OBADJA |
OBADJA |
Propheta
ObadJa |
1933/38 |
1776 |
1642 |
|
|
|
1 LUKU |
1 LUKU |
1 LUKU |
1:1 Obadjan
näky. Herra, Herra sanoo Edomista näin: Me olemme
kuulleet sanoman Herralta, ja sanansaattaja on lähetetty
kansakuntiin: "Nouskaa, nouskaamme sotaan sitä vastaan!" |
1:1 Tämä on Obadjan näky. Näin sanoo Herra, \Herra\ Edomista: me olemme \Herralta\ sanoman kuulleet, että sanansaattaja on pakanain sekaan lähetetty: nouskaat, ja käykäämme häntä vastaan sotaan! |
1:1
TÄmä on se ObadJan näky. Näin sano
HERra Jumala Edomist: me olemma HERralda cuullet/ että
lähetyssana on pacanain secaan lähetetty/ noscat ja
soticam heitä wastan.
|
1:2 Katso,
vähäiseksi minä teen sinut kansojen seassa, ylen
halveksittu olet sinä oleva. |
1:2 Katso, minä olen sinun alentanut pakanain seassa, ja sangen ylönkatsotuksi tehnyt. |
1:2
Cadzo/ minä olen sinun huonoxi
tehnyt pacanain seas/ ja sangen ylöncadzotuxi. |
1:3 Sinun
sydämesi ylpeys on pettänyt sinut, joka asut
kallionrotkoissa, istut korkealla ja sanot sydämessäsi:
"Kuka voi syöstä minut maahan?" |
1:3 Sinun sydämes ylpeys on sinun vietellyt, ettäs vuorten rotkoissa asut, sinun korkeissa linnoissas, ja sanot sydämessäs: kuka taitaa minun syöstä maahan? |
1:3
Sinun sydämes coreus on sinun
wietellyt/ ettäs wuorten rotcois asut/ sinun corkeisa
linnoisas/ ja sanot sydämesäs: cuca taita minun tästä
syöstä maahan? |
1:4 Vaikka
tekisit pesäsi korkealle niinkuin kotka ja vaikka sen
sija olisi tähtien välissä, minä syöksen sinut sieltä
alas, sanoo Herra. |
1:4 Vaikkas ylös korkialle menisit niinkuin kotka, ja tekisit pesäs tähtien keskelle; niin minä kuitenkin syöksen sinun alas sieltä, sanoo \Herra\. |
1:4
Waickas ylhälle corkeuxin menisit
nijncuin cotca/ ja tekisit pesäs tähtein keskelle/ nijn
minä cuitengin syöxän sinun alas sieldä/ sano HERra. |
1:5 Jos varkaat
tulisivat kimppuusi, jos yölliset rosvot, kuinka voisit
tulla niin hävitetyksi: eivätkö he varastaisi vain sen,
mitä tarvitsevat? Jos viininkorjaajat tulisivat
luoksesi, eivätkö he jättäisi jälkikorjuuta? |
1:5 Jos varkaat eli raateliat tulevat yöllä sinun tykös, kuinka sinä niin lyöty olet? Eikö he varasta niin paljon, että heillä kyllä on? Jos viinanhakiat tulevat sinun tykös, eikö he jätä viinamarjan oksia? |
1:5
Jos warcat eli raateliat tulewat
yöllä sinun päälles/ cuinga sinun pitä silloin wait
oleman/ ja heidän pitä kyllä warastaman. Ja jos wijnan
hakiat tulewat/ nijn ei heidän pidä sinulle jälki
poimenist jättämän. |
1:6 Mutta
kuinka onkaan Eesau läpikotaisin etsitty, hänen kätkönsä
pengotut! |
1:6 Voi kuinka heidän pitää Esaun tutkiman, ja hänen kätketyt tavaransa etsimän. |
1:6
Ah cuinga heidän pitä Esaun
tutkiman/ ja hänen tawarans edzimän. |
1:7 Sinut on
ajettu rajalle asti, kaikki liittolaisesi ovat sinut
pettäneet. Ystäväsi ovat vieneet sinusta voiton, ovat
panneet taritsemasi leivän paulaksi sinun eteesi. - Ei
ole hänessä taitoa. |
1:7 Kaikki, jotka sinun kanssas liitossa ovat, pitää ajaman sinun pois maaltas; miehet, joihin sinä turvaat, pettävät sinun, ja voittavat sinun; jotka sinun leipäs syövät, pettävät sinun; ei sinulla ole ymmärrystä. |
1:7
Caicki jotca sinun cansas lijtos
owat/ pitä ajaman sinun pois maaldas: miehet/ joihins
turwat/ pettäwät sinun/ ja maahan sortawat: jotca sinun
leipäs syöwät/ pettäwät sinun ennencuins huomaidzet. |
1:8 Totisesti,
sinä päivänä, sanoo Herra, minä lopetan viisaat Edomista
ja taidon Eesaun vuorelta. |
