JOB |
JOBIN KIRJA |
Hiobin Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
9 LUKU |
9 LUKU |
IX. Lucu |
9:1
Job vastasi ja sanoi: |
9:1 Job vastasi ja sanoi: |
9:1
HIob wastais/ ja sanoi: |
9:2
"Totisesti minä tiedän, että niin on; kuinka voisi
ihminen olla oikeassa Jumalaa vastaan! |
9:2 Minä kyllä sen tiedän, että niin on, ettei ihminen taida hurskas olla Jumalan edessä. |
9:2
Minä kyllä sen tiedän että nijn
on/ ettei ihminen taida hurscas olla Jumalan edes. |
9:3
Jos ihminen tahtoisi riidellä hänen kanssaan, ei hän
voisi vastata hänelle yhteen tuhannesta. |
9:3 Jos hän tahtois riidellä hänen kanssansa, ei hän taitais vastata häntä yhtä tuhanteen. |
9:3
Jos hän tahdois rijdellä hänen
cansans/ ei hän taidais wastata händä yhtä tuhanden. |
9:4
Hän on viisas mieleltään ja väkevä voimaltaan kuka on
niskoitellut häntä vastaan ja jäänyt rankaisematta? |
9:4 Hän on viisas ja voimallinen: kenenkä siitä on hyvää ollut, kuin häntä vastaan on itsensä asettanut? |
9:4
Hän on taitawa ja woimallinen/
kenengä sijtä on hywä ollut/ cuin händä wastan on idzens
asettanut. |
9:5
Hän siirtää vuoret äkkiarvaamatta, hän kukistaa ne
vihassansa; |
9:5 Hän siirtää vuoret ennenkuin he sen ymmärtävät, jotka hän vihassansa kukistaa. |
9:5
Hän sijrtä wuoret ennencuin he sen
ymmärtäwät/ jotca hän wihasans cukista. |
9:6
hän järkyttää maan paikaltaan, ja sen patsaat vapisevat; |
9:6 Hän liikuttaa maan siastansa, niin että sen patsaat vapisevat. |
9:6
Hän lijcutta maan siastans/ nijn
että hänen padzans wapisewat. |
9:7
hän kieltää aurinkoa, ja se ei nouse, ja hän lukitsee
tähdet sinetillään; |
9:7 Hän puhuu auringolle, niin ei se nouse; ja hän lukitsee tähdet. |
9:7
Hän puhu Auringonlle nijn ei se
nouse/ ja hän lukidze tähdet. |
9:8
hän yksinänsä levittää taivaat ja tallaa meren kuohun
kukkuloita; |
9:8 Hän yksin levittää taivaat, ja käy meren aaltoin päällä. |
9:8
Hän yxin lewittä taiwat/ ja käy
meren aldoin päällä. |
9:9
hän loi Seulaset ja Kalevanmiekan, Otavan ja eteläiset
tähtitarhat; |
9:9 Hän tekee Otavan ja Kointähden, Seulaiset ja ne tähdet etelään päin. |
9:9
Hän teke Otawan taiwas ja Orionin/
Seulaiset ja ne tähdet elelän päin. |
9:10 hän tekee suuria, tutkimattomia tekoja, ihmeitä
ilman määrää. |
9:10 Hän tekee suuria töitä, joita ei taideta tutkia, ja epälukuisia ihmeitä. |
9:10
Hän teke woimallisia cappalita/
joita ei taita tutkia/ ja epälucuisita ihmeitä. |
9:11 Katso, hän käy ohitseni, enkä minä häntä näe; hän
liitää ohi, enkä minä häntä huomaa. |
9:11 Katso, hän käy minun ohitseni ennenkuin minä sen havaitsen, ja menee pois ennenkuin minä sen ymmärrän. |
9:11
Cadzo/ hän käy minun ohidzeni
ennencuin minä sen hawaidzen/ ja muutta hänens ennencuin
minä sen ymmärrän. |
9:12 Katso, hän tempaa saaliinsa, kuka voi häntä estää,
kuka sanoa hänelle: 'Mitä sinä teet?' |
9:12 Katso, jos hän menee äkisti, kuka noutaa hänen jälleen? kuka sanoo hänelle: mitäs teet? |
9:12
Cadzo/ jos hän mene äkist/ cuca
nouta hänen jällens? cuca sano hänelle: mitäs teet? |
9:13 Jumala ei taltu vihastansa; hänen allensa vaipuivat
Rahabin auttajat. |
9:13 Hän on Jumala, hänen vihaansa ei yksikään aseta; hänen allensa pitää itsensä kumartaman ylpiätkin herrat. |
