VIIDES MOOSEKSEN KIRJA |
5. MOOSEKSEN KIRJA |
Wijdes Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
6 LUKU |
6 LUKU |
VI. Lucu |
6:1
Ja nämä ovat ne käskyt, säädökset ja oikeudet, jotka
Herra, teidän Jumalanne, on käskenyt teille opettaa,
että seuraisitte niitä siinä maassa, jota te menette
ottamaan omaksenne |
6:1 Nämät ovat ne käskyt, säädyt ja oikeudet, jotka \Herra\ teidän Jumalanne käski opettaa teille tehdäksenne siinä maassa, kuhunka te menette omistamaan sitä. |
6:1 NÄmät owat ne
käskyt/ lait ja oikeudet/ jotca HERra teidän Jumalan
teidän käski oppiman/ ja tekemän sijnä maasa/ cunga te
menette omistaman sitä. |
6:2
- että sinä pelkäisit Herraa, sinun Jumalaasi, ja
noudattaisit kaikkia hänen säädöksiänsä ja käskyjänsä,
jotka minä sinulle annan, sekä sinä että sinun poikasi
ja poikasi poika, kaikkena elinaikanasi, ja että saisit
kauan elää. |
6:2 Ettäs pelkäisit \Herraa\ sinun Jumalaas, ja pitäisit kaikki hänen säätynsä ja käskynsä, jotka minä käsken sinulle, sinä ja sinun lapses ja sinun lastes lapset, kaikkena sinun elinaikanas, ettäs kauvan eläisit. |
6:2 Ettäs pelkät
HERra sinun Jumalatas/ ja pidät caicki hänen oikeudens
ja käskyns/ cuin minä käsken sinulle/ sinä ja sinun
lapses ja sinun lastes lapset/ caickena teidän
elinaicanan/ että te cauwan eläisitte. |
6:3
Niin kuule siis, Israel, ja noudata tarkoin niitä, että,
niinkuin Herra, sinun isiesi Jumala, on sinulle
luvannut, menestyisit ja te lisääntyisitte suuresti
siinä maassa, joka vuotaa maitoa ja mettä. |
6:3 Israel, sinun pitää kuuleman ja pitämän, niin että sinä myös teet sen jälkeen, että sinulle hyvin kävis, ja te tulisitte paljon lisätyksi; niinkuin \Herra\ sinun isäis Jumala sinulle on luvannut maan, joka rieskaa ja hunajaa vuotaa. |
6:3 Israel/ sinun
pitä cuuleman ja pitämän/ nijn että sinä myös teet sen
jälken/ että sinun hywin käwis/ ja tulisit paljon
lisätyxi/ nijncuin HERra sinun Isäis Jumala sinulle on
luwannut/ maan josa riesca ja hunajata wuota |
6:4
Kuule, Israel! Herra, meidän Jumalamme, Herra on yksi. |
6:4 Kuule Israel, \Herra\ meidän Jumalamme on yksi (ainoa) \Herra\, |
6:4 CUule Israel/
HERra meidän Jumalan/ on yxi ainoa HERra. |
6:5
Ja rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi
ja kaikesta sielustasi ja kaikesta voimastasi. |
6:5 Ja sinun pitää rakastaman \Herraa\ sinun Jumalaas, kaikesta sydämestäs, ja kaikesta sielustas ja kaikesta voimastas. |
6:5 Ja sinun pitä
racastaman HERra sinun Jumalatas/ caikesta sydämestäs/
caikesta sielustas/ ja caikesta woimastas. |
6:6
Nämä sanat, jotka minä tänä päivänä sinulle annan,
painukoot sydämeesi. |
6:6 Ja nämät sanat, jotka minä käsken sinulle tänäpänä, pitää sinun paneman sydämees, |
6:6 Ja nämät sanat/
jotca minä käsken sinulle tänäpänä/ pitä sinun sydämees
paneman. |
6:7
Ja teroita niitä lastesi mieleen ja puhu niistä kotona
istuessasi ja tietä käydessäsi, maata pannessasi ja ylös
noustessasi. |
6:7 Ja teroittaman ne sinun lapsilles, ja niistä puhuman, huoneessa istuissas ja tiellä käydessäs, maata pannessas ja noustessas. |
6:7 Ja teroittaman
ne sinun lapsilles/ ja nijstä puhuman huones istuisas/
ja tiellä käydesäs/ maata pannesas ja nostesas. |
6:8
Ja sido ne merkiksi käteesi, ja ne olkoot muistolauseena
sinun otsallasi. |
6:8 Ja sinun pitää sitoman ne merkiksi kätees, ja ne pitää oleman sinulle muistoksi sinun silmäis edessä. |
6:8 Ja sinun pitä
sitoman ne merkixi kätees/ ja pitä oleman sinulle
muistoxi sinun silmäis edes. |
6:9
Ja kirjoita ne talosi pihtipieliin ja portteihisi. |
