SANANLASKUT


23 luku








”Viisaitten sanat”; jatkoa: Pitempiä sananlaskuja elämän eri aloilta.







FI33/38

1. Kun istut aterialle hallitsijan seurassa, niin pidä tarkoin mielessä, kuka edessäsi on,

Biblia1776

1. Koskas istus ja syöt jonkun herran kanssa, niin ota visu vaari, kuka edessäs on.

CPR1642

1. COscas istut ja syöt Herran cansa nijn ota waari cuca edesäs on.







FI33/38

2. ja pane veitsi kurkullesi, jos olet kovin nälkäinen.

Biblia1776

2. Ja pane veitsi kaulaas, jos sinä tahdot henkes pitää.

CPR1642

2. Ja pane weidzi caulaas jos sinä tahdot henges pitä.







FI33/38

3. Älä himoitse hänen herkkujansa, sillä ne ovat petollisia ruokia.

Biblia1776

3. Älä himoitse hänen herkustansa; sillä se on petollinen leipä.

CPR1642

3. Älä himoidze hänen ruastans sillä se on petollinen leipä.







FI33/38

4. Älä näe vaivaa rikastuaksesi, lakkaa käyttämästä ymmärrystäsi siihen.

Biblia1776

4. Älä vaivaa sinuas tullakses rikkaaksi, ja lakkaa sinun viisaudesta.

CPR1642

4. Älä waiwa sinuas tullaxes rickaxi ja lacka sinun wijsaudestas.







FI33/38

5. Kun silmäsi siihen lentävät, on rikkaus mennyttä; sillä se saa siivet kuin kotka, joka lentää taivaalle.

Biblia1776

5. Älä lennätä silmiäs sen jälkeen, jota et sinä taida saada; sillä se tekee itsellensä siivet niinkuin kotka, ja lentää taivasta päin.

CPR1642

5. Älä lennätä silmiäs sen jälken jota et sinä taida saada sillä se teke idzellens sijwet nijncuin Cotca ja lendä taiwasta päin.







FI33/38

6. Älä syö pahansuovan leipää äläkä himoitse hänen herkkujansa.

Biblia1776

6. Älä syö leipää kateen kanssa, ja älä himoitse hänen hänen herkkuansa.

CPR1642

6. Älä syö leipä caten cansa ja älä himoidze hänen ruocans.







FI33/38

7. Sillä niinkuin hän mielessään laskee, niin hän menettelee: hän sanoo sinulle: Syö ja juo, mutta hänen sydämensä ei ole sinun puolellasi.

Biblia1776

7. Sillä niinkuin hän itse sydämessänsä ajattelee, niin se on; hän sanoo sinulle: syö ja juo, ja ei kuitenkaan ole hänen mielensä sinun kanssas.

CPR1642

7. Sillä nijncuin hän idze sydämesäns ajattele nijn on: hän sano: syö ja juo: ja ei cuitengan ole hänen mielens sinun cansas.







FI33/38

8. Syömäsi palan sinä olet oksentava, ja suloiset sanasi sinä tuhlasit turhaan.

Biblia1776

8. Sinun palas, jotka syönyt olet, pitää sinun oksentaman, ja sinun ystävälliset puhees pitää hukkaan tuleman.

CPR1642

8. Sinun palas jotcas syönyt olet pitä sinun oxendaman: ja sinun ystäwälliset puhes pitä huckan tuleman.







FI33/38

9. Älä puhu tyhmän kuullen, sillä hän katsoo ymmärtäväiset sanasi ylen.

Biblia1776

9. Älä puhu hullun korvissa; sillä hän katsoo sinun toimellisen puheen ylön.

CPR1642

9. Älä puhu hullun corwisa: sillä hän cadzo sinun toimellisen puhes ylön.







FI33/38

10. Älä siirrä ikivanhaa rajaa äläkä mene orpojen pelloille.

Biblia1776

10. Älä siirrä takaperin entisiä rajoja,ja älä mene orpoin pellolle.

CPR1642

10. Älä sijrrä tacaperin endisiä rajoja ja älä mene orwoin pellolle.







