PSALMIT |
PSALTTARIT |
PSALTTARIT |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
PSALMI 99 |
99 PSALTTARI |
XCIX. Psalmi . |
99:1 Herra on kuningas, vaviskoot kansat - hän, jonka
valtaistuinta kerubit kannattavat - huojukoon maa. |
99:1 \Herra\ on Kuningas, kansat kiukuitsevat: hän istuu Kerubimin päällä, sentähden liikkuu maailma. |
Ps 99:1 HERra on
Cuningas/ että Canssat wapisewat: hän istu Cherubimin
päällä/ sentähden lijcku mailma. |
99:2 Suuri on Herra Siionissa, hän on korkea yli
kaikkien kansojen. |
99:2 Suuri on \Herra\ Zionissa, ja korkein kaikkein kansain ylitse. |
Ps 99:2 Suuri on
HERra Zionis/ ja corkia caickein Canssain päällä. |
99:3 He ylistävät sinun suurta ja peljättävää nimeäsi.
Hän on pyhä. |
99:3 Kiittäkään he sinun suurta ja ihmeellistä nimeäs, joka pyhä on. |
Ps 99:3 Kijttäkän
sinun suurta ja ihmellistä nimes/ joca pyhä on. |
99:4 Se on kuninkaan voima, että hän rakastaa oikeutta.
Sinä olet saattanut oikeuden voimaan, sinä toimitat
oikeuden ja vanhurskauden Jaakobissa. |
99:4 Ja Kuninkaan voima rakastaa oikeutta: sinä toimitat oikeuden, sinä saatat tuomion ja vanhurskauden Jakobissa. |
Ps 99:4 Ja tämän
Cuningan waldacunnasa racastetan oikeutta/ sinä annat
hurscauden/ sinä saatat duomion ja wanhurscauden
Jacobis. |
99:5 Ylistäkää Herraa, meidän Jumalaamme, kumartukaa
hänen jalkainsa astinlaudan eteen. Hän on pyhä. |
99:5 Korottakaat \Herraa\ meidän Jumalaamme, ja kumartakaat hänen astinlautansa juuressa, sillä hän on pyhä. |
Ps 99:5 Corgottacat
HERra meidän Jumalatam/ ja cumartacat hänen astinlautans
juures/ sillä hän on pyhä. |
99:6 Mooses ja Aaron hänen pappiensa joukossa ja Samuel
niiden joukossa, jotka avuksi huusivat hänen nimeänsä,
he huusivat Herraa, ja hän vastasi heille. |
99:6 Moses ja Aaron hänen pappeinsa seassa, ja Samuel niiden seassa, jotka hänen nimeänsä avuksensa huutavat: he avuksensa huutavat \Herraa\, ja hän kuulee heidän rukouksensa. |
Ps 99:6 Moses ja
Aaron hänen Pappeins seas/ ja Samuel nijden seas/ jotca
hänen nimens rucoilewat/ he rucoilit HERra/ ja hän
cuuldeli heitä. |
99:7 Hän puhui heille pilvenpatsaasta; he noudattivat
hänen todistuksiansa ja käskyjä, jotka hän oli heille
antanut. |
99:7 Hän puhui heille pilven patsaasta: he pitivät hänen todistuksensa ja säätynsä, jonka hän heille antoi. |
Ps 99:7 Hän puhui
heille pilwen padzasta/ he pidit hänen todistuxens ja
käskyns/ jotca hän heille andoi. |
99:8 Herra, meidän Jumalamme, sinä vastasit heille, olit
heille anteeksiantava Jumala, vaikka sinä heidän pahat
tekonsa kostit. |
99:8 \Herra\, sinä olet Jumalamme, sinä kuulit heidän rukouksensa: sinä, Jumala, annoit heille anteeksi, ja laitit heidän työnsä. |
Ps 99:8 HERra sinä
olet meidän Jumalam/ sinä cuuldelit heitä/ sinä Jumala
annoit heille andexi/ ja laitit heidän työns. |
99:9 Ylistäkää Herraa, meidän Jumalaamme, rukoilkaa
kumartuneina hänen pyhää vuortansa kohti; sillä Herra,
meidän Jumalamme, on pyhä. |
99:9 Korottakaat \Herraa\ meidän Jumalaamme, ja kumartakaat hänen pyhällä vuorellansa; sillä \Herra\ meidän Jumalamme on pyhä. |
Ps 99:9 Corgottacat
HERra meidän Jumalatam/ ja cumartacat hänen pyhällä
wuorellans: sillä HERra meidän Jumalam on pyhä. |
|
|
|