JOB |
JOBIN KIRJA |
Hiobin Kirja |
1938 | 1776 | 1642 |
21 LUKU | 21 LUKU | XXI. Lucu |
21:1 Job vastasi ja sanoi: | 21:1 Job vastasi ja sanoi: | 21:1 HIob wastais/ ja sanoi: |
21:2 "Kuulkaa, kuulkaa minun sanojani ja suokaa minulle se lohdutus! | 21:2 Kuulkaat visusti minun puhettani, ja antakaat neuvoa teitänne. | 21:2 Cuulcat sijs minun puhettani/ ja andacat neuwo teitän. |
21:3 Kärsikää minua, että saan puhua. Kun olen puhunut, pilkatkaa sitten. | 21:3 Kärsikäät minua, että minä myös puhuisin: ja kuin minä puhunut olen, pilkkaa sitte. | 21:3 Kärsikät/ että minä myös puhuisin/ ja pilcatca sijtte minua. |
21:4 Ihmisiäkö vastaan minä valitan? Tahi kuinka en kävisi kärsimättömäksi? | 21:4 Puhunko minä ihmisen kanssa? miksi ei minun henkeni pitäisi tästä murehtiman? | 21:4 Puhungo minä ihmisen cansa/ että minun hengen pidäis tästä murehtiman? |
21:5 Kääntykää minuun, niin tyrmistytte ja panette kätenne suullenne. | 21:5 Katsokaat minun päälleni, ja hämmästykäät, ja pankaat kätenne suun eteen. | 21:5 Käändäkät teitän tänne minun tygöni/ teidän pitä ihmettelemän/ ja käten suun eteen paneman. |
21:6 Kun käyn ajattelemaan, niin kauhistun, ja vavistus valtaa ruumiini: | 21:6 Koska minä sitä ajattelen, niin minä peljästyn, ja vavistus tulee minun lihani päälle. | 21:6 Cosca minä sitä ajattelen/ nijn minä peljästyn/ ja wapistus tule minun lihani päälle. |
21:7 Miksi jumalattomat saavat elää, vanheta, jopa voimassa vahvistua? | 21:7 Miksi jumalattomat elävät, tulevat vanhaksi ja lisääntyvät tavarassa? | 21:7 Mixi jumalattomat eläwät/ tulewat wanhaxi/ ja lisändywät tawaras. |
21:8 Heidän sukunsa on vankkana heidän edessään, heidän jälkeläisensä heidän silmäinsä alla. | 21:8 Heidän siemenensä on pysyväinen heidän ympärillänsä, ja heidän sikiänsä ovat läsnä heitä. | 21:8 Heidän siemenens on surutoin heidän ymbärilläns/ ja heidän sikiäns owat läsnä heitä. |
21:9 Heidän kotinsa ovat rauhassa, kauhuista kaukana; ei satu heihin Jumalan vitsa. | 21:9 Heidän huoneensa ovat vapaat pelvosta, ja Jumalan vitsa ei ole heidän päällänsä. | 21:9 Heidän huonens owat wapat pelgosta/ ja Jumalan widza ei ole heidän päälläns. |
21:10 Hänen sonninsa polkee eikä turhaan, hänen lehmänsä poikii eikä kesken. | 21:10 Heidän sonninsa päästetään, ja ei käy väärin, heidän lehmänsä poikivat, ja ei ole hedelmättömät. | 21:10 Heidän sonnins päästetän/ ja ei käy wäärin: heidän lehmäns poikiwat/ ja ei ole hedelmättömät. |
21:11 Poikansa he laskevat ulos niinkuin lammaslauman, heidän lapsensa hyppelevät leikiten. | 21:11 Heidän nuoret lapsensa käyvät ulos niinkuin lauma, ja heidän lapsensa hyppäävät. | 21:11 Heidän nuoret lapsens käywät ulos nijncuin lauma/ ja heidän lapsens hyppäwät. |
21:12 He virittävät laulujaan vaskirummun ja kanteleen kaikuessa ja iloitsevat huilun soidessa. | 21:12 He riemuitsevat trumpuilla ja kanteleilla, ja iloitsevat huiluilla. | 21:12 He riemuidzewat trumbuilla ja candeleilla/ ja iloidzewat huiluilla. |
21:13 He viettävät päivänsä onnessa, mutta äkkiä heidät säikähytetään alas tuonelaan. | 21:13 He vanhenevat hyvissä päivissä, ja menevät silmänräpäyksessä helvettiin. | 21:13 He wanhenewat hywisä päiwisä/ ja menewät silmän räpäyxes helwettijn. |