FI33/38

11. Sillä heidän sukulunastajansa on väkevä, ja hän ajaa heidän asiansa sinua vastaan.

Biblia1776

11. Sillä heidän lunastajansa on voimallinen: hän toimittaa heidän asiansa sinua vastaan.

CPR1642

11. Sillä heidän lunastajans on woimallinen hän toimitta heidän asians sinua wastan.







FI33/38

12. Tuo sydämesi kuritettavaksi ja korvasi taidon sanojen ääreen.

Biblia1776

12. Anna sydämes kuritukseen, ja korvas toimelliseen puheesen.

CPR1642

12. Anna sydämes curituxeen ja corwas toimelliseen puheseen.







FI33/38

13. Älä kiellä poikaselta kuritusta, sillä jos lyöt häntä vitsalla, säästyy hän kuolemasta.

Biblia1776

13. Älä lakkaa lasta kurittamasta; sillä jos sinä häntä vitsalla lyöt, niin ei hän kuole.

CPR1642

13. Älä lacka lastas curittamast: sillä jos sinä händä widzalla lyöt nijn ei hän cuole.







FI33/38

14. Vitsalla sinä häntä lyöt, tuonelasta hänen sielunsa pelastat.

Biblia1776

14. Sinä lyöt häntä vitsalla, vaan sinä vapahdat hänen sielunsa helvetistä.

CPR1642

14. Sinä lyöt händä widzalla waan sinä wapadat hänen sieluns Helwetist.







FI33/38

15. Poikani, jos sinun sydämesi viisastuu, niin minunkin sydämeni iloitsee;

Biblia1776

15. Poikani, jos sinä viisas olet, niin myös sydämeni iloitsee.

CPR1642

15. Poican jos sinä wijsas olet nijn myös minun sydämen iloidze.







FI33/38

16. ja sisimpäni riemuitsee, jos sinun huulesi puhuvat sitä, mikä oikein on.

Biblia1776

16. Ja minun munaskuuni ovat riemuiset, koska sinun huules puhuvat, mikä oikia on.

CPR1642

16. Ja minun munascuuni owat riemuiset cosca sinun huules puhuwat mitä oikia on.







FI33/38

17. Älköön sydämesi kadehtiko jumalattomia, mutta kiivaile aina Jumalan pelon puolesta,

Biblia1776

17. Älköön sinun sydämes kiivoitelko syntisiä, vaan olkoon Herran pelvossa joka päivä.

CPR1642

17. Älkön sinun sydämes kijwoitelco syndisiä waan olcon HERran pelgos jocapäiwä.







FI33/38

18. niin sinulla totisesti on tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.

Biblia1776

18. Sillä se on sinulle viimein hyväksi, ja ei sinun odottamises puutu.

CPR1642

18. Sillä se on sinulle wijmein hywäxi ja ei sinun odottamises puutu.







FI33/38

19. Kuule, poikani, ja viisastu, ja ohjaa sydämesi oikealle tielle.

Biblia1776

19. Kuule, poikani, ja ole viisas, ja johdata sydämes tielle.

CPR1642

19. Cuule poican ja ole wijsas ja johdata sydämes tielle.







FI33/38

20. Älä oleskele viininjuomarien parissa äläkä lihansyömärien.

Biblia1776

20. Älä ole juomarien ja syömärien seassa.

CPR1642

20. Älä ole juomaritten ja tuhlaitten seas sillä juomarit ja tuhlajat köyhtywät: ja unikeco pitä ryysyisä käymän.







FI33/38

21. Sillä juomari ja syömäri köyhtyy, ja unteluus puettaa ryysyihin.

Biblia1776

21. Sillä juomarit ja syömärit köyhtyvät, ja unikeko pitää ryysyissä käymän.

CPR1642

21. Cuule Isäs joca sinun sijttänyt on ja älä cadzo äitiäs ylön cosca hän wanhaxi tule.







FI33/38

22. Kuule isääsi, joka on sinut siittänyt, äläkä äitiäsi halveksi, kun hän on vanhennut.

Biblia1776

22. Kuule isääs, joka sinun siittänyt on, ja älä katso äitiäs ylön, kuin hän vanhaksi tulee.

CPR1642

22. Osta totuutta ja älä händä myy: wijsautta curitusta ja ymmärrystä.







FI33/38

23. Osta totuutta, älä myy, osta viisautta, kuria ja ymmärrystä.

Biblia1776

23. Osta totuutta, ja älä sitä myy, niin myös viisautta, oppia ja ymmärrystä.

CPR1642

23. Wanhurscan Isä riemuidze ja joca wijsan synnyttänyt on hän iloidze hänestä.







FI33/38

24. Ääneen saa riemuita vanhurskaan isä; joka viisaan on siittänyt, sillä on ilo hänestä.

