SANANLASKUT


27 luku








Hiskian miesten kokoamat Salomon sananlaskut; jatkoa: Lauselmia elämän eri aloilta.







FI33/38

1. Älä huomispäivästä kersku, sillä et tiedä, mitä mikin päivä synnyttää.

Biblia1776

1. Älä kehu huomisesta päivästä; sillä et sinä tiedä, mitä tänäpänä tapahtuu.

CPR1642

1. ÄLä kehu sinuas huomenesta päiwästä: sillä et sinä tiedä mitä tänäpän tapahtu.







FI33/38

2. Kehukoon sinua toinen, ei oma suusi; vieras, eikä omat huulesi.

Biblia1776

2. Anna toisen sinuas kiittää, ja ei sinun oman suus, muukalaisen, ja ei omin huultes.

CPR1642

2. Anna toisen sinuas kijttä ja ei sinun oma suus: muucalaisen ja ei omain huuldes.







FI33/38

3. Raskas on kivi ja painava hiekka, mutta molempia raskaampi hullun suuttumus.

Biblia1776

3. Kivi on raskas ja santa painaa; vaan tyhmän viha on raskaampi kuin ne molemmat.

CPR1642

3. Kiwi on rascas ja sanda paina waan tyhmän wiha on rascambi cuin ne molemmat.







FI33/38

4. Kiukku on julma, viha on niinkuin tulva; mutta kuka voi kestää luulevaisuutta?

Biblia1776

4. Viha on julma kappale ja karvas mieli on myrsky; ja kuka taitaa olla kateutta vastaan?

CPR1642

4. Wiha on julma cappale ja carwas mieli on myrsky ja cuca taita olla waino wastan?







FI33/38

5. Parempi julkinen nuhde kuin salattu rakkaus.

Biblia1776

5. Julkinen kuritus on parempi kuin salainen rakkaus.

CPR1642

5. Julkinen curitus on parembi cuin salainen rackaus.







FI33/38

6. Ystävän lyönnit ovat luotettavat, mutta vihamiehen suutelot ylenpalttiset.

Biblia1776

6. Hyvänsuovan haavat ovat paremmat kuin petolliset vainoojain suunantamiset.

CPR1642

6. Hywän suowan haawat owat paremmat cuin petolliset wainojan suunandamiset.







FI33/38

7. Kylläinen polkee hunajaakin, nälkäiselle on kaikki karvaskin makeata.

Biblia1776

7. Ravittu sielu polkee hunajaa; vaan isoovaiselle sielulle ovat kaikki karvaatkin makiat.

CPR1642

7. Rawittu sielu polke hunajata waan isowaiselle sielulle owat caicki carwatkin makiat.







FI33/38

8. Kuin pesästään paennut lintu, on mies paossa kotipaikoiltaan.

Biblia1776

8. Niinkuin lintu, joka pesästänsä kulkee, niin on se mies, joka siastansa siirtää.

CPR1642

8. Nijncuin lindu joca pesästäns culke nijn on se joca siastans sijrtä.







FI33/38

9. Öljy ja suitsuke ilahuttavat sydämen; samoin ystävän hellyys, alttiisti neuvoja antavainen.

Biblia1776

9. Voiteesta ja suitsutuksesta sydän iloitsee, ja ystävän hyvä neuvo on sielulle otollinen.

CPR1642

9. Woitesta ja suidzutuxesta sydäin iloidze ja ystäwän hywä neuwo on sielulle otollinen.







FI33/38

10. Ystävääsi ja isäsi ystävää älä hylkää, äläkä hätäpäivänäsi mene veljesi taloon: parempi läheinen naapuri kuin kaukainen veli.

Biblia1776

10. Älä hylkää ystävääs, ja isäs ystäviä, ja älä mene veljes huoneesen, kuin sinun väärin käy; sillä parempi on kylänmies, joka läsnä on, kuin veli, joka taampana on.

CPR1642

10. Älä hyljä sinun ystäwätäs ja sinun Isäs ystäwitä ja älä mene weljes huoneseen cosca sinun wäärin käy: sillä parembi on kylänmies joca läsnä on cuin weli joca taambana on.







FI33/38

11. Viisastu, poikani, ja ilahuta minun sydämeni, niin minä voin antaa herjaajalleni vastauksen.

Biblia1776

11. Ole viisas, poikani, ja iloita sydämeni, että minä taitaisin vastata sitä, joka minua pilkkaa.

CPR1642

11. Ole wijsas poican nijn minun sydämen iloidze: että minä taitaisin wastata sitä joca minua pilcka.







FI33/38

12. Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.

