TOINEN MOOSEKSEN KIRJA
38 luku |
|
||
|
|
||
Polttouhrialttarin, altaan ja esipihan valmistaminen. Niihin käytettyjen metallien määrä. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Ja hän teki polttouhrialttarin akasiapuusta, neliskulmaisen, viittä kyynärää pitkän, viittä kyynärää leveän ja kolmea kyynärää korkean. |
Biblia1776 | 1. Ja teki myös polttouhrin alttarin sittimipuusta, viisi kyynärää pitkän ja viisi kyynärää leviän, juuri nelikulmaiseksi, ja kolme kyynärää korkiaksi. |
CPR1642 | 1. JA teki myös polttouhrin Altarin hongasta wijttä kynärätä pitkän ja lewiän juuri neliculmaisexi: ja colme kynärätä corkiaxi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Ja hän teki siihen sarvet, sen neljään kulmaan, niin että sarvet olivat samaa kappaletta kuin se. Ja hän päällysti sen vaskella. |
Biblia1776 | 2. Ja teki neljä sarvea sen neljän kulman päälle: siitä olivat hänen sarvensa; ja silasi sen vaskella. |
CPR1642 | 2. Ja teki neljä sarwe jotca käwit ulos sen neljästä culmasta ja silais ne waskella. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Ja hän teki kaikki alttarin kalut: kattilat, lapiot, maljat, haarukat ja hiilipannut. Kaikki sen kalut hän teki vaskesta. |
Biblia1776 | 3. Ja teki kaikkinaiset alttarin astiat, tuhka-astiat, lapiot, maljat, hangot, hiiliastiat: kaikki astiat teki hän vaskesta. |
CPR1642 | 3. Ja teki caickinaiset Altarin calut tuhcaastiat lapiot maljat hangot hijliastiat caicki waskesta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Ja hän teki alttariin verkonkaltaisen ristikkokehyksen vaskesta, alttarin välireunuksen alle, maahan kiinni, niin että se ulottui puolitiehen alttaria. |
Biblia1776 | 4. Ja teki alttarin ympärille vaskihäkin niinkuin verkon, maasta niin puolialttariin. |
CPR1642 | 4. Ja teki Altarin ymbärins waskihäkin nijncuin wercon maasta nijn puoli Altarijn. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Ja hän valoi neljä rengasta vaskiristikon neljään kulmaan, korentojen pitimiksi. |
Biblia1776 | 5. Ja valoi neljä rengasta neljään vaskihäkin kulmiin, että korennot niihin pistettiin. |
CPR1642 | 5. Ja waloi neljä rengasta nijden neljän waskihäkin culmijn että corennot nijhin pistettin. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Ja korennot hän teki akasiapuusta ja päällysti ne vaskella. |
Biblia1776 | 6. Ja teki korennot sittimipuusta, ja silasi ne vaskella, |
CPR1642 | 6. Ja teki corennot hongasta ja silais ne waskella. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Ja hän pisti alttarin sivuilla oleviin renkaisiin korennot, joilla se oli kannettava. Ja hän teki sen laudoista, ontoksi. |
Biblia1776 | 7. Ja pani renkaisiin alttarin sivulle, joilla se kannettiin. Ja teki laudoista, avojammaksi sisältä. |
CPR1642 | 7. Ja pani rengaisijn Altarin siwulle joilla se cannettin. Ja teki sen awojomaxi sisäldä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. Ja hän teki vaskialtaan vaskijalustoineen niiden naisten kuvastimista, jotka toimittivat palvelusta ilmestysmajan ovella. |
Biblia1776 | 8. Ja hän teki pesoastian vaskesta, ja sen jalan myös vaskesta, niiden vaimoin peileistä, jotka palvelivat seurakunnan majan oven edessä. |
CPR1642 | 8. Ja hän teki pesoastian waskesta ja jalat sijhen myös waskesta waimoin speilistä jotca palwelit seuracunnan majan owen edes. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Sitten hän teki esipihan. Etelän puolella olivat esipihan ympärysverhot kerratuista valkoisista pellavalangoista, sadan kyynärän pituiset; |
Biblia1776 | 9. Ja hän teki pihan etelään päin, ja pihan vaatteet valkiasta kerratusta liinasta, sata kyynärää pitkäksi, |
CPR1642 | 9. JA hän teki pihan etelän päin ja pihan waattet walkiasta kerratusta silkistä sata kynärätä pitkäxi. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. niiden pylväitä oli kaksikymmentä ja näiden vaskijalustoja kaksikymmentä, mutta pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata. |
