JOB |
JOBIN KIRJA |
Hiobin Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
20 LUKU |
20 LUKU |
XX. Lucu |
20:1 Naemalainen Soofar lausui ja sanoi: |
20:1 Silloin Zophar Naemasta vastasi ja sanoi: |
20:1
SIlloin Zophar Naemast wastais/ ja
sanoi: |
20:2 "Tuohon minun ajatukseni tuovat vastauksen,
moisesta minun mieleni kuohuu. |
20:2 Minun ajatakseni vaativat siis minua vastaamaan, ja en minä taida itsiäni pidättää. |
20:2
Sijhen minä wastan/ ja en taida
odotta. |
20:3 Häpäisevää nuhdetta täytyy minun kuulla, mutta
minun ymmärrykseni henki antaa minulle vastauksen. |
20:3 Minä tahdon kuulla, jos joku minua nuhtelee ja laittaa; sillä minun ymmärrykseni henki vastaa minun puolestani. |
20:3
Ja tahdon mielelläni cuulla/ cuca
minua nuhtele ja laitta: sillä minun ymmärryxeni hengi
wasta minun puolestani. |
20:4 Tuoko on sinulla tietoa ikiajoista asti, siitä
saakka, kun ihminen maan päälle pantiin? |
20:4 Etkös tiedä sen aina niin käyneen siitä ajasta kuin ihminen on pantu maan päälle, |
20:4
Etkös tiedä sen aina nijn käynen
sijtä ajasta cuin ihmiset maan päällä ollet owat. |
20:5 Ei, vaan jumalattomain riemu loppuu lyhyeen, ja
riettaan ilo on vain silmänräpäys. |
20:5 Että jumalattomien kerskaus ei ulotu kauvas; ulkokullattuin ilo on silmänräpäykseksi. |
20:5
Että jumalattomain kerscaus ei
ulotu cauwas/ ja ulcocullattuin ilo on silmän räpäyxexi. |
20:6 Vaikka hänen kopeutensa kohoaa taivaaseen ja hänen
päänsä ulottuu pilviin asti, |
20:6 Jos hänen korkeutensa ulottuis taivaasen, ja hänen päänsä sattuis pilviin; |
20:6
Jos hänen corkeutens ulotuis
taiwaseen/ ja hänen pääns sattuis pilwijn. |
20:7 katoaa hän kuitenkin ainiaaksi oman likansa lailla;
jotka näkivät hänet, kysyvät: 'Missä hän on?' |
20:7 Niin pitää hänen viimein katooman niinkuin loka, niin että ne jotka hänen ovat näneet, sanovat: kussa hän on? |
20:7
Nijn pitä hänen wijmein catoman
nijncuin logan/ nijn että ne cuin hänen owat nähnet/
sanowat: cusa hän on? |
20:8 Niinkuin uni hän lentää pois, eikä häntä enää
löydetä, ja hän häipyy kuin öinen näky. |
20:8 Niinkuin uni katoo, niin ei pidä häntä löydettämän, ja niinkuin yönäkö pitää hänen raukeaman. |
20:8
Nijncuin uni cato/ nijn ei pidä
händä löyttämän/ ja nijncuin yönäkö pitä hänen
raukeneman. |
20:9 Silmä, joka häntä katseli, ei katsele häntä enää,
eikä hänen paikkansa häntä enää näe. |
20:9 Se silmä, joka hänen nähnyt on, ei pidä häntä enää näkemän, ja hänen paikkansa ei pidä häntä enää näkemän. |
20:9
Se silmä cuin hänen nähnyt on/ ei
pidä händä enä näkemän/ ja hänen paickans ei pidä händä
enä näkemän. |
20:10 Hänen poikiensa täytyy hyvittää köyhät, hänen
kättensä on annettava pois hänen omaisuutensa. |
20:10 Hänen lapsensa pitää kerjääjiä palveleman, ja hänen kätensä pitää jälleen hänelle antaman, mitä hän ryövännyt on. |
20:10
Hänen lapsens pitä keriämän/ ja
hänen kätens pitä hänelle andaman waiwan palcaxi. |
20:11 Nuoruuden voimaa olivat täynnä hänen luunsa, mutta