1:8 Mitämaks, sanoo \Herra\, minä kadotan silloin Edomin viisaat ja ymmärryksen Esaun vuorelta. |
1:8
Mitämax/ sano HERra/ minä teen
silloin Edomin wijsat houckioxi/ ja cawaluden Esaun
wuoren päällä. |
1:9 Ja sinun
sankarisi, Teeman, kauhistuvat, niin että viimeinenkin
mies häviää Eesaun vuorelta murhatöitten tähden. |
1:9 Sillä sinun väkeväs, Teman, pitää hämmästymän, että heidän kaikkein pitää murhasta Esaun vuorella hukkuman. |
1:9
Sillä sinun wäkewäs Themanis pitä
epäilemän/ että heidän caickein pitä murhesta Esaun
wuorella huckuman. |
1:10 Väkivallan
tähden veljeäsi Jaakobia kohtaan peittää sinut häpeä, ja
sinut hävitetään ikiajoiksi. |
1:10 Sen vääryyden tähden, jonka sinä veljelles Jakobille tehnyt olet, pitää sinun häpiään tuleman, ja ijankaikkisesti hävitettämän. |
1:10
Sinun weljes Jacobin wäärän
sortamisen tähden/ silloin coscas olit händä wastan. |
1:11 Sinä
päivänä, jona sinäkin olit läsnä, päivänä, jona vieraat
veivät pois hänen rikkautensa, jona muukalaiset
tunkeutuivat sisään hänen porteistaan ja heittivät
Jerusalemista arpaa, olit myöskin sinä niinkuin yksi
heistä. |
1:11 Silloin sinä seisoit häntä vastaan, kuin muukalaiset hänen sotaväkensä veivät pois vangittuna, ja vieraat menivät sisälle hänen porteistansa, ja Jerusalemista arvan heittivät; silloin sinä olit niinkuin yksi heistä. |
1:11
Cosca muucalaiset weit pois
fangittuna hänen sotawäkens/ ja muucalaiset menit
sisälle hänen porteistans/ ja Jerusalemist arwan heitit/
silloin sinä olit nijncuin jocu heistä/ sentähden pitä
sinun häpiään tuleman/ ja ijancaickisest häwitettämän. |
1:12 Mutta älä
katso iloiten veljesi päivää, hänen onnettomuutensa
päivää; älä ilku juutalaisia heidän turmionsa päivänä
äläkä suullasi suurentele ahdistuksen päivänä. |
1:12 Ei sinun pidä mielelläs katseleman veljes viheliäisyyden aikaa, eikä riemuitseman Juudalaisten surkeuden aikana, ei myös sinun suus pidä niin suuria sanoja puhuman heidän tuskansa aikana. |
1:12
EI sinun pidä enä näkemän sinun
ilos weljistäs heidän wiheljäisydens aicana/ eikä sinun
pidä enä riemuidzeman Judalaisten surkiuden aicana/ ei
myös sinun suus pidä nijn röyckiöitä sanoja puhuman
heidän tuscans aicana. |
1:13 Älä
tunkeudu sisään minun kansani portista heidän
hätäpäivänänsä. Älä katso iloiten, myös sinä, hänen
onnettomuuttansa hänen hätäpäivänänsä. Älä ojenna
kättäsi hänen rikkauteensa hänen hätäpäivänänsä. |
1:13 Ei sinun pidä menemän sisälle minun kansani porteista heidän surkeutensa aikana, eikä mielelläs katseleman heidän onnettomuuttansa heidän vaivansa aikana, eikä kättäs ojentaman heidän kaluunsa heidän surkeutensa aikana. |
1:13
Ei sinun pidä menemän sisälle
minun Canssani porteista heidän surkiudens aicana/ ei
sinun pidä ilos näkemän heidän onnettomudestans/ heidän
waiwans aicana. |
1:14 Älä seiso
tienhaarassa hävittämässä hänen pelastuneitansa. Älä
luovuta hänen pakoonpäässeitänsä ahdistuksen päivänä. |
1:14 Ei sinun pidä teiden haaroissa seisoman, murhaamassa heidän pakenevaisiansa, ei myös kiinni ottaman heidän jääneitänsä ahdistuksensa aikana. |
1:14
Ei sinun pidä heidän sotawäkens
wastan lähettämän heidän surkiudens aicana/ ei sinun
pidä teiden haarois seisoman/ murhamas heidän
pakenewaisians/ ei sinun pidä pettämän hänen jäänyitäns
heidän ahdistuxens aicana. |
1:15 Sillä
lähellä on Herran päivä kaikkia pakanakansoja: Niinkuin
sinä olet tehnyt, niin sinulle tehdään; kosto sinun
teostasi kohtaa sinun omaa päätäsi. |