Biblia1776 | 10. Hänen kahdenkymmenen patsastensa ja kahdenkymmenen jalkainsa kanssa vaskesta, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta. |
CPR1642 | 10. Hänen cahdenkymmenen padzastens ja cahdenkymmenen jalcains cansa waskesta: mutta heidän cnuppins ja wyöns hopiasta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Samoin olivat ympärysverhot myös pohjoisen puolella sadan kyynärän pituiset; niiden pylväitä oli kaksikymmentä ja näiden vaskijalustoja kaksikymmentä, mutta pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata. |
Biblia1776 | 11. Niin myös pohjaa päin sata kyynärää, kahdenkymmenen patsaan ja kahdenkymmenen jalan kanssa vaskesta, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta. |
CPR1642 | 11. Nijn myös pohjan päin sata kynärätä cahdenkymmenen padzan ja cahdenkymmenen jalan cansa waskesta: mutta heidän cnuppins ja wyöns hopiasta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Mutta lännen puolella olivat ympärysverhot viidenkymmenen kyynärän pituiset; niiden pylväitä oli kymmenen ja näiden jalustoja kymmenen, ja pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata. |
Biblia1776 | 12. Mutta lännen puolella olivat vaatteet viisikymmentä kyynärää, kymmenen patsaansa ja kymmenen jalkansa kanssa, mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta; |
CPR1642 | 12. Mutta lännen puolelle wijsikymmendä kynärätä kymmenen padzans ja kymmenen jalcans cansa: mutta heidän cnuppins ja wyöns hopiasta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Ja etupuolella, itään päin, olivat ympärysverhot viidenkymmenen kyynärän pituiset. |
Biblia1776 | 13. Mutta itää päin viisikymmentä kyynärää: |
CPR1642 | 13. Mutta itän päin wijsikymmendä kynärätä: |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Ympärysverhot olivat portin toisella sivulla viidentoista kyynärän pituiset, ja niiden pylväitä oli kolme ja näiden jalustoja kolme. |
Biblia1776 | 14. Vaatteet viisitoistakymmentä kyynärää sivulla: kolmen patsaan ja kolmen jalan kanssa. |
CPR1642 | 14. Wijsitoistakymmendä kynärätä cullakin puolelle colmen padzan ja colmen jalan cansa pihan läpikäytäwäs. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Samoin olivat ympärysverhot toisellakin sivulla, siis esipihan portin kummallakin puolella, viidentoista kyynärän pituiset; niiden pylväitä oli kolme ja näiden jalustoja kolme. |
Biblia1776 | 15. Ja toisella sivulla molemmin puolin, pihan läpikäytävän tykönä, olivat vaatteet viisitoistakymmentä kyynärää: heidän kolmen patsaansa ja jalkansa kanssa. |
CPR1642 | 15. Ja caicki pihan waattet olit walkiasta kerratusta silkistä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 16. Kaikki esipihan ympärysverhot yltympäri olivat kerratuista valkoisista pellavalangoista, |
Biblia1776 | 16. Ja kaikki pihan vaatteet ympärinsä olivat valkiasta kerratusta liinasta, |
CPR1642 | 16. Ja padzasten jalat waskesta ja heidän cnuppins ja wyöns hopiasta nijn että heidän cnuppins olit silatut hopialla. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 17. ja pylväiden jalustat olivat vaskea, mutta pylväiden koukut ja niiden koristepienat olivat hopeata, ja niiden päiden päällystys oli hopeata; kaikki esipihan pylväät olivat ympäröidyt hopeaisilla koristepienoilla. |
Biblia1776 | 17. Ja patsasten jalat vaskesta, ja heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta, niin että heidän nuppinsa olivat silatut hopialla: ja kaikki myös ne pihan patsaat olivat vyötetyt hopiavyöllä. |
CPR1642 | 17. Mutta heidän wyöns olit hopiasta caickein pihan padzasten cansa. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 18. Ja esipihan portin uudin oli kirjaellen kudottu punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja kerratuista valkoisista pellavalangoista, kahdenkymmenen kyynärän pituinen ja niinkuin esipihan ympärysverhotkin viiden kyynärän korkuinen, vaatteen leveyden mukaan; |
