TOINEN MOOSEKSEN KIRJA |
TOINEN MOOSEKSEN KIRJA |
Toinen Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
1 LUKU |
1 LUKU |
I. Lucu |
1:1
Nämä ovat Egyptiin tulleiden Israelin poikien nimet;
Jaakobin kanssa he olivat itsekukin perheineen tulleet
sinne: |
1:1 Nämät ovat Israelin lasten nimet, jotka Jakobin kanssa tulivat Egyptiin, itsekukin huoneinensa he sinne tulivat, |
1:1 NÄmät owat
Israelin lasten nimet/ jotca Jacobin cansa tulit
Egyptijn/ idzecukin huoneinens. |
1:2
Ruuben, Simeon, Leevi ja Juuda, |
1:2 Ruben, Simeon, Levi ja Juuda. |
1:2 Ruben/ Simeon/
Lewi/ Juda. |
1:3
Isaskar, Sebulon ja Benjamin, |
1:3 Isaskar, Zebulon ja Benjamin. |
1:3 Isaschar/
Zebulon/ BenJamin. |
1:4
Daan, Naftali, Gaad ja Asser. |
1:4 Dan, Naphtali, Gad ja Asser. |
1:4 Dan/ Nephtali/
Gad/ Asser. |
1:5
Ja Jaakobin kupeista lähteneitä oli kaikkiaan
seitsemänkymmentä henkeä. Mutta Joosef oli jo ennestään
Egyptissä. |
1:5 Ja kaikki henget, jotka Jakobin kupeista olivat tulleet, olivat seitsemänkymmentä henkeä. Mutta Joseph oli (ennen) Egyptissä. |
1:5 Ja caicki
henget/ jotca Jacobin cupeista olit tullet/ olit
seidzemenkymmendä. Mutta Joseph oli ennen Egyptis. |
1:6
Ja Joosef kuoli ja kaikki hänen veljensä ynnä koko se
sukupolvi. |
1:6 Ja Joseph oli kuollut, ja kaikki hänen veljensä, ja kaikki sen aikaiset. |
1:6 Cosca Joseph
oli cuollut/ ja caicki hänen weljens/ ja caicki ne jotca
sijhen aican elänet olit: |
1:7
Mutta israelilaiset olivat hedelmälliset ja sikisivät,
lisääntyivät ja enenivät hyvin suurilukuisiksi, niin
että maa tuli heitä täyteen. |
1:7 Ja Israelin lapset olivat hedelmälliset ja suuresti enenivät ja lisääntyivät, ja sangen voimallisesti vahvistuivat, niin että maa täytettiin heistä. |
1:7 Caswoit
Israelin lapset ja sijtit lapsia/ ja lisännyit/ ja
sangen woimalisest enänit/ nijn että he täytit maan. |
1:8
Niin Egyptiin tuli uusi kuningas, joka ei Joosefista
mitään tiennyt. |
1:8 Niin uusi kuningas tuli Egyptiin, joka ei Josephista mitään tietänyt. |
1:8 NIin usi
Cuningas tuli Egyptijn/ joca ei Josephita tundenut. |
1:9
Tämä sanoi kansallensa: Katso, israelilaisten kansa on
suurempi ja väkevämpi kuin me. |
1:9 Hän sanoi kansallensa: katso, Israelin lasten joukko on suurempi ja väkevämpi meitä. |
1:9 Hän sanoi hänen
Canssallens: cadzo/ Israelin lasten joucko on suuri ja
enä cuin meitä. |
1:10 Tulkaa, menetelkäämme siis viisaasti heitä kohtaan,
että he eivät lisääntyisi eivätkä, jos sota syttyisi,
liittyisi hekin vihollisiimme ja sotisi meitä vastaan ja
lähtisi maasta pois. |
1:10 Tulkaat, käykäämme kavalasti heidän kimppuunsa, ettei heitä tulisi niin paljo. Sillä jos joku sota nousis, tohtisivat he mennä meidän vihamiestemme puolelle, ja sotia meitä vastaan, ja lähteä maalta pois. |
1:10 Käykäm
cawaludella häwittämän heitä/ ettei heitä tulis nijn
paljo. Sillä jos jocu sota nousis/ tohtisit he mennä
meidän wihamiestem puolelle/ ja sotia meitä wastan/ ja
lähte maalda pois. |
1:11 Niin heille asetettiin työnjohtajia rasittamaan
heitä raskaalla työllä. Ja heidän täytyi rakentaa
faraolle varastokaupungit Piitom ja Ramses. |
1:11 Niin asetettiin heidän päällensä veron päämiehet, vaivaamaan heitä orjuudella; sillä Pharaolle rakennettiin verokaupungit, Pitom ja Raamses. |
1:11 Nijn asetettin
heidän päällens teettäjät/ waiwaman heitä orjudella:
sillä Pharaolle rakettin Pithomin ja Ramesexen Caupungi/
werohuonexi. |
1:12 Mutta kuta enemmän kansaa rasitettiin, sitä enemmän
se lisääntyi, ja sitä enemmän se levisi, niin että
israelilaisia ruvettiin pelkäämään. |
1:12 Mutta jota enemmin he rasittivat kansaa, sitä enemmin se lisääntyi ja kasvoi. Ja he tulivat suutuksiin Israelin lasten tähden. |
1:12 Mutta jota
enämmin he rascautit Canssa/ sitä enämmin se lisändyi ja
leweis. Ja he cauhistuit Israelin lapsia. |
1:13 Niin egyptiläiset pitivät israelilaisia orjantyössä
väkivalloin |