1:15 Sillä \Herran\ päivä on läsnä kaikkia pakanoita; niinkuin sinä tehnyt olet, niin pitää sinulle jälleen tapahtuman, ja niinkuin sinä ansainnut olet, niin pitää sinun pääs päälle jälleen tuleman. |
1:15
Sillä HERran päiwä on läsnä
caickia pacanoita: nijncuin sinä tehnyt olet/ nijn pitä
sinun jällens tapahtuman/ ja nijncuin sinä ansainnut
olet/ nijn pitä sinun pääs päälle jällens tuleman. |
1:16 Sillä
niinkuin te olette juoneet minun pyhällä vuorellani,
niin tulevat kaikki pakanakansat juomaan ainiaan: he
juovat ja särpivät ja ovat, niinkuin ei heitä olisi
ollutkaan. |
1:16 Sillä niinkuin te olette minun pyhällä vuorellani juoneet, niin pitää kaikki pakanat alati juoman, ryyppäämän ja nielemän, ja oleman niinkuin ei he olleetkaan olisi. |
1:16
Sillä nijncuin te oletta minun
pyhällä wuorellani juonet/ nijn pitä caicki pacanat
jocapäiwä juoman/ ryyppämän ja nielemän/ että he owat
nijncuin ei ensingän olletcan olis. |
1:17 Mutta
Siionin vuorella saavat olla pelastuneet, ja se on oleva
pyhä, ja Jaakobin heimo on perivä perintönsä. |
1:17 Mutta Zionin vuorella pitää vapaus oleman, ja heidän pitää pyhät oleman, ja Jakobin huoneen pitää perintönsä omistaman. |
1:17
Mutta Zionin wuorella pitä wielä
muutamat autetuxi tuleman/ heidän pitä oleman pyhitetyt/
ja Jacobin huonen pitä hänen haldioitans wallidzeman/ ja
Jacobin huonen pitä tulen oleman/ ja Josephin huonen
liekin. |
1:18 Jaakobin
heimo on oleva tuli ja Joosefin heimo liekki, mutta
Eesaun heimo kuin olki, ja ne polttavat sen ja
kuluttavat sen; eikä jää pakoonpäässyttä Eesaun
heimosta. Sillä Herra on puhunut. |
1:18 Ja Jakobin huone pitää tuli oleman, ja Josephin huonen tulen liekki, mutta Esaun huone kortena, jonka heidän pitää sytyttämän ja kuluttaman, niin ettei Esaun huoneesta pidä mitään jäämän; sillä \Herra\ on sen puhunut. |
1:18
Mutta Esaun huonen corren/ jonga
heidän pitä sytyttämän ja culuttaman/ nijn ettei Esaun
huonesta pidä mitän jäämän: sillä HERra on sen puhunut. |
1:19 Ja he
ottavat perinnöksensä Etelämaan ynnä Eesaun vuoren,
Alankomaan ynnä filistealaiset; he ottavat perinnöksensä
Efraimin maan ja Samarian maan, Benjaminin ynnä
Gileadin. |
1:19 Ja heidän pitää perimän koko etelänpuolisen maan, ynnä Esaun vuoren kanssa, ja lakeuden Philistealaisten kanssa, ja heidän pitää myös Ephraimin ja Samarian kedon omistaman, ja Benjaminin Gileadin. |
1:19
Ja ne eteläs/ pitä asuman Esaun
wuorilla/ ja laxoin asuwaiset pitä Philisterit
omistaman. Ja heidän pitä myös Ephraimin ja Samarian
kedon omistaman/ ja BenJaminin Gileadin wuoren. |
1:20 Ja tästä
väestä, israelilaisista, viedyt pakkosiirtolaiset
ottavat perinnöksensä kanaanilaiset Sarpatiin asti. Ja
Jerusalemin pakkosiirtolaiset, jotka ovat Sefaradissa,
ottavat perinnöksensä Etelämaan kaupungit. |
1:20 Ja ne viedyt pois Israelin lasten sotaväestä, jotka Kanaanealaisten seassa hamaan Sarpattiin asti ovat, ja ne viedyt pois Jerusalemin kaupungista, jotka Sepharadissa ovat, pitää kaupungit etelään päin omistaman. |
1:20
Ja ajetut pois Israelin lasten
sotawäestä/ jotca Cananerein seas haman Zarpathin päin
owat/ ja ajetut pois Jerusalemin Caupungist/ jotca
Zepharadis owat/ pitä ne Caupungit etelän päin
omistaman. |
1:21 Pelastajat
nousevat Siionin vuorelle tuomitsemaan Eesaun vuorta. Ja
kuninkuus on oleva Herran. |
1:21 Ja vapahtajat pitää Zionin vuorelle tuleman tuomitsemaan Esaun vuorta; ja niin pitää valtakunta \Herran\ oleman. |
1:21
Ja wapahtajat pitä Zionin wuorelle
tuleman/ duomidzeman Esaun wuoria. Ja nijn pitä
waldacunda HERran oleman. |