JOB |
JOBIN KIRJA |
Hiobin Kirja |
1938 | 1776 | 1642 |
38 LUKU | 38 LUKU | XXXVIII. Lucu |
38:1 Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi: | 38:1 Ja \Herra\ vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi: | 38:1 JA HERra wastais Hiobi tuulispäästä/ ja sanoi: |
38:2 "Kuka olet sinä, joka taitamattomilla puheilla pimennät minun aivoitukseni? | 38:2 Kuka on se, joka taidossansa niin eksyy ja puhuu niin taitamattomasti? | 38:2 Cuca on se joca taidosans nijn exy/ ja puhu nijn taitamattomast? |
38:3 Vyötä nyt kupeesi kuin mies; minä kysyn sinulta, opeta sinä minua. | 38:3 Vyötä nyt kupees niin kuin mies: Minä kysyn sinulta, opeta minua. | 38:3
Wyötä suoles nijncuin mies. 38:4 Minä kysyn sinulle: opeta minua. |
38:4 Missä olit silloin, kun minä maan perustin? Ilmoita se, jos ymmärryksesi riittää. | 38:4 Kussas silloin olit, koska minä maan perustin? Ilmoita se, jos sinulla se ymmärrys on. | Cusas silloin olit/ cosca minä
maan perustin? 38:5 Sanos minulle se/ oletcos nijn taitawa/ |
38:5 Kuka on määrännyt sen mitat - tottapa sen tiedät - tahi kuka on vetänyt mittanuoran sen ylitse? | 38:5 Tiedätkös, kuka hänen määränsä asettanut on? eli kuka on vetänyt ojennusnuoran hänen päällensä? | tiedätkös cuca hänen määräns asettanut on/ eli cuca on wetänyt oijennus nuoran hänen päällens? |
38:6 Mihin upotettiin sen perustukset, tahi kuka laski sen kulmakiven, | 38:6 Mihinkä ovat hänen jalkansa vajotetut, eli kuka on hänen kulmakivensä laskenut? | 38:6 Eli mihingä owat hänen jalcans wajotetut/ ja cuca on hänen culmakiwens laskenut? |
38:7 kun aamutähdet kaikki iloitsivat ja kaikki Jumalan pojat riemuitsivat? | 38:7 Kuin aamutähdet ynnä minua kiittivät, ja kaikki Jumalan lapset riemuitsivat. | 38:7 Cosca amutähdet ynnä minua kijtit/ ja caicki Jumalan lapset riemuidzit. |
38:8 Ja kuka sulki ovilla meren, kun se puhkesi ja kohdusta lähti, | 38:8 Kuka on sulkenut meren ovinensa, koska se ratkesi ja lähti ulos niinkuin äidin kohdusta? | 38:8 Cuca on lukinnut meren owinens/ cosca se ratkeis nijncuin äitin cohdusta? |
38:9 kun minä panin sille pilven vaatteeksi ja synkeyden kapaloksi, | 38:9 Kuin minä puetin sen pilvillä, ja käärin synkeydellä niinkuin kapaloilla; | 38:9 Cosca minä puetin sen pilwillä/ ja käärein syngeydellä nijncuin capaloilla? |
38:10 kun minä rakensin sille rajani, asetin sille teljet ja ovet | 38:10 Kuin minä estin sen paisumisen säädylläni, ja asetin siihen teljen ja ovet eteen, | 38:10 Cosca minä estin sen paisumisen käskylläni/ ja asetin sijhen teljet ja owen eteen. |
38:11 ja sanoin: 'Tähän asti saat tulla, mutta edemmäksi et; tässä täytyy sinun ylväiden aaltojesi asettua'? | 38:11 Ja sanoin: tähän asti pitää sinun tuleman ja ei edemmäksi: tässä pitää sinun korkiat aaltos asettuman. | 38:11 Tule tähän asti ja ei edemmä/ täsä pitä sinun ylimmät aldos asettuman. |
38:12 Oletko eläissäsi käskenyt päivän koittaa tahi osoittanut aamuruskolle paikkansa, | 38:12 Oletkos eläissäs käskenyt aamulle, ja aamuruskolle osoittanut hänen siansa? | 38:12 Oletcos eläisäs käskenyt amulle/ ja amuruscolle osottanut hänen sians? |
