kukkarossa ovat hänen tekoansa. |
CPR1642 | 11. Oikia pundaxi ja waaca on HERralda ja caicki painokiwet cuckarosa owat hänen tecons. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Jumalattomuuden teko on kuninkaille kauhistus, sillä vanhurskaudesta valtaistuin vahvistuu. |
Biblia1776 | 12. Kuninkaan edessä on kauhistus väärin tehdä; sillä vanhurskaudella istuin vahvistetaan. |
CPR1642 | 12. Cuningan edes wäärin tehdä on cauhistus sillä wanhurscaudella istuin wahwistetan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Vanhurskaat huulet ovat kuninkaille mieleen, ja oikein puhuvaa he rakastavat. |
Biblia1776 | 13. Oikia neuvo on kuninkaalle otollinen; ja joka oikein puhuu, häntä rakastetaan. |
CPR1642 | 13. Oikia neuwo on Cuningalle otollinen ja joca oikein puhu händä racastetan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja, mutta sen lepyttää viisas mies. |
Biblia1776 | 14. Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja; ja viisas mies lepyttää hänen. |
CPR1642 | 14. Cuningan wiha on cuoleman sanansaattaja ja wijsas mies lepyttä hänen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Kuninkaan kasvojen valo on elämäksi, ja hänen suosionsa on kuin keväinen sadepilvi. |
Biblia1776 | 15. Kuin kuninkaan kasvo on leppyinen, siinä on elämä, ja hänen armonsa on niinkuin hiljainen sade. |
CPR1642 | 15. Cosca Cuningan caswo on lepyinen sijnä on elämä ja hänen armons on nijncuin hiljainen sade. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Parempi kultaa on hankkia viisautta, kalliimpi hopeata hankkia ymmärrystä. |
Biblia1776 | 16. Ota viisautta tykös, sillä se on parempi kultaa: ja saada ymmärrystä on kalliimpi hopiaa. |
CPR1642 | 16. OTa wijsautta tygös sillä se on parembi culda ja toimellisus on callimbi hopiata. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Oikeamielisten tie välttää onnettomuuden; henkensä saa pitää, joka pitää vaelluksestansa vaarin. |
Biblia1776 | 17. Siviän tiet välttävät pahaa, ja joka sielunsa varjelee, se tiestänsä ottaa vaarin. |
CPR1642 | 17. Siwiän tiet wälttäwät paha ja joca tiestäns otta waarin hänellä on elämä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Kopeus käy kukistumisen edellä, ylpeys lankeemuksen edellä. |
Biblia1776 | 18. Joka alennetaan, se ensisti tulee ylpiäksi; ja ylpeys on aina lankeemuksen edellä. |
CPR1642 | 18. Joca aletan se ensist tule ylpiäxi ja ylpeys on aina langemuxen edellä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Parempi alavana nöyrien parissa kuin jakamassa saalista ylpeitten kanssa. |
Biblia1776 | 19. Parempi on nöyränä olla siveiden kanssa, kuin jakaa suurta saalista ylpeiden kanssa. |
CPR1642 | 19. Parembi on nöyränä olla siweitten cansa cuin jaca suurta saalista ylpeitten cansa. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Joka painaa mieleensä sanan, se löytää onnen; ja autuas se, joka Herraan turvaa! |
Biblia1776 | 20. Joka jonkun asian viisaasti alkaa, hän löytää onnen; ja se on autuas, joka luottaa Herraan. |
CPR1642 | 20. Joca jongun asian wijsast alca hän löytä onnen ja se on autuas joca idzens luotta HERraan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Jolla on viisas sydän, sitä ymmärtäväiseksi sanotaan, ja huulten suloisuus antaa opetukselle tehoa. |
Biblia1776 | 21. Toimellinen mies ylistetään viisautensa tähden; ja suloinen puhe lisää oppia. |
CPR1642 | 21. Toimellinen mies ylistetän wijsaudens tähden ja suloinen puhe lisä oppia. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Ymmärrys on omistajalleen elämän lähde, mutta hulluus on hulluille kuritus. |