9:13
Hän on Jumala/ hänen wihans ei
yxikän aseta/ hänen alans pitä cumartaman ylpiätkin
herrat. |
9:14 Minäkö sitten voisin vastata hänelle, valita
sanojani häntä vastaan? |
9:14 Kuinka minun pitäisi häntä vastaaman, ja löytämän sanoja häntä vastaan? |
9:14
Cuingast minun pidäis händä
wastaman/ ja löytämän sanoja händä wastan? |
9:15 Vaikka oikeassakin olisin, en saisi vastatuksi;
minun täytyisi tuomariltani armoa anoa. |
9:15 Ehkä minulla vielä oikeus olis, niin en kuitenkaan taida minä häntä vastata; vaan täytyis oikeudessa rukoilla. |
9:15
Ehkä minulla wielä oikeus olis/
nijn en cuitengan taida minä händä wastata/ waan täydyis
oikeudes rucoilla. |
9:16 Jos minä huutaisin ja hän minulle vastaisikin, en
usko, että hän ottaisi korviinsa huutoani, |
9:16 Ja ehkä minä vielä häntä avuksihuutaisin, ja hän kuulis minua, niin en minä uskoisi, että hän kuultelis minun ääntäni; |
9:16
Ja ehkä minä wielä huudaisin ja
hän cuulis minua/ nijn en minä uscois että hän cuulis
minun äneni. |
9:17 hän, joka ajaa minua takaa myrskytuulessa ja lisää
haavojeni lukua syyttömästi, |
9:17 Sillä hän hän runtelee minun tuulispäällä, ja enentää minun haavani ilman syytä. |
9:17
Sillä hän rundele minun
tuulispäällä/ ja enändä minun haawani ilman syytä. |
9:18 joka ei anna minun vetää henkeäni, vaan täyttää
minut katkeralla tuskalla. |
9:18 Ei hän anna minun henkeni virota, vaan täyttää minun murheella. |
9:18
Ei hän annan minun hengeni
wirgota/ waan täyttä minun murhella. |
9:19 Jos väkevän voimaa kysytään, niin hän sanoo: 'Tässä
olen!' mutta jos oikeutta, niin: 'Kuka vetää minut
tilille?' |
9:19 Jos joku tahtoo voimaa, katso, hän on voimallinen; jos joku tahtoo oikeutta, kuka todistaa minun kanssani? |
9:19
Jos jocu tahto woima/ hän on
woimallinen: jos jocu tahto oikeutta/ cuca todista minun
cansani? |
9:20 Vaikka olisin oikeassa, niin oma suuni tuomitsisi
minut syylliseksi; vaikka olisin syytön, niin hän
kuitenkin minut vääräksi tekisi. |
9:20 Jos minä sanoisin: minä olen oikia, niin minun suuni kuitenkin tuomitsee minun: eli minä olen vakaa, niin hän kuitenkin tekee minun pahaksi. |
9:20
Jos minä sanoisin: minä olen
oikia/ nijn minun suun cuitengin duomidze minun/ jos
minä olen hywä/ nijn hän cuitengin teke minun pahaxi. |
9:21 Syytön minä olen. En välitä hengestäni, elämäni on
minulle halpa. |
9:21 Ehkä minä vielä vakaa olisin, niin en minä kuitenkaan tunne itsiäni; vaan minä suutun elämääni. |
9:21
Ehkä minä wielä olisin hywä/ nijn
ei cuitengan minun sielun woi tytyä sijhen. En minä
pyydä enä elä. |
9:22 Yhdentekevää kaikki; sentähden minä sanon: hän
lopettaa niin syyttömän kuin syyllisenkin. |
9:22 Se on se ainoa minkä minä sanonut olen, hän kadottaa hyvän ja jumalattoman. |
9:22
Se on se ainoa cuin minä sanonut
olen: hän cadotta hywän ja jumalattoman. |
9:23 Jos ruoska äkkiä surmaa, niin hän pilkkaa
viattomain epätoivoa. |
9:23 Kuin hän rupee lyömään, niin hän tappaa äkisti, ja pilkkaa viattomain kiusausta. |
9:23
Cosca hän rupe lyömän/ nijn hän
tappa äkist/ ja pilcka wiattomain kiusausta. |
9:24 Maa on jätetty jumalattoman valtaan, hän peittää
sen tuomarien kasvot - ellei hän, kuka sitten? |