sen täytyi mennä maata multaan hänen kanssansa. |
20:11 Hänen luunsa pitää maksaman hänen salaiset syntinsä, ja pitää makaaman maassa hänen kanssansa. |
20:11
Hänen luuns pitä maxaman hänen
salaiset syndins/ ja pitä macaman maasa hänen cansans. |
20:12 Vaikka paha onkin makeaa hänen suussaan, niin että
hän kätkee sen kielensä alle, |
20:12 Ehkä vielä pahuus maistais makiasti hänen suussansa, kuitenkin pitää hänen sen kätkemän kielensä päälle. |
20:12
Ehkä wielä pahuus maistais makiast
hänen suusans/ cuitengin pitä hänen puuttuman hänen
kielens päällä. |
20:13 säästää sitä eikä siitä luovu, vaan pidättää sitä
keskellä suulakeansa, |
20:13 Hän säästää, ja ei hylkää sitä, vaan pitää sen suussansa. |
20:13
Hän pitä pidettämän ja ei
päästettämän/ ja pitä otettaman pois hänen curcustans. |
20:14 niin muuttuu tämä ruoka hänen sisässään, tulee
kyykäärmeiden kähyiksi hänen sisälmyksissänsä. |
20:14 Hänen ruokansa pitää muuttuman hänen vatsassansa, kärmeen sapeksi hänen sisälmyksissänsä. |
20:14
Hänen ruocans pitä muuttuman hänen
wadzasans kärmen sapexi. |
20:15 Hän nieli rikkautta, ja hänen täytyy se oksentaa
pois, Jumala ajaa sen ulos hänen vatsastansa. |
20:15 Sen tavaran jonka hän niellyt on, pitää hänen ylös oksentaman; ja Jumala ajaa ne ulos hänen vatsastansa. |
20:15
Ne calut cuin hän niellyt on/ pitä
hänen oxendaman jällens/ ja Jumala wetä ne ulos hänen
wadzastans. |
20:16 Kyykäärmeiden myrkkyä hän imi, kyyn kieli hänet
tappaa. |
20:16 Hänen pitää imemän kärmeen myrkkyä, ja kyykärmeen kieli on hänen tappava. |
20:16
Hänen pitä imemän kyykärmen sappe/
ja kärmen kielen pitä hänen tappaman. |
20:17 Ei hän saa ilokseen katsella puroja, ei hunaja- ja
kermajokia ja -virtoja. |
20:17 Ei hänen pidä näkemän ojia ja virtoja, joista hunaja ja voi vuotavat. |
20:17
Ei hänen pidä näkemän hunaja ja
woiojia/ ja wirtoja wuotawan. |
20:18 Hänen on annettava pois hankkimansa, eikä hän saa
sitä itse niellä; ei ole hänen ilonsa hänen voittamansa
rikkauden veroinen. |
20:18 Hän tekee työtä, ja ei saa nautita, ja hänen kalunsa pitää toisen saaman, niin ettei hänellä pidä niistä iloa oleman. |
20:18
Hän teke työtä/ ja ei saa nautita/
ja hänen caluns pitä toisen saaman/ nijn ettei hänellä
pidä nijstä iloa oleman. |
20:19 Sillä hän teki vaivaisille väkivaltaa ja heitti
heidät siihen, hän ryösti itselleen talon, eikä saa
siinä rakennella. |
20:19 Sillä hän on polkenut ja hyljännyt köyhän, hän on repinyt itsellensä huoneita, joita ei hän ole rakentanut. |
20:19
Sillä hän on polkenut ja hyljännyt
köyhän. Hän on repinyt idzellens huoneita/ joita ei hän
ole rakendanut. |
20:20 Sillä hän ei tuntenut vatsansa ikinä tyytyvän,
mutta ei pelastu hän himotulla tavarallaan. |
20:20 Sillä hänen vatsansa ei ole taitanut täyteen tulla, ja hänen kalliit kalunsa ei taida häntä pelastaa. |
20:20
Sillä hänen wadzans ei ole tainnut
täyten tulla/ ja hänen callit caluns ei taida händä
pelasta. |
20:21 Ei mikään säilynyt hänen ahmailultaan, sentähden