1:13 Ja Egyptiläiset vaivasivat Israelin lapsia orjuudella armaitsemata. |
1:13 Ja
Egyptiläiset waiwaisit Israelin lapsia orjudella/
armaidzemata. |
1:14 ja katkeroittivat heidän elämänsä kovalla laasti-
ja tiilityöllä ja kaikenlaisella työllä ulkona kedolla,
kaikenlaisella työllä, jota he teettivät heillä
väkivalloin. |
1:14 Ja saattivat heidän elämänsä katkeraksi raskaalla saven ja tiilein työllä, ja kaikkinaisella rasituksella kedolla, ja kaikkinaisella työllä, kuin he taisivat heidän päällensä panna, armaitsemata. |
1:14 Ja saatit
heidän elämäns catkeraxi/ rascalla sawein ja tijlein
työllä/ ja caickinaisella rasituxella kedolla/ ja
caickinaisella työllä cuin he taisit heidän päällens
panna/ armaidzemata. |
1:15 Ja Egyptin kuningas puhui hebrealaisille
kätilövaimoille, joista toisen nimi oli Sifra ja toisen
Puua; |
1:15 Ja Egyptin kuningas puhui Heprealaisille lastenämmille, joista yhden nimi oli Siphra, ja toisen nimi Pua. |
1:15 JA Egyptin
Cuningas sanoi Hebrerein lastenämmille/ joista toisen
nimi oli Siphra/ ja toisen Pua: |
1:16 ja hän sanoi: Kun te autatte hebrealaisia vaimoja
heidän synnyttäessänsä, niin tarkastakaa lapsen
sukupuoli: jos se on poika, surmatkaa se, mutta jos se
on tyttö, jääköön eloon. |
1:16 Ja hän sanoi: Koska te autatte Hebreailaisia vaimoja heidän synnyttäissänsä, ja näette istuimella, jos on poika, niin surmatkaat häntä; mutta jos se tytär on, niin se eläköön. |
1:16 Cosca te
autatte Hebrerein waimoja heidän synnyttäisäns/ jos se
poica on/ nijn surmatcat händä/ mutta jos se tytär on/
nijn andacat elä. |
1:17 Mutta kätilövaimot pelkäsivät Jumalaa eivätkä
tehneet, niinkuin Egyptin kuningas oli heille sanonut,
vaan antoivat poikalasten elää. |
1:17 Mutta lastenämmät pelkäsivät Jumalaa, ja ei tehneet niinkuin Egyptin kuningas oli heille sanonut; mutta antoivat poikaiset elää. |
1:17 Mutta
lastenämmät pelkäisit Jumalata/ ja ei tehnet nijncuin
Egyptin Cuningas oli heille sanonut/ mutta annoit lasten
elä. |
1:18 Niin Egyptin kuningas kutsui kätilövaimot ja sanoi
heille: Miksi te näin teette ja annatte poikalasten
elää? |
1:18 Niin Egyptin kuningas kutsui lastenämmät, ja sanoi heille: miksi te tämän teitte, että te annoitte poikaisten elää? |
1:18 Nijn Egyptin
Cuningas cudzui lastenämmät/ ja sanoi heille: mixi te
tämän teette/ että te annatte lasten elä? |
1:19 Kätilövaimot vastasivat faraolle: Hebrealaiset
vaimot eivät ole niinkuin egyptiläiset. He ovat
voimakkaita; ennenkuin kätilövaimo tulee heidän
luoksensa, ovat he jo synnyttäneet. |
1:19 Niin lastenämmät vastasivat Pharaota: Heprealaiset vaimot ei ole niinkuin Egyptiläiset; sillä he ovat vahvemmat luonnostansa, ja ennenkuin lastenämmä tulee heidän tykönsä, ovat he synnyttäneet. |
1:19 Nijn
lastenämmät wastaisit Pharaolle: Hebrerein waimot ei ole
nijncuin Egyptiläiset: sillä he owat wahwemmat
luonnostans/ ja ennencuin lastenämmä tule heidän tygöns/
owat he synnyttänet. |
1:20 Mutta Jumala salli kätilövaimojen menestyä, ja
kansa lisääntyi ja eneni suurilukuiseksi. |
1:20 Sentähden teki Jumala lastenämmille hyvin, ja kansa lisääntyi ja vahvistui sangen suuresti. |
1:20 Sentähden teki
Jumala lastenämmille hywin/ ja Canssa lisändyi ja tuli
sangen paljoxi. |
1:21 Ja koska kätilövaimot pelkäsivät Jumalaa, niin hän
antoi heille runsaasti perhettä. |
1:21 Ja että lastenämmät pelkäsivät Jumalaa, rakensi hän heille huoneita. |
1:21 Ja että
lastenämmät pelkäisit Jumalata/ rakensi hän heille
huoneita. |
1:22 Niin farao antoi käskyn kaikelle kansallensa,
sanoen: Kaikki poikalapset, jotka syntyvät, heittäkää
Niilivirtaan, mutta kaikkien tyttölasten antakaa elää. |
1:22 Niin käski Pharao kaikelle kansallensa, sanoen: kaikki pojat kuin syntyvät pitää teidän heittämän virtaan, mutta kaikki tyttäret antakaat elää. |
1:22 Nijn käski
Pharao caikelle hänen Canssallens/ sanoden: caicki pojat
cuin syndywät pitä teidän heittämän wirtaan/ mutta
caicki tyttäret andacat elä. |
|
|
|