38:13 että se tarttuisi maan liepeisiin ja pudistaisi jumalattomat siitä pois? | 38:13 Käsittää maan ääriä, ja puhdistaa siitä jumalattomat. | 38:13 Käsittä maan äriä/ ja puhdista sijtä jumalattomat. |
38:14 Silloin se muuttuu niinkuin savi sinetin alla, ja kaikki tulee kuin vaatetettuna esille; | 38:14 Se pitää muutettaman niinkuin sinetin savi; niin että he tulevat niinkuin vaate. | 38:14 Ja muutetan nijncuin sinetin sawi/ nijn että he tulewat nijncuin waate. |
38:15 jumalattomilta riistetään heidän valonsa, ja kohonnut käsivarsi murskataan. | 38:15 Ja jumalattomilta otetaan pois heidän valkeutensa, ja ylpeiden käsivarsi rikotaan. | 38:15 Ja jumalattomilda otetan pois heidän walkeudens/ ja ylpeitten käsiwarsi ricotan. |
38:16 Oletko astunut alas meren lähdesuonille asti ja kulkenut syvyyden kuilut? | 38:16 Oletkos tullut meren pohjaan, ja vaeltanut syvyyden jälkiä? | 38:16 Oletcos tullut meren pohjaan/ ja waeldanut sywyden jälkiä. |
38:17 Ovatko kuoleman portit sinulle paljastuneet, oletko nähnyt pimeyden portit? | 38:17 Onko kuoleman ovet koskaan auvenneet etees, eli oletkos nähnyt kuoleman varjon ovet? | 38:17 Ongo cuoleman owet coscan auwennet etees/ eli oletcos nähnyt pimeyden owet? |
38:18 Käsitätkö, kuinka avara maa on? Ilmoita se, jos kaiken tämän tiedät. | 38:18 Oletkos ymmärtänyt, kuinka leviä maa on? annas kuulla, tiedätkös kaikki nämät. | 38:18
Oletcos ymmärtänyt cuinga lewiä
maa on? 38:19 Annas cuulla/ tiedätkös caicki nämät? |
38:19 Mikä on tie sinne, kussa asuu valo, ja missä on pimeyden asuinsija, | 38:19 Mikä tie on sinne, kussa valkeus asuu? ja kuka on pimeyden sia? | cuca on sinne tie cusa walkeus asu? ja cuca on pimeyden sia? |
38:20 että saattaisit sen alueellensa ja tuntisit polut sen majalle? | 38:20 Ettäs saattaisit hänen rajoillensa ja osaisit polut hänen huoneesensa. | 38:20 Ettäs saattaisit hänen rajoillens/ ja osaisit polgut heidän huonesens. |
38:21 Kaiketi sen tiedät, sillä synnyithän jo silloin, ja onhan päiviesi luku ylen suuri! | 38:21 Tiesitkös, koska sinä syntyvä olit ja kuinka paljo sinulla päiviä olis? | 38:21 Tiesitkös coscas syndywä olit/ ja cuinga paljo sinulla päiwiä olis? |
38:22 Oletko käynyt lumen varastohuoneissa, ja oletko nähnyt rakeiden varastot, | 38:22 Oletkos siellä ollut, kusta lumi tulee? eli oletkos nähnyt, kusta rakeet tulevat? | 38:22 Oletcos siellä ollut custa lumi tule/ eli oletcos nähnyt custa raket tulewat? |
38:23 jotka minä olen säästänyt ahdingon ajaksi, sodan ja taistelun päiväksi? | 38:23 Jotka minä olen tallella pitänyt murhepäivään asti, sodan ja tappeluksen päivään asti. | 38:23 Jotca minä olen tallella pitänyt murhepäiwän asti/ sodan ja tappeluxen päiwän asti. |
38:24 Mitä tietä jakaantuu valo ja itätuuli leviää yli maan? | 38:24 Minkä tien kautta valkeus hajoittaa hänensä, ja itätuuli tuulee maan päälle? | 38:24 Cunga polgun cautta walkeus hajotta hänens/ ja itätuuli tuule maan päälle. |
38:25 Kuka on avannut kuurnan sadekuurolle ja ukkospilvelle tien, | 38:25 Kuka on sadekuurolle jakanut juoksunsa, ja pitkäisen valkialle ja jylinälle hänen tiensä? | 38:25 Cuca on sadecuurolle jacanut juoxuns/ ja pitkäisen walkialle ja jylinälle hänen tiens? |
