SANANLASKUT
17 luku |
|
||
|
|
||
Toisen osan jatkoa: Lyhyitä lauselmia elämän eri aloilta |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Parempi kuiva kannikka rauhassa kuin talon täysi uhripaistia riidassa. |
Biblia1776 | 1. Kuiva pala, siinä jossa rauha on, on parempi kuin huone teurasta täynnä riidassa. |
CPR1642 | 1. CUiwa pala johon ihminen tyty on parembi cuin huone liha täynäns rijdan cansa. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Taitava palvelija hallitsee kunnotonta poikaa ja pääsee perinnönjaolle veljesten rinnalla. |
Biblia1776 | 2. Toimellinen palvelia hallitsee häpiällisiä lapsia, ja hän jakaa perintöä veljein välillä. |
CPR1642 | 2. Toimellinen palwelia hallidze häpiällisiä lapsia ja jaca perindötä weljein wälillä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Hopealle sulatin, kullalle uuni, mutta sydämet koettelee Herra. |
Biblia1776 | 3. Niinkuin tuli koettelee hopian ja ahjo kullan, niin Herra tutkistelee sydämet. |
CPR1642 | 3. Nijncuin tuli coettele hopian ja ahjo cullan nijn Jumala tutkistele sydämet. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Paha kuuntelee häijyjä huulia, petollisuus kuulee pahoja kieliä. |
Biblia1776 | 4. Paha ottaa pahoista suista vaarin, ja petollinen kuuntelee mielellänsä vahingollista kieltä. |
CPR1642 | 4. Paha otta pahoista suista waarin ja petollinen cuuldele mielelläns wahingollista kieldä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Joka köyhää pilkkaa, se herjaa hänen luojaansa; joka toisen onnettomuudesta iloitsee, ei jää rankaisematta. |
Biblia1776 | 5. Joka köyhää syljeskelee, se häpäisee Luojaansa; ja joka iloitsee toisen vahingosta, ei pääse rankaisematta. |
CPR1642 | 5. Joca köyhä syljeskele hän häwäise hänen luojans ja joca iloidze toisen wahingosta ei hän pääse rangaisemata. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Vanhusten kruunu ovat lastenlapset, ja isät ovat lasten kunnia. |
Biblia1776 | 6. vanhain kruunu ovat lasten lapset, ja lasten kunnia ovat heidän isänsä. |
CPR1642 | 6. Wanhain Cruunu owat lasten lapset ja lasten cunnia on heidän Isäns. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Ei sovi houkalle ylevä puhe, saati sitten ruhtinaalle valhe. |
Biblia1776 | 7. Ei sovi tyhmäin puhua korkeista asioista, paljoa vähemmin päämiehen valhetella. |
CPR1642 | 7. Ei sowi tyhmäin puhua corkeista asioista paljo wähemmin Förstin walhetella. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Lahjus on käyttäjänsä silmissä kallis kivi: mihin vain hän kääntyy, hän menestyy. |
Biblia1776 | 8. Jolla vara on lahja antaa, se on niinkuin kallis kivi: kuhunka hän itsensä kääntää, niin hän viisaana pidetään. |
CPR1642 | 8. Jolla wara on lahja anda se on nijncuin callis kiwi cuhunga hän idzens käändä nijn hän wijsana pidetän. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Joka rikkeen peittää, se rakkautta harrastaa; mutta joka asioita kaivelee, se erottaa ystävykset. |
Biblia1776 | 9. Joka syntiä peittää, se saattaa itsellensä ystävyyden; vaan joka asian ilmoittaa, se saattaa ruhtinaat eripuraisiksi. |
CPR1642 | 9. Joca syndiä peittä hän saatta hänellens ystäwitä waan joca asian ilmoitta hän saatta Förstit eripuraisexi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Nuhde pystyy paremmin ymmärtäväiseen kuin sata lyöntiä tyhmään. |
Biblia1776 | 10. Sanat vaikuttavat enemmän toimellisen tykönä, kuin sata haavaa tyhmän tykönä. |
CPR1642 | 10. Sanat peljättäwät enämmän toimellista cuin sata haawa tyhmä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Pelkkää onnettomuutta hankkii kapinoitsija, mutta häntä vastaan lähetetään armoton sanansaattaja. |
Biblia1776 | 11. Niskuri tosin etsii vahinkoa, vaan julma enkeli lähetetään häntä vastaan. |
CPR1642 | 11. Tyly ihminen edzi wahingota tehdä waan julma Engeli tule hänen päällens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Kohdatkoon miestä karhu, jolta on riistetty poikaset, mutta älköön tyhmä hulluudessansa. |
Biblia1776 | 12. Parempi on kohdata karhua, jolta pojat ovat otetut pois, kuin hullua hulluudessansa. |
CPR1642 | 12. Parembi on cohdata carhua jolda pojat owat otetut pois: cuin hullua hulludesans. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Joka hyvän pahalla palkitsee, sen kodista ei onnettomuus väisty. |
Biblia1776 | 13. Joka kostaa hyvän pahalla, ei hänen huoneestansa pidä pahuus luopuman. |
CPR1642 | 13. Joca costa hywän pahalla ei hänen huonestans pidä pahus luopuman. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Alottaa tora on päästää vedet valloilleen; herkeä, ennenkuin riita syttyy. |
Biblia1776 | 14. Riidan alku on niinkuin vewsi, joka itsensä leikkaa ulos: lakkaa riidasta ennenkuin sinä siihen sekaannut. |
