JOB |
JOBIN KIRJA |
Hiobin Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
24 LUKU |
24 LUKU |
XXIV. Lucu |
24:1 "Miksi ei Kaikkivaltias ole varannut tuomion
aikoja, ja miksi eivät saa ne, jotka hänet tuntevat,
nähdä hänen päiviänsä? |
24:1 Siksi ei Kaikkivaltiaalta ole ajat salatut? ja ne, jotka hänen tuntevat, ei näe hänen päiviänsä? |
24:1
MIxei Caickiwaldialda ole ajat
salatut/ ja ne jotca hänen tundewat/ ei näe hänen
päiwiäns. |
24:2 Jumalattomat siirtävät rajoja, ryöstävät laumoja ja
laskevat ne laitumelle. |
24:2 He siirtävät rajan, he ryöväävät lauman ja ruokkivat sen. |
24:2
He sijrtäwät hänen rajans/ he
ryöwäwät lauman/ ja ruockiwat sen. |
24:3 Orpojen aasin he vievät, ottavat pantiksi lesken
lehmän. |
24:3 He ajavat orpoin aasit pois, ja ottavat leskein härjät pantiksi. |
24:3
He ajawat orwoin Asit pois/ ja
ottawat leskein härjät pandixi. |
24:4 He työntävät tieltä köyhät, kaikkien maan kurjain
täytyy piileskellä. |
24:4 Köyhäin täytyy tiellä paeta heitä, ja siviät maan päällä lymyttävät itsensä. |
24:4
Köyhät täyty tiellä paeta heitä/
ja siwiät maan päällä lymyttäwät idzens. |
24:5 Katso, nämä ovat kuin villiaasit erämaassa:
lähtevät työhönsä saalista etsien, aro on heidän
lastensa leipä. |
24:5 Katso, niinkuin metsä-aasit korvessa, lähtevät he ulos ja samoovat varhain saaliin perään: korvessa on jokaiselle heistä ruokaa, niin myös nuorukaisille. |
24:5
Cadzo/ pedot corwes käyskendelewät
tawallans amulla warhain saalin perän/ walmistaxens
pojillens ruoca. |
24:6 Kedolta he korjaavat rehuviljaa ruuakseen, ja
jumalattoman viinitarhasta he kärkkyvät tähteitä. |
24:6 He niittävät pellolla hänen tulonsa, ja poimivat ja hakevat jumalattoman viinamäessä. |
24:6
He nijttäwät pellolla caiken
tulon/ poimewat ja hakewat jumalattoman wijnamäestä. |
24:7 Alastomina, ilman vaatteita, he viettävät yönsä,
eikä heillä ole peittoa kylmässä. |
24:7 Alastoman antavat he maata ilman vaatetta ja peittämättä pakkasessa. |
24:7
Alastomat andawat he maata
pacaisesa peittämätä. |
24:8 He ovat likomärkiä vuorilla vuotavasta sateesta, ja
vailla suojaa he syleilevät kalliota. |
24:8 Vuorten vuotamisesta tulevat he märäksi; ja ettei heillä yhtään turvaa ole, turvaavat he mäkiin. |
24:8
Nijn että heidän täyty wuorijn
turwata/ cosca sadecuuro lange wuorella heidän päällens/
ettei heillä muutoin neuwo ole. |
24:9 Äidin rinnoilta riistetään orpo, ja kurjalta
otetaan pantti. |
24:9 He repivät orvot nisistä, ja panttaavat köyhän. |
24:9
HE repiwät orwoit nisistä/ ja
pantawat köyhän. |
24:10 He kuljeskelevat alastomina, ilman vaatteita, ja
nälkäisinä he kantavat lyhteitä. |
24:10 Alastoman antavat he käydä verhotta, ja ottavat isoovaiselta jalalliset pois. |
24:10
Alastoman andawat he käydä
werhata/ ja ottawat isowaiselda jallaliset pois. |
24:11 Jumalattomain muuritarhoissa he pusertavat öljyä,
he polkevat viinikuurnaa ja ovat itse janoissansa. |
24:11 He pusertavat öljyä huonettensa vaiheella, ja janoovat viinaa kuurnitessa. |
24:11
He pusertawat öljyä heidän
huoneisans/ ja janowat wijna cuurnites. |
24:12 Kaupungista kuuluu miesten voihkina, ja
haavoitettujen sielu huutaa; mutta Jumala ei piittaa
nurjuudesta. |
24:12 He saattavat kansan kaupungissa huokaamaan, ja tapettuin sielut huutamaan: ja ei Jumala heitä rankaise. |
24:12
He saattawat Canssan Caupungis
huocaman/ ja tapettuin sielut huutaman/ ja ei Jumala
heitä rangaise. |
24:13 Nuo ovat valon vihaajia, eivät tunne sen teitä
eivätkä pysy sen poluilla. |
24:13 Sentähden ovat he vilpistyneet valkeudesta, ja ei tunne sen tietä, ja ei palaja sen poluille. |
24:13
Sentähden owat he wilpistynet
walkeudesta/ ja ei tunne sen tietä/ ja ei palaja sen
polguille. |
24:14 Ennen päivän valkenemista nousee murhaaja, tappaa
kurjan ja köyhän; ja yöllä hän hiipii kuin varas. |
24:14 Murhaaja nousee varhain ja tappaa köyhän ja tarvitsevan, ja on yöllä niinkuin varas. |