38:26 niin että sataa maahan, joka on asumaton, erämaahan, jossa ei ihmistä ole, | 38:26 Niin että se sataa senkin maan päälle, jossa ei ketään ole, korvessa, jossa ei yhtään ihmistä ole; | 38:26 Nijn että se sata sengin maan päälle/ josa ei ketän ole/ corwesa/ josa ei yhtän ihmist ole. |
38:27 niin että autio erämaa saa kylläksensä ja maa kasvaa vihannan ruohon? | 38:27 Että se täyttäis erämaan ja korven, ja saattais ruohot vihottamaan. | 38:27 Että se täytäis erämaan ja corwen/ ja saattais ruohot wihottoman. |
38:28 Onko sateella isää, tahi kuka on synnyttänyt kastepisarat? | 38:28 Onko sateella isää? eli kuka on synnyttänyt kasteen pisarat? | 38:28 Cuca on saten Isä? cuca on synnyttänyt casten pisarat? |
38:29 Kenen kohdusta on jää tullut, ja kuka on synnyttänyt taivaan härmän? | 38:29 Kenen kohdusta jää on tullut? ja kuka on härmän synnyttänyt taivaan alla? | 38:29 Kenen cohdusta jää on tullut? ja cuca on härmän synnyttänyt taiwan alla? |
38:30 Vesi tiivistyy kuin kiveksi, ja syvyyden pinta sulkeutuu kiinni. | 38:30 Vedet kätkevät itsensä niinkuin kivi, ja syvyydet päältä kiinnitetään. | 38:30 Että wesi on peitos nijncuin kiwi/ ja sywydet pysywät ylhällä. |
38:31 Taidatko solmita Otavan siteet tahi irroittaa kahleista Kalevanmiekan? | 38:31 Taidatkos sitoa Seulaisen siteet, eli päästää Kointähden siteet? | 38:31 Taidatcos sito seolaisen sitet/ eli päästä Orionin siten? |
38:32 Voitko tuoda esiin eläinradan tähdet aikanansa ja johdattaa Seulaset lapsinensa? | 38:32 Taidatkos tuoda taivaan merkit edes aikanansa, eli johdattaa Otavan lastensa kanssa? | 38:32 Taidatcos tuoda cointähdet edes aicanans/ eli otawan taiwast lastens päälle. |
38:33 Tunnetko taivaan lait, tahi sinäkö säädät, miten se maata vallitsee? | 38:33 Tiedätkös, kuinka taivas hallitaan? eli taidatkos hänen hallituksensa toimittaa maan päällä? | 38:33 Tiedätkös cuinga taiwas hallitan/ eli taidatcos hänen hallituxens toimitta maan päällä? |
38:34 Taidatko korottaa äänesi pilviin ja saada vesitulvan peittämään itsesi? | 38:34 Taidatkos korottaa äänes ylös pilviin, että veden paljous sinun peittäis? | 38:34 Taidatcos jylinä wiedä ylös pilwijn/ eli peittäkö sinua weden paljous? |
38:35 Taidatko lähettää salamat menemään, niin että sanovat sinulle: 'Katso, tässä olemme'? | 38:35 Taidatkos lähettää pitkäisen leimaukset matkaan menemään ja sanomaan sinulle: tässä me olemme? | 38:35 Taidatcos lähettä pitkäisen leimauxet matcan menemän/ ja sanoman: täsä me olemma? |
38:36 Kuka on pannut viisautta pilvenlonkiin, tahi kuka antoi pilvenhattaroille ymmärrystä? | 38:36 Kuka on asettanut taidon salaisuuteen eli kuka on ajatukselle antanut toimen? | 38:36 Cuca on asettanut taidon salaisuteen? cuca on ajatuxille andanut toimen? |
38:37 Kuka on niin viisas, että laskee pilvien luvun, kuka kaataa tyhjiksi taivaan leilit, | 38:37 Kuka on niin taitava, että hän pilvet lukea taitaa? ja kuka taitaa tukita vesitydyt taivaassa? | cuca on nijn taitawa/ että hän
pilwet luke taita? 38:37 Cuca taita tukita wesitydyt taiwasa. |
38:38 kun multa on kuivunut kovaksi kuin valettu ja maakokkareet toisiinsa takeltuneet?" | 38:38 Kuin tomu kastuu ja juoksee yhteen, ja kokkareet ryhtyvät toinen toiseensa. | Cosca tomu castu ja juoxe yhten/ ja cockaret ryhtywät toinen toiseens. |