6:9 Ja sinun pitää kirjoittaman ne huonees pihtipieliin ja portteihis, |
6:9 Ja pitä
kirjoittaman sinun huones pihtipielijn ja porteis. |
6:10 Kun Herra, sinun Jumalasi, on vienyt sinut siihen
maahan, jonka hän isillesi, Aabrahamille, Iisakille ja
Jaakobille, vannotulla valalla on luvannut antaa sinulle
- suuret ja kauniit kaupungit, joita sinä et ole
rakentanut, |
6:10 Kuin \Herra\ sinun Jumalas johdattaa sinun sille maalle, jonka hän sinun isilles, Abrahamille, Isaakille ja Jakobille on vannonut sinulle antaaksensa, suuret ja jalot kaupungit, joita et sinä rakentanut, |
6:10 COsca HERra
sinun Jumalas anda sinun tulla sille maalle/ cuin hän
sinun Isilles/ Abrahamille/ Isaachille ja Jacobille on
wannonut sinulle andaxens/ suuret ja jalot Caupungit/
joita et sinä rakendanut. |
6:11 ja talot, täynnä kaikkea hyvää, joita sinä et ole
täyttänyt, ja kallioon hakatut vesisäiliöt, joita sinä
et ole hakannut, viinitarhat ja öljypuut, joita sinä et
ole istuttanut - ja kun sinä olet syönyt ja olet
ravittu, |
6:11 Ja huoneet täynnä kaikkea hyvyyttä, joita et sinä itse täyttänyt, ja vuojonkiviset kaivot, joita et sinä itse kaivanut, ja viinamäet ja öljymäet, joita et sinä itse istuttanut, että sinä syöt ja ravitaan. |
6:11 Ja huonet
täynnä caicke hywyttä/ joita et sinä idze täyttänyt/ ja
wuojonkiwiset caiwot/ joita et sinä idze caiwanut/ ja
wijnamäet/ ja oljymäet/ joita et sinä idze istuttanut/
että sinä syöt ja rawitan. |
6:12 niin varo, ettet unhota Herraa, joka vei sinut pois
Egyptin maasta, orjuuden pesästä. |
6:12 Niin ota vaari, ettet sinä unhota \Herraa\, joka sinun Egyptin maalta, orjuuden huoneesta on johdattanut ulos. |
6:12 Nijn ota
waari/ ettet sinä unhota HERra/ joca sinun Egyptin
maalda orjuden huonesta johdattanut on. |
6:13 Pelkää Herraa, sinun Jumalaasi, ja palvele häntä ja
vanno hänen nimeensä. |
6:13 Mutta sinun pitää pelkäämän \Herraa\ sinun Jumalaas ja palveleman häntä, ja hänen nimensä kautta pitää sinun vannoman. |
6:13 Mutta sinun
pitä pelkämän HERra sinun Jumalatas/ ja palweleman
händä/ ja wannoman hänen nimens cautta. |
6:14 Älkää kulkeko muiden jumalien perässä, niiden
kansain jumalien, jotka asuvat teidän ympärillänne - |
6:14 Ei teidän pidä seuraaman muukalaisia jumalia, niiden kansain jumalia, jotka teidän ympärillänne ovat. |
6:14 Ja ei sinun
pidä seuraman nijden Canssain muucalaisia jumalita/ cuin
teidän ymbäristöllän asuwat: |
6:15 sillä Herra, sinun Jumalasi, on kiivas Jumala sinun
keskelläsi - ettei Herran, sinun Jumalasi, viha syttyisi
sinua vastaan ja hän hävittäisi sinua maasta. |
6:15 Sillä \Herra\ sinun Jumalas on kiivas Jumala teidän keskellänne, ettei \Herran\ sinun Jumalas viha julmistuisi sinun päälles, ja hukuttaisi sinua maasta. |
6:15 Sillä HERra
sinun Jumalas on kijwas Jumala teidän käskellän/ ettei
HERran sinun Jumalas wiha julmistuis sinun päälles: ja
hucutais sinua maasta. |
6:16 Älkää kiusatko Herraa, teidän Jumalaanne, niinkuin
kiusasitte häntä Massassa, |
6:16 Ei teidän pidä kiusaaman \Herraa\ teidän Jumalaanne, niinkuin te häntä kiusasitte Massassa; |
6:16 Ei teidän pidä
kiusaman HERra teidän Jumalatan/ nijncuin te händä
kiusaisitte Massas. |
6:17 vaan noudattakaa Herran, teidän Jumalanne, käskyjä
ja niitä todistuksia ja säädöksiä, jotka hän on sinulle
antanut. |
6:17 Mutta pitämän uskollisesti \Herran\ teidän Jumalanne käskyt, niin myös hänen todistuksensa ja hänen säätynsä, jotka hän sinulle käskenyt on, |
6:17 Mutta pitämän
HERran teidän Jumalan käskyt/ ja hänen todistuxens ja
hänen oikeudens/ cuin hän käskenyt on. |