9:24 Maa annetaan jumalattoman käsiin, hän peittää sen tuomarien kasvot: ellei se niin ole, kuinka se myös toisin on? |
9:24
Mutta maa annetan jumalattomain
käsijn/ että hän paina alas sen Duomarit/ ellei se nijn
ole/ cuingast se myös toisin on? |
9:25 Minun päiväni rientävät juoksijata nopeammin,
pakenevat onnea näkemättä, |
9:25 Minun päiväni ovat olleet nopiammat kuin juoksia: ne ovat paenneet, ja ei mitään hyvää nähneet. |
9:25
Minun päiwäni owat ollet nopiammat
cuin juoxia/ ne owat lendänet ja ei mitän hywä nähnet. |
9:26 ne kiitävät pois niinkuin ruokovenheet, niinkuin
kotka, joka iskee saaliiseen. |
9:26 Ne ovat pois menneet kuin joutuva haaksi, kuin kotka lentää rualle. |
9:26
Ne owat culunet cuin joutuwa
haaxi/ cuin cotca lendä rualle. |
9:27 Jos ajattelen: tahdon unhottaa tuskani, muuttaa
muotoni ja ilostua, |
9:27 Koska minä ajattelen: minä unhotan valitukseni, ja muutan kasvoni ja virvoitan minuni: |
9:27
Cosca minä ajattelen: minä unhotan
walituxeni/ ja muutan caswoni ja wirgotan minuni. |
9:28 niin minä kauhistun kaikkia kipujani, tiedän, ettet
julista minua viattomaksi. |
9:28 Niin minä pelkään kaikkia minun kipujani, tietäen, ettes anna minun olla viatoinna. |
9:28
Nijn minä pelkän/ tieten caickia
minun kipujani/ ettes anna minun olla wiatoinna. |
9:29 Syyllisenä täytyy minun olla; miksi turhaan itseäni
vaivaan? |
9:29 Jos olen jumalatoin, miksi minä nyt itsiäni hukkaan vaivaan? |
9:29
Jos minä olen jumalatoin/ mixi
minulla sencaltaiset tarpettomat waiwat owat. |
9:30 Jos vaikka lumessa peseytyisin ja puhdistaisin
käteni lipeällä, |
9:30 Vaikka minä pesisin itseni lumivedessä ja puhdistaisin käteni saippualla, |
9:30
Waicka minä pesisin idzeni
lumiwedes/ ja puhdistaisin käteni lähtes. |
9:31 silloinkin sinä upottaisit minut likakuoppaan, niin
että omat vaatteeni minua inhoisivat. |
9:31 Niin sinä kuitenkin pistäisit minun lokaan; ja minun vaatteeni olisivat minulle kauhistukseksi. |
9:31
Nijns cuitengin pistäisit minun
locaan/ ja minun waatteni olisit minulle cauhistuxexi: |
9:32 Sillä ei ole hän ihminen niinkuin minä, voidakseni
vastata hänelle ja käydäksemme oikeutta keskenämme. |
9:32 Sillä ei hän ole minun vertaiseni, jota minä vastata taidan, että me ynnä tulisimme oikeuden eteen. |
9:32
Sillä ei hän ole minun wertaisen/
jota minä wastata taidan/ että me molemmin tulisim
oikeuden eteen. |
9:33 Ei ole meillä riidanratkaisijaa, joka laskisi
kätensä meidän molempien päälle |
9:33 Ei ole joka meitä eroittaa, joka laskis kätensä meidän kahden välillemme. |
9:33
Ei ole joca meitä eroitta/ joca
laskis kätens meidän cahden wälillen. |
9:34 ja ottaisi hänen vitsansa pois minun päältäni, niin
ettei hänen kauhunsa peljättäisi minua; |
9:34 Hän ottakoon vitsansa pois minusta, ja älköön hänen hirmuisuutensa peljättäkö minua; |
9:34
Hän ottacon widzans pois minusta/
ja älkön hänen hirmuisudens peljättäkö minua. |
9:35 silloin minä puhuisin enkä häntä pelkäisi, sillä ei
ole mitään sellaista tunnollani." |
9:35 Että minä puhuisin ja en pelkäisi häntä; sillä en minä mitään kanssani tiedä. |
9:35
Että minä puhuisin ja en pelkäis
händä/ muutoin en minä mitän cansani tiedä. |
|
|
|