24:14
Murhaja nouse warhain/ ja tappa
köyhän ja tarwidzewan/ ja on yöllä nijncuin waras. |
24:15 Avionrikkojan silmä tähyilee hämärää, hän arvelee:
'Ei yksikään silmä minua näe', ja hän panee peiton
kasvoillensa. |
24:15 Salavuoteisen silmät vartioitsevat hämärää, ja sanoo: ei minua yksikään silmä näe; ja luulee itsensä peitetyksi. |
24:15
Salawuotisen silmät wartioidzewat
hämärätä/ ja sano: ei minua yxikän silmä näe: ja luule
hänens peitetyxi. |
24:16 He murtautuvat pimeässä taloihin, päivällä he
sulkeutuvat sisään, tahtomatta tietää valosta. |
24:16 Pimeässä hän kaivaa itsensä huoneisiin, jotka he päivällä ovat itsellensä merkinneet, ja ei tahdo tietää valkeutta. |
24:16
Pimeis mene hän huoneseen/
päiwällä he kätkewät heitäns/ ja ei tahdo tietä
walkeutta. |
24:17 Sillä pimeys on heille kaikille aamun vertainen,
koska pimeyden kauhut ovat heille tutut." - |
24:17 Sillä vaikka aamu heille tulis, on se heille niinkuin pimeys; sillä hän tuntee pimeyden kauhistuksen. |
24:17
Sillä waicka amu heille tulis/ on
se heillä nijncuin pimeys: sillä hän tunde pimeyden
cauhistuxen. |
24:18 "Hän kiitää pois vetten viemänä, kirottu on hänen
peltopalstansa maassa, hän ei enää poikkea viinimäkien
tielle. |
24:18 Hän on keviä veden päällä, heidän osansa pitää kirotun oleman maalla; ja ei hän katso viinamäkien tietä. |
24:18
Hän mene matcan kewiäst/ nijncuin
weden päällä/ hänen osans pitä kirotun oleman maalla/ ja
ei nautidze wijnans. |
24:19 Kuivuus ja kuumuus ahmaisevat lumiveden, samoin
tuonela ne, jotka syntiä tekevät. |
24:19 Helvetti ottaa syntiset pois niinkuin pouta, ja niinkuin kuivuus kuluttaa lumisen veden. |
24:19
Helwetti otta syndiset pois
nijncuin pouta/ ja nijncuin cuiwus culutta lumisen
weden. |
24:20 Äidin kohtu unhottaa hänet, madot syövät hänet
herkkunaan, ei häntä enää muisteta; niin murskataan
vääryys kuin puu. |
24:20 Laupius pitää unhottaman hänen, madot syövät hänen makeutensa, ei häntä pidä muistettaman; hän pitää särjettämän niinkuin lahopuu. |
24:20
LAupiat pitä unhottaman hänen/
hänen ilons on täynäns madoja/ ei händä pidä
muistettaman/ hän pitä särjettämän nijncuin lahopuu. |
24:21 Hän ryösti hedelmättömältä, joka ei synnytä, ja
leskelle hän ei hyvää tehnyt." - |
24:21 Hän on saattanut murheelliseksi hedelmättömän, joka ei synnytä, ja ei tehnyt leskelle mitään hyvää. |
24:21
Hän on saattanut murhellisexi
hedelmättömän/ ja ei tehnyt leskelle mitän hywä. |
24:22 "Väkivaltaiset Jumala ylläpitää voimallansa; he
pysyvät pystyssä, vaikka jo olivat epätoivossa
hengestään. |
24:22 Ja on vetänyt voimalliset allensa väellänsä; koska hän seisoo, ei pidä hänen tietämän elämästänsä. |
24:22
Ja on wetänyt woimalliset alans
wäelläns: cosca hän seiso/ ei pidä hänen tietämän
elämästäns. |
24:23 Hän antaa heidän olla turvassa, ja heillä on vahva
tuki; ja hänen silmänsä valvovat heidän teitänsä. |
24:23 Hän tekee itsellensä levon, johon hän luottaa, ja hänen silmänsä katsovat heidän teitänsä. |
24:23
Hän teke idzellens lewon/ johon
hän luotta/ ja hänen silmäns cadzowat heidän asioitans. |
24:24 He ovat kohonneet korkealle - ei aikaakaan, niin
ei heitä enää ole; he vaipuvat kokoon, kuolevat kuin
kaikki muutkin, he taittuvat kuin vihneet tähkäpäästä. |
24:24 He ovat vähän aikaa korotetut, vaan he tulevat tyhjään, ja kukistetaan, ja saavat lopun niinkuin kaikki kappaleet, ja niinkuin oas tähkäpäästä, lyödään he pois. |
24:24
He owat yrjäldä corgotetut/ waan
he tulewat tyhjän/ ja cukistetan/ ja saawat lopun
nijncuin caicki cappalet/ ja nijncuin ogas tähkäpäästä
lyödän pois. |
24:25 Eikö ole niin? Kuka tekee minut valhettelijaksi ja
saattaa sanani tyhjiksi?" |
24:25 Eikö se niin ole? kuka nuhtelee minua valhetteliaksi, ja minun sanani tyhjäksi tekee? |
24:25
Eikö se nijn ole? cuca nuhtele
minua walhetteliaxi/ ja minun sanani tyhjäxi teke? |
|
|
|