PSALMIT |
PSALTTARIT |
PSALTTARIT |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
PSALMI 27 |
27 PSALTTARI |
XXVII. Psalmi . |
27:1 Daavidin virsi. Herra on minun valkeuteni ja
autuuteni: ketä minä pelkään! Herra on minun elämäni
turva: ketä minä vapisen! |
27:1 Davidin Psalmi. \Herra\ on minun valistukseni ja autuuteni, ketä minä pelkään? \Herra\ on henkeni väkevyys, ketä minä vapisen? |
Ps 27:1 Dawidin
Psalmi. HERRA on minun walistuxen ja autuuden/ ketä minä
pelkän ? HERra on minun hengeni wäkewys/ ketä minä
wapisen ? |
27:2 Kun pahat käyvät minun kimppuuni, syömään minun
lihaani, niin he, minun ahdistajani ja vihamieheni,
kompastuvat ja kaatuvat. |
27:2 Sentähden, vaikka pahat, vainolliseni ja viholliseni, lähestyvät minun lihaani syömään, täytyy heidän kuitenkin itseänsä loukata ja langeta. |
Ps 27:2 Sentähden
ehkä pahat/ minun wainolliseni ja wiholliseni lähestywät
minun lihani syömän/ täyty heidän cuitengin heitäns
loucata ja langeta. |
27:3 Vaikka sotajoukko asettuisi minua vastaan, ei minun
sydämeni pelkäisi vaikka sota nousisi minua vastaan,
siinäkin minä olisin turvassa. |
27:3 Ja vaikka sotaväki saartais minua, niin ei sydämeni sentähden pelkäisi; ja jos sota nousis minua vastaan, minä turvaan sittekin häneen. |
Ps 27:3 Ja waicka
sotawäki saartais minua/ nijn ei minun sydämen sentähden
pelkäis. Ja jos sota nousis minua wastan/ minä turwan
sijttekin häneen. |
27:4 Yhtä minä rukoilen Herralta, sitä minä pyydän: että
saisin asua Herran huoneessa kaiken elinaikani, katsella
Herran suloisuutta ja tutkistella hänen temppelissänsä. |
27:4 Yhtä minä \Herralta\ anon, sitä minä pyydän, asuakseni \Herran\ huoneessa kaiken elinaikani: että minä näkisin \Herran\ kauniin jumalanpalveluksen, ja hänen templiänsä etsisin. |
Ps 27:4 Yhtä minä
HERralda anon/ sitä minä pyydän/ asuaxeni HERran huonesa
caiken elinaicani/ että minä näkisin HERran Jumalan
caunin palweluxen/ ja hänen Templiäns edzisin. |
27:5 Sillä hän kätkee minut majaansa pahana päivänä, hän
suojaa minua telttansa suojassa, korottaa minut
kalliolle. |
27:5 Sillä hän peittää minua majassansa pahana aikana: hän kätkee minun salaiseen majaansa, ja korottaa minun kalliolle. |
Ps 27:6 Ja hän
corgotta nytkin minun pääni wihollisteni ylidze/ jotca
minun ymbärilläni owat/ nijn minä uhran hänen majasans
kijtosuhria/ minä weisan ja laulan HERralle. |
27:6 Niin kohoaa nyt minun pääni vihollisteni yli, jotka
minua ympäröivät, ja minä uhraan riemu-uhreja hänen
majassansa, Herralle minä veisaan ja soitan. |
27:6 Ja hän korottaa nytkin minun pääni vihollisteni ylitse, jotka ympärilläni ovat; niin minä uhraan hänen majassansa kiitosuhria: minä veisaan ja laulan \Herralle\. |
Ps 27:7 HERRA cuule
minun änen cosca minä huudan/ ole minulle armollinen/ ja
cuuldele minua. |
27:7 Herra, kuule minun ääneni, kun minä huudan, armahda
minua ja vastaa minulle. |
27:7 \Herra\, kuule minun ääneni, koska minä huudan: ole minulle armollinen, ja kuultele minua. |
Ps 27:8 Minun
sydämen sano sinulle tämän sinun sanas. Kysykät minun
caswojani/ sentähden minä edzin HERra sinun caswojas. |
27:8 Minun sydämeni vetoaa sinun omaan sanaasi: "Etsikää
minun kasvojani." Herra, minä etsin sinun kasvojasi. |
27:8 Minun sydämeni sanoo sinulle tämän sinun sanas: etsikäät minun kasvojani! sentähden minä etsin, \Herra\, sinun kasvojas. |
Ps 27:8 Minun
sydämen sano sinulle tämän sinun sanas. Kysykät minun
caswojani/ sentähden minä edzin HERra sinun caswojas. |
27:9 Älä kätke minulta kasvojasi, älä työnnä vihassa
pois palvelijaasi. Sinä olet minun apuni, älä minua
jätä, älä minua hylkää, pelastukseni Jumala. |
27:9 Älä peitä kasvojas minulta, ja älä sysää pois palveliaas vihassas; sillä sinä olet minun apuni: älä minua hylkää, älä myös minua anna ylön, minun autuuteni Jumala. |
Ps 27:9 Älä peitä
caswoas minulda/ ja älä sysä pois sinun palweliatas
wihasas/ sillä sinä olet minun apun/ älä minua hyljä/
älä myös wedä kättäs minusta pois/ minun autuudeni
Jumala. |
27:10 Vaikka minun isäni ja äitini minut hyljätkööt,
niin Herra minut korjaa. |
27:10 Sillä minun isäni ja äitini hylkäsivät minun; mutta \Herra\ korjasi minun. |
Ps 27:10 Sillä
minun Isän ja äitin hyljäisit minun/ mutta HERra corjais
minun. |
27:11 Neuvo, Herra, minulle tiesi ja johdata minua
tasaista polkua minun vihamiesteni tähden. |
27:11 \Herra\, osoita minulle sinun ties, ja johdata minua oikiaa polkua, minun vihollisteni tähden. |
Ps 27:11 HERRA
osota minulle sinun ties/ ja johdata minua oikiata
polcua/ minun wihollisteni tähden. |
27:12 Älä anna minua alttiiksi ahdistajaini vimmalle,
sillä väärät todistajat nousevat minua vastaan ja
puuskuvat väkivaltaa. |
27:12 Älä anna minua vihollisteni tahtoon; sillä väärät todistukset seisovat minua vastaan ja tekevät häpeemättä vääryyttä. |
Ps 27:12 Älä anna
minua wihollisteni tahtoon: sillä wäärät todistuxet owat
minua wastan/ ja tekewät häpemät wääryttä. |
27:13 Mutta minä totisesti uskon näkeväni Herran
hyvyyden elävien maassa. |
27:13 Mutta minä uskon kuitenkin näkeväni \Herran\ hyvyyttä eläväin maalla, |
Ps 27:13 Mutta minä
uscon cuitengin näkewäni HERRAN hywyttä eläwitten
maalla. |
27:14 Odota Herraa. Ole luja, ja vahva olkoon sinun
sydämesi. Odota Herraa. |
27:14 Odota \Herraa\, ole hyvässä turvassa, ja hän vahvistaa sinun sydämes: ja odota \Herraa\. |
Ps 27:14 Odota
HERRA/ ole turwasa ja pelkämätöin ja odota HERra. |
|
|
|