Biblia1776

12. Viisas näkee vaaran, ja lymyttää itsensä; vaan tyhmät menevät siihen, ja saavat vahingon.

CPR1642

12. Wijsas mies näke waaran ja lymyttä idzens: waan tyhmät menewät sijhen ja saawat wahingon.







FI33/38

13. Ota siltä vaatteet, joka toista takasi, ja ota häneltä pantti vieraan naisen tähden.

Biblia1776

13. Ota hänen vaatteensa, joka toisen takaa, ja ota häneltä pantti muukalaisen edestä.

CPR1642

13. Ota hänen waattens joca toisen edestä hywä on ja ota häneldä pantti muucalaisen edestä.







FI33/38

14. Joka siunaa ystäväänsä isoäänisesti aamulla varhain, sille se luetaan kiroukseksi.

Biblia1776

14. Joka lähimmäistänsä siunaa korkialla äänellä, ja nousee varhain, se luetaan hänelle kiroukseksi.

CPR1642

14. Joca lähimmäistäns siuna corkialla änellä ja nouse warahin: se luetan hänelle kirouxexi.







FI33/38

15. Räystäästä tippuva vesi sadepäivänä ja toraisa vaimo ovat yhdenveroiset.

Biblia1776

15. Riitainen vaimo, ja alinomainen tiukkuminen suuresta sateesta, nämät oikein yhteen verrataan.

CPR1642

15. Rijtainen waimo ja alinomainen tiuckuminen suuresta satesta nämät oikein yhten werratan.







FI33/38

16. Joka tahtoo hänet salassa pitää, se tuulta salassa pitää, se tavoittaa öljyä oikeaan käteensä.

Biblia1776

16. Joka häntä tahtoo kätkeä, hän käsittelee tuulta, ja pivo öljyä kädessänsä.

CPR1642

16. Joca händä holho hän käsittele tuulda ja piwo öljyä kädesäns.







FI33/38

17. Rauta rautaa hioo, ja ihminen toistansa hioo.

Biblia1776

17. Veitsi hioo veitsen, ja mies teroittaa ystävänsä.

CPR1642

17. Weidzi teroitta weidzen ja mies miehen.







FI33/38

18. Joka viikunapuuta hoitaa, saa syödä sen hedelmää; ja joka isännästänsä vaarin pitää, se tulee kunniaan.

Biblia1776

18. Joka fikunapuunsa varjelee, se syö siitä hedelmän, ja joka herraansa vartioitsee, se kunnioitetaan.

CPR1642

18. Joca hänen Ficunapuuns warjele hän syä sijtä hedelmän: ja joca hänen Herrans wartioidze hän cunnioitetan.







FI33/38

19. Niinkuin kasvot kuvastuvat vedessä, niin ihmisen sydän toisessa ihmisessä.

Biblia1776

19. Niinkuin varjo on vedessä ihmisen kasvon suhteen, niin on ihmisen sydän toisia vastaan.

CPR1642

19. Nijncuin warjo on wedesä ihmisen caswon suhten: nijn on ihmisen sydän toista wastan.







FI33/38

20. Tuonela ja horna eivät kylläänsä saa; eivät myös saa kylläänsä ihmisen silmät.

Biblia1776

20. Helvetti ja kadotus ei tule ikänä täyteen, ja ihmisen silmät ovat tyytymättömät.

CPR1642

20. Helwetti ja cadotus ei tule ikänäns täyten ja ihmisen silmät owat tytymättömät.







FI33/38

21. Hopealle sulatin, kullalle uuni; mies maineensa mukainen.

Biblia1776

21. Mies tulee kiusatuksi kiittäjän suun kautta, niinkuin hopia ahjossa ja kulta pätsissä.

CPR1642

21. Mies tule kiusatuxi kijttäjän suun cautta: nijncuin hopia ahjosa ja culda pädzisä.







FI33/38

22. Survo hullua huhmaressa, petkelellä surveitten seassa: ei erkane hänestä hänen hulluutensa.

Biblia1776

22. Jos sinä huhmaressa survoisit tyhmän niinkuin ryynit, niin ei kuitenkaan hänen hulluutensa hänestä erkane.

CPR1642

22. Jos sinä tyhmän huhmarosa surwoisit nijncuin kryynit nijn ei cuitengan hänen hulludens hänestä ercane.







FI33/38

23. Tiedä tarkoin, miltä pikkukarjasi näyttää; pidä huoli laumoista.

Biblia1776

23. Ota ahkera vaari lampaistas, ja pidä murhe laumastas;

CPR1642

23. Ota waari lambaistas ja pidä murhe laumastas.







FI33/38

24. Sillä eivät aarteet säily iäti; ja pysyykö kruunukaan polvesta polveen?

Biblia1776

24. Sillä ei tavara ole ijankaikkisesti, eikä kruunu suvusta sukuun.

CPR1642

24. Sillä ei tawara ole ijancaickisest eikä Cruunu sugusta sucuun.







FI33/38

25. Kun heinä on mennyt ja tuore äpäre tulee näkyviin ja ruoho on koottu vuorilta,

Biblia1776

25. Ruoho käy ylös ja kukkaset puhkeevat, ja heinät vuorilla kootaan.

CPR1642

25. Ruohot owat putkennet heinät owat käsillä ja wuorella yrtit cogotan.







FI33/38

26. on sinulla karitsoita puvuksesi ja vuohipukkeja pellon ostohinnaksi

Biblia1776

26. Lampaat vaatettavat sinua, ja kauriit antavat pellon vuoron.

CPR1642

26. Caridzat waatettawat sinua ja caurit andawat pellon wuoron.







FI33/38

27. ja vuohenmaitoa kyllin ravinnoksesi, perheesi ravinnoksi ja palvelijatartesi elatukseksi.

Biblia1776

27. Sinulla on vuohten rieskaa kyllä sekä omaksi settä huonees ravinnoksi, ja piikais elatukseksi.

CPR1642

27. Sinulla on wohten riesca kyllä huones rawinnoxi: ja sinun pijcas elatuxexi.







 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31