CPR1642 | 14. Rijdan alcu on nijncuin wesi joca idzens leicka ulos: Lacka rijdast ennencuins sijhen secannut. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Syyllisen syyttömäksi ja syyttömän syylliseksi tekijä ovat kumpikin Herralle kauhistus. |
Biblia1776 | 15. Joka jumalattoman hurskaaksi sanoo, ja joka vanhurskaan soimaa jumalattomaksi, ne molemmat ovat Herralle kauhistus. |
CPR1642 | 15. Joca jumalottoman hurscaxi sano ja joca wanhurscan soima jumalattomaxi ne molemmat owat HERralle cauhistus. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Mitä hyötyä on rahasta tyhmän käsissä? Viisauden hankkimiseen ei ole ymmärrystä. |
Biblia1776 | 16. Mitä tyhmä tekee kädessänsä rahalla, ettei hänellä ole sydäntä ostaa viisautta? |
CPR1642 | 16. Mitä tyhmä teke kädesäns rahalla ettei hänellä ole sydändä osta wijsautta? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. Ystävä rakastaa ainiaan ja veli syntyy varaksi hädässä. |
Biblia1776 | 17. Ystävä rakastaa ainian, ja veli tulee julki hädässä. |
CPR1642 | 17. Ystäwä racasta ainian ja weli tule julki hädäsä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Mieltä vailla on mies, joka kättä lyöpi, joka menee toista takaamaan. |
Biblia1776 | 18. Se on tyhmä ihminen, joka kätensä taritsee, ja takaa lähimmäisensä. |
CPR1642 | 18. Se on tyhmä joca kätens taridze ja taca lähimmäisens. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. Joka toraa rakastaa, se rikkomusta rakastaa; joka ovensa korottaa, se hankkii kukistumistaan. |
Biblia1776 | 19. Joka toraa rakastaa, se rakastaa syntiä; ja joka ovensa korottaa, se etsii onnettomuutta. |
CPR1642 | 19. Joca tora racasta hän racasta syndiä ja joca owens corgotta hän edzi onnettomutta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Väärämielinen ei onnea löydä, ja kavalakielinen suistuu onnettomuuteen. |
Biblia1776 | 20. Häijy sydän ei löydä mitään hyvää; ja jolla paha kieli on, se lankee onnettomuuteen. |
CPR1642 | 20. Häijy sydän ei löydä mitän hywä ja jolla paha kieli on hän lange onnettomuteen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Tyhmä on murheeksi siittäjällensä, ja houkan isä on iloa vailla. |
Biblia1776 | 21. Joka tyhmän synnyttää, hänellä on murhe, ja tyhmän isällä ei ole iloa. |
CPR1642 | 21. Joca tyhmän synnyttä hänellä on murhe ja tyhmän Isällä ei ole ilo. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Terveydeksi on iloinen sydän, mutta murtunut mieli kuivuttaa luut. |
Biblia1776 | 22. Iloinen sydän tekee elämän suloiseksi, vaan surullinen sydän kaivaa luut. |
CPR1642 | 22. Iloinen sydän teke elämän suloisexi waan surullinen sydän cuiwa luut. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. Jumalaton ottaa lahjuksen vastaan toisen povelta vääristääksensä oikeuden tiet. |
Biblia1776 | 23. Jumalatoin ottaa mielellänsä salaisesti lahjoja, mutkataksensa lain teitä. |
CPR1642 | 23. Jumalatoin otta mielelläns salaisest lahjat mutcataxens lain teitä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. Ymmärtäväisellä on viisaus kasvojensa edessä, mutta tyhmän silmät kiertävät maailman rantaa. |
Biblia1776 | 24. Toimellinen mies laittaa itsensä viisaasti, vaan tyhmä heittelee silmiänsä sinne ja tänne. |
CPR1642 | 24. Toimellinen mies laitta hänens wijsasti waan tyhmä heittele silmiäns sinne ja tänne. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Tyhmä poika on isällensä suruksi ja synnyttäjällensä mielihaikeaksi. |
Biblia1776 | 25. Hullu popika on isänsä suru, ja äidillensä murhe, joka hänen synnyttänyt on. |
CPR1642 | 25. Hullu poica on Isäns suru ja äitillens murhe joca hänen synnyttänyt on. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 26. Paha jo sekin, jos syytöntä sakotetaan; kovin kohtuutonta, jos jaloja lyödään. |
Biblia1776 | 26. Ei ole se hyvä, että vanhurskalle tehdään väärin, taikka että sitä ruhtinasta lyödään, joka oikein tuomitsee. |
CPR1642 | 26. Ei ole se hywä että wanhurscalle tehdän wäärin taicka että sitä Ruhtinasta lyödän joca oikein duomidze. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 27. Joka hillitsee sanansa, on taitava, ja mielensä malttava on ymmärtäväinen mies. |
Biblia1776 | 27. Toimellinen mies taitaa puheensa tallella pitää, ja taitava mies on kallis sielu. |
CPR1642 | 27. Toimellinen mies taita puhens tallella pitä ja taitawa mies on callis sielu. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 28. Hullukin käy viisaasta, jos vaiti on; joka huulensa sulkee, on ymmärtäväinen. |
Biblia1776 | 28. Jos tyhmä vaiti olis, niin hän viisaaksi luettaisiin, ja toimelliseksi, jos hän suunsa pitäis kiinni. |
CPR1642 | 28. Jos tyhmä wai olis nijn hän wijsaxi luetaisin ja toimellisexi jos hän suuns pidäis kijnni. |
|
|
|
|