Biblia1776 | 22. Viisaus on elämän lähde hänelle, joka sen saanut on, vaan tyhmäin oppi on hulluus. |
CPR1642 | 22. Wijsaus on elämän lähde hänelle joca sen saanut on waan tyhmäin curitus on hulluus. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Viisaan sydän tekee taitavaksi hänen suunsa ja antaa tehoa hänen huultensa opetukselle. |
Biblia1776 | 23. Viisas sydän puhuu toimellisesti, ja hänen huulensa opettavat hyvin. |
CPR1642 | 23. Wijsas sydän puhu toimellisest ja opetta hywin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. Lempeät sanat ovat mesileipää; ne ovat makeat sielulle ja lääkitys luille. |
Biblia1776 | 24. Suloiset sanat ovat mesileipää; ne lohduttavat sielua, ja virvoittavat luut. |
CPR1642 | 24. Suloiset sanat owat mesileiwät lohduttawat sielua ja wirwottawat luut. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie. |
Biblia1776 | 25. Monella on tie mielestänsä oikia, vaan se johdattaa viimein kuolemaan. |
CPR1642 | 25. Monella on tie mielestäns otollinen waan se johdatta wijmein cuolemaan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 26. Työmiehen nälkä tekee työtä hänen hyväkseen, sillä oma suu panee hänelle pakon. |
Biblia1776 | 26. Moni tulee suureen vahinkoon oman suunsa kautta. |
CPR1642 | 26. Moni tule suureen wahingoon oman suuns cautta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 27. Kelvoton mies kaivaa toiselle onnettomuutta; hänen huulillaan on kuin polttava tuli. |
Biblia1776 | 27. Jumalatoin ihminen kaivaa onnettomuutta, ja hänen suussansa palaa niinkuin tuli. |
CPR1642 | 27. Irtainen ihminen caewa onnettomutta ja hänen suusans pala tuli. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 28. Kavala mies rakentaa riitaa, ja panettelija erottaa ystävykset. |
Biblia1776 | 28. Väärä ihminen saattaa riidan, ja panettelia tekee ruhtinaat eripuraisiksi. |
CPR1642 | 28. Wäärä ihminen saatta rijdan ja panettelia teke Ruhtinat eripuraisexi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 29. Väkivallan mies viekoittelee lähimmäisensä ja vie hänet tielle, joka ei ole hyvä. |
Biblia1776 | 29. Viekas ihminen houkuttelee lähimmäistänsä, ja johdattaa hänen pahalle tielle. |
CPR1642 | 29. Wiecas ihminen haucuttele lähimmäistäns ja johdatta hänen pahalle tielle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 30. Joka silmiänsä luimistelee, sillä on kavaluus mielessä; joka huulensa yhteen puristaa, sillä on paha valmiina. |
Biblia1776 | 30. Joka silmää iskee, ei se hyvää ajattele, ja joka huuliansa pureskelee, se pahaa matkaan saattaa. |
CPR1642 | 30. Joca silmä iske ei hän hywä ajattele: ja joca huulians pureskele hän paha matcan saatta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 31. Harmaat hapset ovat kunnian kruunu; se saadaan vanhurskauden tiellä. |
Biblia1776 | 31. Harmaat hiukset ovat kunnian kruunu, joka löydetään vanhurskauden tiellä. |
CPR1642 | 31. Harmat hiuxet owat cunnian Cruunu joca löytän wanhurscauden tieldä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 32. Pitkämielinen on parempi kuin sankari, ja mielensä hillitseväinen parempi kuin kaupungin valloittaja. |
Biblia1776 | 32. Kärsivällinen on parempi kuin väkevä; ja joka hillitsee mielensä, on parempi, kuin se joka kaupungin voittaa. |
CPR1642 | 32. Kärsiwälinen on parembi cuin wäkewät ja joca hillidze mielens on parembi cuin se joca Caupungin woitta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 33. Helmassa pudistellen arpa heitetään, mutta Herralta tulee aina sen ratkaisu. |
Biblia1776 | 33. Arpa heitetään syliin, vaan Herralta tulee kaikki sen meno. |
CPR1642 | 33. Arpa heitetän sylijn/ waan hän puto nijncuin HERra tahto. |
|
|
|
|