NELJÄS MOOSEKSEN KIRJA
12 luku |
|
||
|
|
||
Mirjam ja Aaron parjaavat Moosesta; Mirjam saa rangaistuksen. |
|
||
|
|
||
FI33/38 | 1. Mutta Mirjam ja Aaron parjasivat Moosesta etiopialaisen naisen tähden, jonka hän oli ottanut vaimokseen; sillä hän oli ottanut vaimokseen etiopialaisen naisen. |
Biblia1776 | 1. Ja MirJam ja Aaron puhuivat Mosesta vastaan hänen Etiopilaisen emäntänsä tähden, jonka hän nainut oli, että hän Etiopilaisen nainut oli, |
CPR1642 | 1. JA MirJam ja Aaron puhuit Mosesta wastan hänen emändäns Ethiopialaisen tähden jonga hän nainut oli: että hän Ethiopialaisen nainut oli. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 2. Ja he sanoivat: Ainoastaan Mooseksen kauttako Herra puhuu? Eikö hän puhu myös meidän kauttamme? Ja Herra kuuli sen. |
Biblia1776 | 2. Ja sanoivat: puhuuko Jumala ainoastaan Moseksen kautta? eikö hän myös puhu meidän kauttamme? Ja Herra kuuli sen. |
CPR1642 | 2. Ja sanoit: puhuco Jumala ainoastans Mosexen cautta? eikö hän myös puhu meidän cauttam? Ja HERra cuuli sen. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 3. Mutta Mooses oli sangen nöyrä mies, nöyrempi kuin kukaan muu ihminen maan päällä. |
Biblia1776 | 3. Mutta Moses oli sangen siviä mies, enempi kuin kaikki muut ihmiset maan päällä. |
CPR1642 | 3. Mutta Moses oli sangen siwiä mies enäcuin caicki muut ihmiset maan päällä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 4. Niin Herra sanoi äkisti Moosekselle ja Aaronille ja Mirjamille: Menkää te kaikki kolme ilmestysmajalle. Ja he menivät kaikki kolme sinne. |
Biblia1776 | 4. Ja Herra sanoi äkisti Mosekselle, Aaronille ja MirJamille: menkäät te kolme seurakunnan majaan. Ja he kaikki kolme menivät. |
CPR1642 | 4. JA HERra sanoi äkist Mosexelle Aaronille ja MirJamille: mengät te colme seuracunnan majaan. Ja he caikin colmen menit. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 5. Silloin Herra astui alas pilvenpatsaassa, asettui majan ovelle ja kutsui Aaronia ja Mirjamia; molemmat menivät sinne. |
Biblia1776 | 5. Niin Herra tuli alas pilven patsaassa, ja seisoi majan ovella, ja kutsui Aaronin ja MirJamin, ja he molemmat menivät ulos. |
CPR1642 | 5. Nijn HERra tuli alas pilwen padzas ja seisoi majan owen edes ja cudzui Aaronin ja MirJamin ja he molemmat menit ulos. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 6. Ja Herra sanoi: Kuulkaa minun sanani. Jos keskuudessanne on profeetta, niin minä ilmestyn hänelle näyssä, puhun hänen kanssaan unessa. |
Biblia1776 | 6. Ja hän sanoi: kuulkaat nyt minun sanojani: jos joku on teidän seassanne propheta, minä Herra ilmestyn hänelle näyssä, ja unessa puhuttelen häntä. |
CPR1642 | 6. Ja hän sanoi: cuulcat minun sanojani: Jos jocu on teidän seasan HERran Propheta minä HERra ilmoitan minuni hänelle näysä ja unesa puhuttelen händä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 7. Niin ei ole minun palvelijani Mooses, hän on uskollinen koko minun talossani; |
Biblia1776 | 7. Vaan ei niin palveliani Moses, joka koko minun huoneessani uskollinen on. |
CPR1642 | 7. Waan ei nijncuin minun palwelian Moses joca coco minun huonesan uscolinen on. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 8. hänen kanssaan minä puhun suusta suuhun, avoimesti enkä peitetyin sanoin, ja hän saa katsella Herran muotoa. Miksi ette siis peljänneet puhua minun palvelijaani Moosesta vastaan? |
Biblia1776 | 8. Hänen kanssansa minä puhun suusta suuhun ja näkyväisesti, ja ei tapauksilla, ja hän näkee Herran muodon. Miksi ette te siis peljänneet puhua palveliaani Mosesta vastaan? |