21:14 Ja kuitenkin he sanoivat Jumalalle: 'Mene pois meidän luotamme, sinun teistäsi emme tahdo tietää. | 21:14 Jotka sanovat Jumalalle: mene pois meidän tyköämme; sillä emme tahdo tietää sinun tietäs. | 21:14 Jotca sanowat Jumalalle: mene pois meidän tyköäm/ en me tahdo tietä sinun teitäs. |
21:15 Mikä on Kaikkivaltias, että häntä palvelisimme? Ja mitä hyötyä meillä on siitä, että häntä rukoilemme?' | 21:15 Kuka on Kaikkivaltias, että meidän pitää häntä palveleman? eli mitä meidän siitä hyvää on, että me häntä rukoilemme? | 21:15 Cuca on se Caickiwaldias/ että meidän pitä händä palweleman? eli mitä meidän sijtä hywä on/ että me händä rucoilem? |
21:16 Katso, heidän onnensa ei ole heidän omassa kädessänsä. Jumalattomain neuvo olkoon minusta kaukana. | 21:16 Mutta katso, heidän tavaransa ei ole heidän kädessänsä: jumalattomain neuvo pitää kaukana minusta oleman. | 21:16 Mutta cadzo/ heidän tawarans ei ole heidän kädesäns/ sentähden pitä jumalattomain mieli caucana minusta oleman. |
21:17 Kuinkapa usein jumalattomain lamppu sammuu ja heidät yllättää heidän turmionsa? Kuinkapa usein hän jakelee arpaosat vihassansa? | 21:17 Kuinka jumalattoman kynttilä sammuu, ja heidän kadotuksensa tulee heidän päällensä? Hänen pitää jakaman surkeutta vihassansa. | 21:17 Cuinga jumalattomain kyntilä sammu/ ja heidän cadotuxens tule heidän päällens? Hänen pitä jacaman surkiutta hänen wihasans. |
21:18 Ovatko he niinkuin tuulen vietävät oljet, niinkuin akanat, jotka tuulispää tempaa mukaansa? | 21:18 Heidän pitää oleman niinkuin korsi tuulessa, ja niinkuin akanat, jotka tuulispää vie salaisesti pois. | 21:18 Heidän pitä oleman nijncuin corsi tuules/ ja nijncuin acanat jotca tuulispää wie pois. |
21:19 Jumala muka säästää hänen lapsilleen hänen onnettomuutensa. Kostakoon hän hänelle itselleen, niin että hän sen tuntee. | 21:19 Jumala säästää hänen onnettomuutensa hänen lapsillensa; koska hän maksaa hänelle, silloin hänen pitää tietämän. | 21:19 Jumala säästä hänen lapsillens hänen saatuns. Cosca hän maxa hänelle/ silloin hänen pitä tietämän. |
21:20 Nähköön hän perikatonsa omin silmin, juokoon itse Kaikkivaltiaan vihan. | 21:20 Hänen silmänsä pitää näkemän hänen kadotuksensa, ja Kaikkivaltiaan vihasta pitää hänen juoman. | 21:20 Hänen silmäns pitä näkemän hänen cadotuxens/ ja Caickiwaldian wihasta pitä hänen juoman. |
21:21 Sillä mitä hän välittää perheestänsä, jälkeensä jäävistä, kun hänen kuukausiensa luku on täysi! | 21:21 Sillä mitä hän tottelee hänen huonettansa hänen jälkeensä? Ja hänen kuukauttensa luku tuskin tulee puolillensa. | 21:21 Sillä mitä hän tottele hänen huonettans hänen jälkens? ja hänen Cuucautens lucu tuskin tulewat puolellens. |
21:22 Onko opetettava ymmärrystä Jumalalle, hänelle, joka taivaallisetkin tuomitsee? | 21:22 Kuka tahtoo opettaa Jumalaa, joka korkiatkin tuomitsee? | 21:22 Cuca tahto opetta Jumalata/ joca corkiatkin duomidze? |