hänen onnensa ei kestä. |
20:21 Hänen ruastansa ei pidä mitään jäämän; sentähden ei pidä hänen hyvät päivänsä pysyväiset oleman. |
20:21
Hänen ruastans ei pidä mitän
jäämän/ sentähden ei pidä hänen hywät päiwäns pysywäiset
oleman. |
20:22 Yltäkylläisyytensä runsaudessa on hänellä hätä,
häneen iskevät kaikki kurjien kourat. |
20:22 Ehkä hänellä olis yltäkyllä, niin pitää hänellä kuitenkin ahdistus oleman: kaikki käden vaiva pitää hänen päällensä tuleman. |
20:22
Ehkä hänellä olis yldäkyllä/ nijn
pitä hänelle cuitengin ahdistus tapahtuman. Caicki käden
waiwa pitä tuleman hänen päällens. |
20:23 Kun hän on täyttämässä vatsaansa, lähettää Jumala
hänen kimppuunsa vihansa hehkun ja antaa sen sataa hänen
päällensä hänen syödessään. |
20:23 Hänen vatsansa pitää vihdoin täyteen tuleman, ja hänen pitää lähettämän vihansa hirmuisuuden hänen päällensä: hän antaa sataa sotansa hänen päällensä. |
20:23
Hänen wadzans pitä wihdoin täyten
tuleman/ ja hänen pitä lähettämän hänen wihans
hirmuisuden hänen päällens. Hän sata hänen sotans hänen
päällens. |
20:24 Jos hän pakenee rautavaruksia, niin lävistää hänet
vaskijousi; |
20:24 Hänen pitää pakeneman rautaisia sota-aseita, ja vaskijoutsen pitää hänen lävitsensä käymän. |
20:24
Hänen pitä pakeneman rautaisia
harniscoita/ ja waskijoudzen pitä händä ajaman taca. |
20:25 kun hän vetää ulos selästään nuolen, käy hänen
sappensa lävitse miekan salama. Kauhut valtaavat hänet, |
20:25 Avoin miekka pitää käymän hänen lävitsensä, ja miekan välkkynä, joka hänelle pitää karvas oleman, pitää pelvolla hänen päällensä tuleman. |
20:25
Awojoin miecka pitä käymän hänen
läpidzens/ ja miecan wälckynä/ joca hänelle pitä carwas
oleman/ pitä pelgolla hänen päällens tuleman. |
20:26 kaikki pimeys on varattu hänen aarteilleen. Hänet
kuluttaa tuli, joka palaa lietsomatta, se syö, mitä on
säilynyt hänen majassansa. |
20:26 Koko pimeys on hänelle kätketty tavaraksi; tuli pitää hänen kuluttaman, joka ei puhallettu ole, ja sille, joka jää hänen majaansa, pitää pahoin käymän. |
20:26
Ei pimeys taida händä peittä/ tuli
pitä hänen culuttaman/ joca ei puhallettu ole. Ja sille
joca jää hänen majaans/ pitä pahoin käymän. |
20:27 Taivas paljastaa hänen pahat tekonsa, maa nousee
häntä vastaan. |
20:27 Taivaan pitää ilmoittaman hänen pahuutensa, ja maan pitää asettaman itsensä häntä vastaan. |
20:27
Taiwan pitä ilmoittaman hänen
pahudens/ ja maan pitä asettaman idzens händä wastan. |
20:28 Minkä hänen talonsa tuotti, menee menojaan vihan
päivänä niinkuin tulvavedet. |
20:28 Hänen huoneensa hedelmä pitää vietämän pois, ja hajoitettaman hänen vihansa päivänä. |
20:28
Jywät pitä hänen huonestans
wietämän pois/ ja hajotettaman hänen wihans päiwänä. |
20:29 Tämä on jumalattoman ihmisen osa Jumalalta,
perintöosa, jonka Jumala hänelle määrää." |
20:29 Tämä on jumalattoman ihmisen osa Jumalalta, ja hänen puheensa perintö Jumalalta. |
Tämä on
jumalattoman ihmisen palcka Jumalalda/ ja hänen puhens
perindö Jumalalda. |
|
|
|