CPR1642 | 8. Mutta hänen cansans minä puhun suusta suuhun ja näkywäisest ja ei tapauxilla ja hän näke HERran muodon. Mixettä te sijs peljännet puhuisan minun palweliani Mosesta wastan? |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 9. Ja Herran viha syttyi heitä kohtaan, ja hän meni pois. |
Biblia1776 | 9. Ja Herran viha julmistui heidän päällensä, ja hän meni pois. |
CPR1642 | 9. Ja HERran wiha julmistui heitä wastan ja hän meni pois. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 10. Kun pilvi oli poistunut majan päältä, niin katso, Mirjam oli lumivalkea pitalista; ja Aaron kääntyi Mirjamiin päin, ja katso, tämä oli pitalinen. |
Biblia1776 | 10. Niin myös pilvi meni pois majan päältä. Ja katso, niin MirJam tuli kohta spitaliin niinkuin lumi: niin Aaron käänsi itsensä MirJamia päin, ja katso, hän oli spitalissa. |
CPR1642 | 10. Nijn myös pilwi meni pois majan tykö. Ja cadzo nijn MirJam tuli cohta spitalijn nijncuin lumi nijn Aaron käänsi idzens MirJamin päin ja cadzo hän oli spitalis. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 11. Silloin Aaron sanoi Moosekselle: Oi, herrani! Älä pane meidän päällemme syntiä, jonka olemme tyhmyydessä tehneet. |
Biblia1776 | 11. Sanoi siis Aaron Mosekselle: Ah minun herrani! älä pane tätä syntiä meidän päällemme: sillä me olemme tyhmästi tehneet, ja me olemme syntiä tehneet. |
CPR1642 | 11. Sanoi sijs Aaron Mosexelle: Ah minun herran älä pane tätä syndiä meidän päällem: sillä me olemma tyhmäst tehnet ja me olemme syndi tehnet. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 12. Älä anna hänen jäädä kuolleen sikiön kaltaiseksi, jonka ruumis on puoleksi mädännyt, kun se äitinsä kohdusta tulee. |
Biblia1776 | 12. Ettei tämä nyt tulisi niinkuin kuollut, jonka puoli lihaa on kulunut lähteissänsä äitinsä kohdusta. |
CPR1642 | 12. Ettei tämä tulis nijncuin cuollut jopa puoli hänen lihans on culunut. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 13. Silloin Mooses huusi Herran puoleen sanoen: Oi, Jumala! Paranna hänet! |
Biblia1776 | 13. Niin Moses huusi Herralle ja sanoi: Ah Jumala, paranna häntä! |
CPR1642 | 13. Nijn Moses huusi HERran tygö ja sanoi: ah Jumala paranna händä. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 14. Herra vastasi Moosekselle: Jos hänen isänsä olisi sylkenyt häntä silmille, eikö hänen olisi ollut hävettävä seitsemän päivää? Olkoon hän nyt suljettuna ulos leiristä seitsemän päivää, ja sitten hän pääsköön takaisin. |
Biblia1776 | 14. Ja Herra sanoi Mosekselle: jos hänen isänsä olis hänen kasvoillensa sylkenyt, eikö hänen olisi pitänyt häpeemän seitsemän päivää? Anna sulkea hänen seitsemäksi päiväksi leiristä ulos, ja sitte hän jälleen otettakaan sisälle. |
CPR1642 | 14. Ja HERra sanoi Mosexelle: jos hänen Isäns olis hänen caswoillens sylkenyt eikö hänen olis pitänyt häpemän seidzemen päiwä? anna händä sulke kijnni seidzemexi päiwäxi leiristä ulos ja sijtte hän jällens otettacan sisälle. |
|
|
|
|
||
FI33/38 | 15. Niin Mirjam oli suljettuna ulos leiristä seitsemän päivää, eikä kansa lähtenyt liikkeelle, ennenkuin Mirjam oli tuotu takaisin. |
Biblia1776 | 15. Niin MirJam suljettiin seitsemäksi päiväksi leiristä, ja ei kansa matkustanut, ennenkuin MirJam otettiin takaisin. |
CPR1642 | 15. Nijn MirJam suljettin seidzemexi päiwäxi leiristä ja ei Canssa matcustanut cuhungan päin sijhenasti että MirJam otettin jällens. |
|
|
|
|