21:23 Toinen kuolee täydessä onnessansa, kaikessa rauhassa ja levossa; | 21:23 Tämä kuolee vauraana ja terveenä, rikkaana ja onnellisena. | 21:23 Tämä cuole waurasna ja terwenä/ ricasna ja onnelisna. |
21:24 hänen astiansa ovat maitoa täynnä, ja hänen luunsa juotetaan ytimellä. | 21:24 Hänen piimäastiansa ovat täynnä rieskaa, ja hänen luunsa ovat täynnä ydintä. | 21:24 Hänen pijmäastians owat täynäns riesca/ ja hänen luuns owat täynäns ydyindä. |
21:25 Toinen kuolee katkeralla mielellä, saamatta onnea maistaa. | 21:25 Mutta toinen kuolee murheellisella mielellä, ja ei koskaan syönyt ilossa. | 21:25 Mutta toinen cuole murhellisella mielellä/ ja ei coscan syönyt ilosa. |
21:26 Yhdessä he panevat maata multaan, ja madot peittävät heidät. | 21:26 Ja he makaavat ynnä maassa, ja madot peittävät heidät. | 21:26 Ja he macawat ynnä maasa/ ja madot peittäwät heidän. |
21:27 Katso, minä tunnen teidän ajatuksenne ja juonet, joilla mielitte sortaa minut. | 21:27 Katso, minä tunnen teidän ajatuksenne ja teidän väärän aivoituksenne minua vastaan. | 21:27 Cadzo/ minä tunnen kyllä teidän ajatuxen/ ja teidän wäärän aiwoituxen minua wastan. |
21:28 Kun sanotte: 'Missä on nyt mahtimiehen talo, missä maja, jossa jumalattomat asuivat?' | 21:28 Sillä te sanotte: kussa ruhtinaan huone on? ja kussa ovat majat, joissa jumalattomat asuivat? | 21:28 Sillä te sanotte: cusa Ruhtinan huone on/ ja cusa owat majat/ joisa jumalattomat asuit? |
21:29 niin ettekö ole kysyneet maita kulkeneilta? Ette voi kieltää, mitä he ovat todeksi nähneet, | 21:29 Ettekö ole tutkineet vaeltavaisilta? ja ettekö tiedä hänen merkkejänsä? | 21:29 Puhuttaco sijs te näistä nijncuin yhteinen Canssa/ ja et te tiedä/ mitä muinen meno merkidze? |
21:30 että paha säästetään onnettomuuden päivältä, vihan päivältä hänet saatetaan suojaan. | 21:30 Sillä paha säästetään kadotuksen päivään, ja hän pysyy hamaan vihan päivään asti. | 21:30 Sillä paha säästetän cadotuxen päiwään/ ja hän pysy haman wihan päiwän asti: |
21:31 Kuka puhuu hänelle vasten kasvoja hänen vaelluksestaan, kuka kostaa hänelle, mitä hän on tehnyt? | 21:31 Kuka sanoo hänen edessänsä hänen tiensä? ja kuka kostaa hänelle sen minkä hän tehnyt on? | cuca sano: mitä hän ansaidze/
cosca jocu ulconaisesta otta waarin? 21:31 Cuca tahto hänelle costa mitä hän teke? |
21:32 Hänet saatetaan kalmistoon, ja hänen hautakumpuansa vaalitaan. | 21:32 Mutta hän viedään hautaan, ja täytyy joukossa pysyä. | 21:32 Mutta hän wiedän hautaan/ ja täyty joucos pysyä. |
21:33 Kepeät ovat hänelle laakson turpeet. Kaikki ihmiset seuraavat hänen jäljessänsä, niinkuin epälukuiset ovat kulkeneet hänen edellänsä. | 21:33 Ojan multa kelpasi hänelle, ja kaikki ihmiset viedään hänen perässänsä; ja ne jotka ovat hänen edellänsä olleet, ovat epälukuiset. | 21:33 Ojan näljä kelpais hänelle/ ja caicki ihmiset wiedän hänen peräns/ ja ne cuin owat hänen edelläns ollet/ owat epälucuiset. |
21:34 Kuinka tuotte minulle niin turhaa lohdutusta? Entä vastauksenne - niistä jää pelkkä petollisuus jäljelle." | 21:34 Miksi te minua lohdutatte turhaan? ja teidän vastauksenne löydetään vääräksi. | 21:34 Mixi te minua lohdutatte turhan/ ja teidän wastauxen löytän wääräxi. |