6:18 Ja tee, mikä on oikeata ja hyvää Herran silmissä,
että menestyisit ja pääsisit siihen hyvään maahan, jonka
Herra valalla vannoen on luvannut sinun isillesi, ja
ottaisit sen omaksesi |
6:18 Ettäs teet sitä mikä oikia ja hyvä on \Herran\ edessä, että sinulle hyvin kävis, ja tulisit sisälle ja omistaisit sen hyvän maan, josta \Herra\ vannoi sinun isilles, |
6:18 Ettäs teet
sitä cuin oikia ja hywä on HERran edes/ että sinun hywin
käwis/ ja tulisitte sisälle ja omistaisitte sen hywän
maan/ josta HERra wannoi sinun Isilles. |
6:19 ja karkoittaisit tieltäsi kaikki vihollisesi,
niinkuin Herra on puhunut. |
6:19 Että hän karkottais kaikki viholliset sinun edestäs, niinkuin \Herra\ sanonut on. |
6:19 Että hän
carcotais caicki wiholiset sinun edestäs/ nijncuin HERra
sanonut on. |
6:20 Kun poikasi vastaisuudessa kysyy sinulta ja sanoo:
Mitä merkitsevät ne todistukset, säädökset ja oikeudet,
jotka Herra, meidän Jumalamme, on teille antanut? |
6:20 Kuin poikas tästälähin kysyy sinulta, sanoen: mitkä todistukset ja säädyt ja oikeudet nämät ovat, jotka \Herra\ meidän Jumalamme teille käskenyt on? |
6:20 COsca poicas
tänäpänä taicka huomena kysy sinulle/ sanoden: mitkä
todistuxet/ käskyt ja oikeudet nämät owat/ jotca HERra
meidän Jumalam teille käskenyt on? |
6:21 niin vastaa pojallesi: Me olimme faraon orjia
Egyptissä, mutta väkevällä kädellä Herra vei meidät pois
Egyptistä. |
6:21 Niin sinun pitää sanoman pojalles: me olimme Pharaon orjat Egyptissä; mutta \Herra\ johdatti meidät ulos Egyptistä väkevällä kädellä. |
6:21 Nijn sinun
pitä sanoman pojalles: me olim Pharaon orjat Egyptis/ ja
HERra johdatti meidän Egyptist wäkewällä kädellä. |
6:22 Ja Herra teki suuria ja tuhoisia tunnustekoja ja
ihmeitä Egyptissä faraolle ja kaikelle hänen
hoviväellensä meidän silmiemme edessä, |
6:22 Ja \Herra\ teki suuria ja pahoja tunnustähtejä, ja ilmeitä Egyptille, Pharaolle, ja kaikelle hänen huoneellensa, meidän silmäimme edessä. |
6:22 Ja HERra teki
suuria ja pahoja tunnustähtejä ja ihmeitä Egyptille/
Pharaolle/ ja caikelle hänen huonellens/ meidän silmäim
edes. |
6:23 mutta meidät hän vei sieltä pois ja johdatti meidät
siihen maahan, jonka hän valalla vannoen oli luvannut
meidän isillemme, ja antoi sen meille. |
6:23 Ja johdatti meidät sieltä, että hän veis meitä, ja antais meille sen maan, josta hän vannoi meidän isillemme. |
6:23 Ja johdatti
meidän sieldä/ että hän weis meitä ja andais meille sen
maan/ cuin hän wannoi meidän Isillem. |
6:24 Ja Herra käski meidän pitää kaikki nämä säädökset
ja peljätä Herraa, meidän Jumalaamme, että me aina
menestyisimme ja hän pitäisi meitä elossa, niinkuin
tähän päivään saakka on tapahtunut. |
6:24 Ja \Herra\ käski meitä tekemään kaikkein näiden säätyin jälkeen, peljäten \Herraa\ meidän Jumalaamme, että meille hyvin kävis kaikkena meidän elinaikanamme, niinkuin myös tänäpänä käy. |
6:24 Ja HERra käski
meitä tekemän caickein näiden oikeutten jälken/ pelkämän
HERra meidän Jumalatam/ että meidän hywin käwis caickena
meidän elinaicanam/ nijncuin myös tänäpänä käy. |
6:25 Ja se on koituva meille vanhurskaudeksi, että
tarkoin noudatamme kaikkia näitä käskyjä Herran, meidän
Jumalamme, edessä, niinkuin hän on meitä käskenyt. |
6:25 Ja sen pitää oleman meille vanhurskaudeksi, jos me pidämme ja teemme kaikki nämät käskyt \Herran\ meidän Jumalamme edessä, niinkuin hän meille on käskenyt. |
6:25 Ja sen pitä
oleman meille wanhurscaudexi/ HERran meidän Jumalam
edes/ jos me pidämme ja teemme caicki nämät käskyt/
nijncuin hän meille on käskenyt. |
|
|
|