SANANLASKUT
25 luku |
|
||
|
|
||
Hiskian miesten kokoamat Salomon sananlaskut ( 25:1 – 29:27): lauselmia elämän eri aloilta. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Nämäkin ovat Salomon sananlaskuja, Hiskian, Juudan kuninkaan, miesten kokoamia. |
Biblia1776 | 1. Nämät ovat myös Salomon sananlaskut, jotka Hiskian ja Juudan kuninkaan miehet ovat tähän panneet tykö. |
CPR1642 | 1. NÄmät owat myös Salomon sananlascut jotca Hiskian Judan Cuningan miehet owat tähän pannet tygö. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Jumalan kunnia on salata asia, ja kuningasten kunnia on tutkia asia. |
Biblia1776 | 2. Se on Jumalan kunnia, salata asiaa; mutta kuninkaan kunnia, tutkia asiaa. |
CPR1642 | 2. Se on Jumalan cunnia salata asiata: mutta Cuningan cunnia tutkia asiata. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Taivaan korkeus ja maan syvyys ja kuningasten sydän on tutkimaton. |
Biblia1776 | 3. Taivas on korkia ja maa syvä, ja kuninkaan sydän on tutkimatoin. |
CPR1642 | 3. Taiwas on corkia ja maa sywä waan Cuningan sydän on tutkimatoin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Kun hopeasta poistetaan kuona, kuontuu kultasepältä astia. |
Biblia1776 | 4. Raiska otetaan hopiasta pois, niin siitä tulee puhdas astia. |
CPR1642 | 4. Raisca otetan pois nijn sijtä tule puhdas astia. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Kun jumalaton poistetaan kuninkaan luota, vahvistuu hänen valtaistuimensa vanhurskaudessa. |
Biblia1776 | 5. Jos jumalatoin otetaan pois kuninkaan kasvoin edestä, niin hänen istuimensa vanhurskaudella vahvistetaan. |
CPR1642 | 5. Jos jumalatoin meno otetan Cuningalda pois nijn hänen istumens wanhurscaudella wahwistetan. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Älä tavoittele kunniaa kuninkaan edessä äläkä asetu isoisten sijalle. |
Biblia1776 | 6. Älä koreile kuninkaan nähden, ja älä astu suurten sialle. |
CPR1642 | 6. Älä coreile Cuningan nähden ja älä astu suurten sialle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Sillä parempi on, jos sinulle sanotaan: Käy tänne ylös, kuin että sinut alennetaan ylhäisen edessä, jonka silmäsi olivat nähneet. |
Biblia1776 | 7. Sillä se on sinulle parempi, koska sinulle sanotaan: astu tänne ylemmä! kuin ettäs ruhtinaan edessä alennettaisiin, jota sinun silmäs näkisivät. |
CPR1642 | 7. Sillä se on sinulle parembi cosca sinulle sanotan: mene ylemmä cuins Förstin edes aletaisin jota sinun silmäs näkisit. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Älä ole kärkäs käräjöimään; muutoin sinulla ei lopulta ole, mitä tehdä, kun vastapuolesi on saattanut sinut häpeään. |
Biblia1776 | 8. Älä ole pikainen riitelemään, ettes tiedä mitäs teet, koska lähimmäiseltäs häväisty olet? |
CPR1642 | 8. Älä ole picainen rijtelemän: sillä mitäs sijtte teet coscas lähimmäises häwäisnyt olet? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Riitele oma riitasi vastapuolesi kanssa, mutta toisen salaisuutta älä ilmaise. |
Biblia1776 | 9. Toimita asias lähimmäises kanssa, älä ilmoita toisen salaisuutta, |
CPR1642 | 9. Toimita asias lähimmäises cansa ja älä ilmoita toisen salaisutta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Muutoin sinua häpäisee, kuka sen kuuleekin, eikä huono huuto sinusta lakkaa. |
Biblia1776 | 10. Ettei se, joka sen kuulee, sinua häpäisisi, ja ettei sinun paha sanomas lakkaa. |
CPR1642 | 10. Ettei se joca cuule sinua häijyst puhuttelis ja ettei sinun paha sanomas palaja. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Kultaomenia hopeamaljoissa ovat sanat, sanotut aikanansa. |
Biblia1776 | 11. Sana, aikanansa puhuttu, on niinkuin kultainen omena hopiamaljassa. |
CPR1642 | 11. Sana aicanans puhuttu on nijncuin cullainen omena hopiamaljasa. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Kultainen korvarengas ja hienokultainen kaulakoru ovat viisas neuvoja ynnä kuuleva korva. |
Biblia1776 | 12. Koska viisas rankaisee sitä, jaka häntä kuulee, se on niinkuin korvarengas, ja niinkuin kaunistus parhaasta kullasta. |
CPR1642 | 12. Joca wijsasta rangaise ja hän händä cuule se on nijncuin cullainen corwarengas ja cuin cullainen caulan caunistus parhasta cullasta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Kuin lumen viileys elonaikana on luotettava lähetti lähettäjälleen: herransa sielun hän virvoittaa. |
Biblia1776 | 13. Niinkuin lumen kylmä elonaikana, niin on uskollinen sanansaattaja sille, joka hänen lähettänyt on, ja virvoittaa herransa sielun. |
CPR1642 | 13. Nijncuin lumen kylmä elon aicana nijn on uscollinen lähetyssana hänelle joca sen lähettänyt on: ja wirgotta hänen Herrans sielun. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Kuin pilvet ja tuuli, jotka eivät sadetta tuo, on mies, joka kerskuu lahjoilla, joita ei anna. |
Biblia1776 | 14. Joka paljon puhuu ja vähän pitää, hän on niinkuin tuuli ja pilvi ilman sadetta. |