Biblia1776

24. Vanhurskaan isä suuresti riemuitsee; ja joka viisaan siittänyt on, hän iloitsee hänestä.

CPR1642

24. Anna Isäs ja Äitis iloita ja riemuitcan ne jotca sinun synnyttänet owat.







FI33/38

25. Olkoon sinun isälläsi ja äidilläsi ilo, sinun synnyttäjäsi riemuitkoon.

Biblia1776

25. Anna isäs ja äitis iloita; ja riemuitkaan se, joka sinun synnyttänyt on.

CPR1642

25. Anna minulle poican sydämes ja anna minun tieni silmilles kelwata.







FI33/38

26. Anna sydämesi, poikani, minulle, ja olkoot minun tieni sinun silmissäsi mieluiset.

Biblia1776

26. Anna minulle, poikani, sydämes, ja sinun silmäs pitäköön minun tieni.

CPR1642

26. Sillä portto on sywä cuoppa ja wieras waimo on ahdas cuoppa.







FI33/38

27. Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.

Biblia1776

27. Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.

CPR1642

27. Ja hän wacoi nijncuin ryöwäri tottelemattomat ihmiset coconduwat hänen tygöns.







FI33/38

28. Vieläpä hän väijyy kuin rosvo, ja hän kartuttaa uskottomia ihmisten seassa.

Biblia1776

28. Ja hän väijyy niinkuin saalista, ja saattaa monta tottelemattomaksi ihmisten seassa.

CPR1642

28. Cusa on kipu? cusa on murhe? cusa on tora? cusa on walitus? cusa owat haawat ilman syytä? cusa owat punaiset silmät?







FI33/38

29. Kenellä on voivotus, kenellä vaikerrus? Kenellä torat, kenellä valitus? Kenellä haavat ilman syytä? Kenellä sameat silmät?

Biblia1776

29. Kussa on kipu? kussa murhe? kussa tora? kussa valitus? kenellä haavat ilman syytä? kenellä punaiset silmät?

CPR1642

29. Nimittäin cusa mielelläns juodan ja pyytän tyhjätä mitä sisälle pandu on.







FI33/38

30. Niillä, jotka viinin ääressä viipyvät, jotka tulevat makujuomaa maistelemaan.

Biblia1776

30. Siinä, kussa viinan tykönä viivytään, ja tullaan tyhjentämään, mitä sisälle pantu on.

CPR1642

30. Älä cadzele wijna ehkä se punoitta ja on selkiänä clasis ja huokiast mene alas.







FI33/38

31. Älä katsele viiniä, kuinka se punoittaa, kuinka se maljassa hohtaa ja helposti valahtaa alas.

Biblia1776

31. Älä katsele viinaa, vaikka se punoittaa, ja on selkiänä lasissa, ja huokiasti menee alas;

CPR1642

31. Waan wijmeiseldä pane hän nijncuin kärme ja pistä nijncuin kyykärme.







FI33/38

32. Lopulta se puree kuin käärme ja pistää kuin myrkkylisko.

Biblia1776

32. Vaan viimeiseltä puree se niinkuin käärme, ja pistää niinkuin kyykäärme.

CPR1642

32. Nijn cadzowat sinun silmäs muita waimoja ja sinun sydämes puhu toimettomia asioita.







FI33/38

33. Silmäsi outoja näkevät, ja sydämesi haastelee sekavia.

Biblia1776

33. Niin katsovat sinun silmäs muita vaimoja, ja sinun sydämes puhuu toimettomia asioita,

CPR1642

33. Ja sinä tulet nijncuin se joca maca keskellä merta ja nijncuin se joca maca ylhällä pielesä.







FI33/38

34. Sinusta on kuin makaisit keskellä merta, on kuin maston huipussa makaisit.

Biblia1776

34. Ja sinä tulet niinkuin se, joka makaa keskellä merta, ja niinkuin se joka makaa ylhäällä haahden pielen päässä.

CPR1642

34. He lyöwät minua ja ei se tee paha: he sysäwät minua mutta en minä sitä tunne.







FI33/38

35. Löivät minua, mutta ei koskenut minuun; pieksivät minua, mutta en tiennyt mitään. Milloinkahan herännen? Tahdonpa taas hakea tätä samaa.

Biblia1776

35. Sinä sanot; he löivät minua, vaan en minä kipua tuntenut; he sysivät minua, ja en minä tiennyt. Kuin minä herään, niin tahdon minä vielä niin tehdä, ja sitä enempi etsiä.

CPR1642

35. Cosca minun pitä herämän wielä sitä ezimän.







 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31