Biblia1776 | 18. Ja peitevaatteet pihan sisällekäytävään teki hän sinisistä ja purpuraisista ja tulipunaisista villoista, ja valkiasta kerratusta liinasta, taitavasti neulotut, kaksikymmentä kyynärää pitkäksi, ja viisi kyynärää korkiaksi leveydessä pihan vaatteen kohdalla, |
CPR1642 | 18. JA waattet pihan sisällekäytäwäs teki hän kellaisesta silkistä skarlacanasta rosinpunaisesta walkiasta kerratusta silkistä taitawast neulotun: cahtakymmendä kynärätä pitkäxi ja wijttä kynärätä corkiaxi sen mitan jälken cuin pihan waate oli. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 19. ja sen pylväitä oli neljä ja näiden vaskijalustoja neljä, mutta niiden koukut olivat hopeata, ja niiden päiden päällystys ja niiden koristepienat olivat hopeata. |
Biblia1776 | 19. Niin myös niiden neljä patsasta ja niiden neljä jalkaa vaskesta, ja heidän koukkunsa hopiasta, ja heidän päänsä silatut ja vyötetyt hopiavöillä. |
CPR1642 | 19. Nijn myös neljä padzasta ja neljä jalca waskesta ja heidän cnuppins hopiasta heidän pääns peittet ja heidän wyöns hopiasta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 20. Ja kaikki asumuksen ja ympärillä olevan esipihan vaarnat olivat vaskea. |
Biblia1776 | 20. Ja kaikki vaarnat majassa, ja koko piha ympärinsä, olivat vaskesta. |
CPR1642 | 20. Ja caicki waarnat majasa ja coco pihan ymbärins olit waskesta. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 21. Näin paljon lasketaan menneen asumuksen, lain asumuksen, kustannuksiin, joka lasku tehtiin Mooseksen käskyn mukaan leeviläisten toimesta, Iitamarin, pappi Aaronin pojan, johdolla. |
Biblia1776 | 21. Tämä on kaluin luku joka todistuksen majaan tarvittiin, jotka ovat luetut Moseksen käskyn jälkeen: Leviläisten palveluksen kautta, Itamarin papin Aaronin pojan käden alla. |
CPR1642 | 21. TÄmä on caluin lucu cuin todistuxen majaan tarwittin jotca owat luetut Mosexen käskyn jälken Jumalan palweluxexi jonga Lewitat teit Ithamarin Aaronin papin pojan käden alla. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 22. Ja Besalel, Uurin poika, Huurin pojanpoika, Juudan sukukunnasta, oli tehnyt kaikki, mistä Herra oli Moosekselle käskyn antanut, |
Biblia1776 | 22. Ja Betsaleel Urin poika, Hurin pojanpoika Juudan suvusta, teki kaikki kuin Herra Mosekselle oli käskenyt, |
CPR1642 | 22. Ja Bezaleel Urin poica Hurin pojanpoica Judan sugusta teki caicki cuin HERra Mosexelle oli käskenyt. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 23. ja hänellä oli apulaisena Oholiab, Ahisamakin poika, Daanin sukukunnasta, seppä ja kuvakudosten tekijä; tämä valmisti kirjokankaita punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja valkoisista pellavalangoista. |
Biblia1776 | 23. Ja hänen kanssansa Oholiab Ahisamakin poika Danin suvusta; sillä hän oli taitava ja ymmärtäväinen neulomaan sinisillä, ja purpuraisilla, ja tulipunaisilla villoilla, ja valkialla liinalla. |
CPR1642 | 23. Ja hänen cansans Ahaliab Ahisamachin poica Danin sugusta: sillä hän oli taitawa caiwaman neuloman ja cutoman kellaisella silkillä skarlacanalla rosinpunaisella ja walkialla kerratulla silkillä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 24. Kultaa, joka käytettiin siihen työhön, kaikkeen työhön pyhäkössä, oli heilutusuhrina tuotu kaikkiaan kaksikymmentä yhdeksän talenttia, seitsemänsataa kolmekymmentä sekeliä, pyhäkkösekelin painon mukaan. |
Biblia1776 | 24. Kaikki se kulta mikä tehtiin kaiken tämän pyhän tarpeeksi, se kuin annettu oli ylennykseksi, oli yhdeksänkolmattakymmentä leiviskää, seitsemänsataa ja kolmekymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen. |