CPR1642 | 14. Joca paljo puhu ja wähän pitä hän on nijncuin tuuli ja pilwi ilman sateta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Kärsivällisyydellä taivutetaan ruhtinas, ja leppeä kieli murskaa luut. |
Biblia1776 | 15. Kärsivällisyydellä päämies lepytetään, ja siviä kieli pehmittää kovuuden. |
CPR1642 | 15. Kärsimisellä Försti lepytetän ja siwiä kieli pehmittä cowuden. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Jos hunajata löydät, syö kohtuudella, ettet kyllästyisi siihen ja sitä oksentaisi. |
Biblia1776 | 16. Jos sinä löydät hunajaa, niin syö tarpeekses, ettes ylönpalttisesti tulisi ravituksi, ja antaisi sitä ylen. |
CPR1642 | 16. Jos sinä löydät hunajata nijn syö tarpexes: ettes ylönpaldisest tulis rawituxi ja oxennais sitä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Astu jalallasi harvoin lähimmäisesi kotiin, ettei hän sinuun kyllästyisi ja alkaisi sinua vihata. |
Biblia1776 | 17. Anna jalkas harvoin tulla lähimmäises huoneeseen, ettei hän suuttuis sinuun, ja vihaisi sinua. |
CPR1642 | 17. Wedä jalcas tacaperin lähimmäises huonesta ettei hän suuttuis ja wihastuis sinulle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Nuija ja miekka ja terävä nuoli on mies, joka väärin todistaa lähimmäistänsä vastaan. |
Biblia1776 | 18. Joka väärää todistusta puhuu lähimmäistänsä vastaan, hän on vasara, miekka ja terävä nuoli. |
CPR1642 | 18. Joca wäärä todistusta puhu lähimmäistäns wastan hän on keihäs miecka ja teräwä nuoli. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Kuin mureneva hammas ja horjuva jalka on uskottoman turva ahdingon päivänä. |
Biblia1776 | 19. Pilkkaajan toivo hädän aikana on niinkuin murrettu hammas, ja vilpisteleväinen jalka. |
CPR1642 | 19. Pilckajan toiwo hädän aicana on nijncuin mädännyt hammas: ja wilpistelewäinen jalca. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Kuin se, joka riisuu vaatteet pakkaspäivänä, kuin etikka lipeän sekaan, on se, joka laulaa lauluja murheelliselle sydämelle. |
Biblia1776 | 20. Joka murheellisen sydämen edessä virsiä veisaa, hän on niinkuin se, joka vaatten tempaa pois talvella, ja etikka pleikun päällä. |
CPR1642 | 20. Joca murhellisen sydämen edes wirsiä weisa hän on nijncuin rewäisty waate talwella ja eticka pleicun päällä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Jos vihamiehelläsi on nälkä, anna hänelle leipää syödä, ja jos hänellä on jano, anna hänelle vettä juoda. |
Biblia1776 | 21. Jos sinun vihamiehes isoo, niin ravitse häntä leivällä: jos hän janoo, niin juota häntä vedellä; |
CPR1642 | 21. Jos sinun wihamiehes iso nijn rawidze händä leiwällä: jos hän jano nijn juota händä wedellä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Sillä niin sinä kokoat tulisia hiiliä hänen päänsä päälle, ja Herra sen sinulle palkitsee. |
Biblia1776 | 22. Sillä sinä kokoot hiilet hänen päänsä päälle, ja Herra kostaa sen sinulle. |
CPR1642 | 22. Sillä sinä cocot hijlet hänen pääns päälle ja HERra costa sen sinulle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Pohjatuuli saa aikaan sateen ja salainen kielittely vihaiset kasvot. |
Biblia1776 | 23. Pohjatuuli tuottaa sateen, ja salainen kieli saattaa kasvot vihaisiksi. |
CPR1642 | 23. Pohjatuuli aja saten pois ja salainen kieli saatta caswon wihaisexi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. Parempi on asua katon kulmalla kuin toraisan vaimon huonetoverina. |
Biblia1776 | 24. Parempi on istua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa. |
CPR1642 | 24. Parembi on istua caton culmalla cuin rijtaisen waimon cansa suuresa huonesa. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Kuin nääntyväiselle raikas vesi on hyvä sanoma kaukaisesta maasta. |
Biblia1776 | 25. Hyvä sanoma kaukaiselta maalta on kylmän veden kaltainen janoovaiselle sielulle. |
CPR1642 | 25. Hywä sanoma caucaiselda maalda on kylmän weden caltainen janowaiselle sielulle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 26. Kuin sekoitettu lähde ja turmeltu kaivo on vanhurskas, joka horjuu jumalattoman edessä. |
Biblia1776 | 26. Vanhurskas, joka jumalattoman eteen lankee, on niinkuin sekoitettu kaivo ja turmeltu lähde. |
CPR1642 | 26. Wanhurscas joca jumalattoman eteen lange on nijncuin secoitettu caiwo ja turmeldu lähde. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 27. Liika hunajan syönti ei ole hyväksi, ja raskaitten asiain tutkiminen on raskasta. |
Biblia1776 | 27. Joka paljon hunajaa syö, ei se ole hyvä, ja joka työläitä asioita tutkii, se tulee hänelle työlääksi. |
CPR1642 | 27. Joca paljon hunajata syö ei se ole hywä: ja joca työläitä asioita tutki se tule hänelle työläxi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 28. Kuin kaupunki, varustukset hajalla, muuria vailla, on mies, joka ei mieltänsä hillitse. |
Biblia1776 | 28. Joka ei taida hillitä henkeänsä, hän on niinkuin hävitetty kaupunki ilman muuria. |
CPR1642 | 28. Joca ei taida hillitä hengens hän on nijncuin muuritoin Caupungi. |
|
|
|
|