CPR1642 | 24. CAicki se culda cuin tehtin caiken tämän Pyhän tarpexi se cuin annettu oli häälytyxexi oli yhdexän colmattakymmendä Centneriä seidzemensata ja colmekymmendä Sicli Pyhän Siclin jälken. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 25. Ja hopeata, joka kansalta katselmusta pidettäessä kerääntyi, oli sata talenttia ja tuhat seitsemänsataa seitsemänkymmentä viisi sekeliä, pyhäkkösekelin painon mukaan, |
Biblia1776 | 25. Mutta hopia, joka siihen yhteiseltä kansalta annettiin, oli sata leiviskää, tuhannen seitsemänsataa viisikahdeksattakymmentä sikliä, pyhän siklin jälkeen: |
CPR1642 | 25. Mutta hopia joca sijhen yhteiseldä Canssalda annettin oli sata Centneriä tuhannen seidzemensata wijsicahdexattakymmendä Sicliä Pyhän Siclin jälken. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 26. puolikas, puoli sekeliä, henkeä kohti, pyhäkkösekelin painon mukaan, jokaiselta katselmuksessa olleelta kaksikymmenvuotiaalta ja sitä vanhemmalta, kaikkiaan kuudeltasadalta kolmelta tuhannelta viideltäsadalta viideltäkymmeneltä. |
Biblia1776 | 26. Niin monta puolta sikliä, kuin monta henkeä, pyhän siklin jälkeen: kaikilta niiltä, jotka luetut olivat kahdestakymmenestä ajastajasta ja sen ylitse, kuusisataa tuhatta, kolmetuhatta, viisisataa ja viisikymmentä. |
CPR1642 | 26. Nijn monda puolda Sicli cuin monda henge Pyhän Siclin jälken caikilda nijldä jotca luetut olit cahdestakymmenestä ajastajasta ja sen ylidzen cuusisatatuhatta colmetuhatta wijsisata ja wijsikymmendä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 27. Ja ne sata talenttia hopeata käytettiin pyhäkön jalustain ja esiripun jalustain valamiseen; sata talenttia sataan jalustaan, talentti jalustaa kohti. |
Biblia1776 | 27. Sadasta leiviskästä hopiaa valettiin pyhät jalat, ja esiripun jalat: sata jalkaa sadasta leiviskästä, leiviskä kullekin jalalle. |
CPR1642 | 27. Sadasta Centneristä hopiata walettin Pyhän jalat ja esiripun jalat sata jalca sadasta Centneristä juuri Centner cullengin jalalle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 28. Ja niistä tuhannesta seitsemästäsadasta seitsemästäkymmenestä viidestä sekelistä tehtiin koukut pylväisiin ja päällystettiin hopealla niiden päät ja tehtiin niihin koristepienat. |
Biblia1776 | 28. Mutta tuhannesta seitsemästäsadasta ja viidestäkahdeksattakymmenestä siklistä tehtiin koukut patsaisiin: ja heidän päänsä silattiin, ja vyöllä vyötettiin. |
CPR1642 | 28. Mutta tuhannesta seidzemestäsadasta ja wijdestäcahdexattakymmenestä Siclistä tehtin cnupit padzaisijn ja heidän cnuppins silattin ja heidän wyöns. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 29. Ja heilutusuhri-vaskea oli seitsemänkymmentä talenttia, kaksituhatta neljäsataa sekeliä. |
Biblia1776 | 29. Mutta vaski, joka annettiin ylennysuhriksi, oli seitsemänkymmentä leiviskää, kaksituhatta ja neljäsataa sikliä. |
CPR1642 | 29. Mutta waski cuin annettin häälytyxexi oli seidzemenkymmendä Centneriä caxituhatta ja neljäsata Sicli. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 30. Siitä tehtiin jalustat ilmestysmajan oveen, vaskialttari ja siihen kuuluva vaskinen ristikkokehys ja kaikki alttarin kalut |
Biblia1776 | 30. Siitä tehtiin jalat seurakunnan majan oveen, ja vaski-alttari ja vaskihäkki kuin siinä oli, ja myös kaikki alttarin astiat, |
CPR1642 | 30. Sijtä tehtin jalat seuracunnan majan oween ja waskiAltarijn ja waskihäcki sen päälle ja caicki Altarin calut. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 31. sekä jalustat ympärillä olevaan esipihaan ja jalustat esipihan porttiin ja kaikki asumuksen vaarnat ja kaikki vaarnat ympärillä olevaan esipihaan. |
Biblia1776 | 31. Niin myös jalat ympärinsä pihaa, ja jalat pihan sisällekäytävään, ja kaikki majan vaarnat, ja kaikki pihan vaarnat ympärinsä. |
CPR1642 | 31. Nijn myös jalat ymbärins piha ja jalat pihan sisällekäytäwään caicki majan waarnat ja caicki waarnat ymbärins piha. |
|
|
|
|