VIIDES MOOSEKSEN KIRJA |
5. MOOSEKSEN KIRJA |
Wijdes Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
21 LUKU |
21 LUKU |
XXI. Lucu |
21:1 Jos siinä maassa, jonka Herra, sinun Jumalasi,
sinulle antaa, että ottaisit sen omaksesi, löydetään
murhattu virumassa kedolla, eikä tiedetä, kuka hänet
tappoi, |
21:1 Jos joku tapettu löydetään siinä maassa, jonka \Herra\ sinun Jumalas sinun omakses antaa, ja se makaa kedolla, ja tietämätöintä on, kuka hänen tappoi; |
21:1 JOs jocu
tapettu löytän sijnä maasa/ jonga HERra sinun Jumalas
sinun anda/ ja on tietämätöin/ cuca hänen tappoi. |
21:2 niin lähettäkööt sinun vanhimpasi ja tuomarisi
mittaamaan välimatkan niihin kaupunkeihin, jotka ovat
murhatun ympärillä. |
21:2 Niin käykään ulos vanhimpas ja tuomaris, ja mitatkaan sen tapetun tyköä kaupunkeihin, jotka tapetun ympärillä ovat. |
21:2 Nijn käykän
ulos sinun Wanhimmas ja Duomaris/ ja mitackan sen
tapetun tykö Caupungeihin cuin sen tapetun ymbärillä
owat: |
21:3 Sen kaupungin vanhimmat, joka on murhattua lähinnä,
ottakoot hiehon, jolla ei ole työtä tehty ja joka ei ole
ollut vetojuhtana ikeen alla, |
21:3 Joka kaupunki tapettua lähin on, sen vanhimmat ottakaan nuoren lehmän karjasta, jolla ei ole työtä tehty ja joka ei ikeen alla ole ollut, |
21:3 Joca Caupungi
sinä lähin on/ sen wanhimmat ottacan nuoren lehmän
carjasta/ jolla ei ole työtä tehty/ eikä iken alla
ollut. |
21:4 ja sen kaupungin vanhimmat viekööt hiehon alas
ehtymättömän puron notkoon, jossa ei ole kynnetty eikä
kylvetty; ja he taittakoot hieholta niskan siinä
notkossa. |
21:4 Ja kaupungin vanhimmat taluttakaan nuoren lehmän kovaan laaksoon, jota ei kynnetä eikä kylvetä, ja leikatkaan lehmän kaulan siinä laaksossa. |
21:4 Ja sen
Caupungin wanhimmat taluttacan sen nuoren lehmän
colckaan laxoon/ joca ei ole kynnetty/ eikä kylwetty/ ja
leicackan siellä hänen caulans. |
21:5 Ja papit, leeviläiset, astukoot esiin, sillä heidät
on Herra, sinun Jumalasi, valinnut palvelemaan häntä ja
Herran nimeen siunaamaan, ja heidän sanansa mukaan
ratkaistakoon jokainen riita ja pahoinpitely. |
21:5 Niin pitää papit, Levin pojat käymän edes; sillä \Herra\ sinun Jumalas on heidät valinnut palvelemaan itseänsä, ja \Herran\ nimeä ylistämään: ja heidän suunsa jälkeen pitää kaikki riidat ja kaikki vahingot selitettämän. |
21:5 Nijn pitä
Papit Lewin pojat käymän edes ( sillä HERra sinun
Jumalas on heidän walinnut palweleman händäns ja hänen
nimens ylistämän/ ja heidän suuns jälken pitä caicki
rijdat ja wahingot toimitettaman ) |
21:6 Ja kaikki sen kaupungin vanhimmat, he kun asuvat
murhattua lähinnä, peskööt kätensä pitäen niitä hiehon
päällä, jolta niska taitettiin siinä notkossa; |
21:6 Ja kaikki vanhimmat siitä kaupungista, joka tapettua lähinnä on, peskään kätensä nuoren lehmän päällä, jonka kaula laaksossa leikattiin, |
21:6 Ja caicki
wanhimmat sijtä Caupungist cuin lähin on/ käykän sen
tapetun tygö/ ja peskän kätens sen nuoren lehmän päällä/
jonga caula sijnä laxos leicattin. |
21:7 ja he lausukoot sanoen: Meidän kätemme eivät ole
tätä verta vuodattaneet, eivätkä silmämme tapausta
nähneet. |
21:7 Ja he vastatkaan ja sanokaan: ei meidän kätemme tätä verta vuodattaneet, eikä meidän silmämme sitä nähneet. |
21:7 Ja he
wastackan ja sanocan: ei meidän kätem tätä werta
wuodattanut/ eikä myös meidän silmän sitä nähnyt. |
21:8 Anna anteeksi, Herra, kansallesi Israelille, jonka
vapahdit, äläkä lue viatonta verta kansallesi
Israelille. Ja niin se verivelka annetaan heille
anteeksi. |
21:8 Ole armollinen kansalles Israelille, jonka sinä \Herra\ pelastit, ja älä tätä viatointa verta anna tulla kansas Israelin päälle; ja niin he ovat sovitetut siitä verestä. |
21:8 Ole armollinen
Canssalles Israelille/ jonga sinä HERra pelastit. Älä
tätä wiatoinda werta anna tulla sinun Canssas Israelin
päälle. Ja nijn he owat sowitetut sijtä werestä. |
21:9 Poista keskuudestasi viattoman veren velka, sillä
sinun on tehtävä se, mikä on oikeata Herran silmissä. |
21:9 Ja niin sinä eroitat tyköäs viattoman veren, ettäs teet sen mikä oikia on \Herran\ silmän edessä. |
21:9 Ja nijn sinä
eroitat sinun tykös wiattoman weren/ ettäs teet sen cuin
oikia on HERran silmäin edes. |
21:10 Kun lähdet sotaan vihollisiasi vastaan ja Herra,
sinun Jumalasi, antaa heidät sinun käsiisi ja sinä otat
heistä vankeja |
21:10 Kuin menet sotaan vihollisias vastaan, ja \Herra\ sinun Jumalas antaa heidät sinun käsiis, ja sinä viet heitä vankina pois. |
21:10 Coscas menet
sotaan wiholisias wastan/ ja HERra sinun Jumalas anda
heidän sinun käsijs/ wiedäxes heidän fangina pois. |
21:11 ja vankien joukossa näet kaunisvartaloisen naisen
ja mielistyt häneen ja tahdot ottaa hänet vaimoksesi, |
21:11 Ja näet vankein seassa kauniin vaimon, ja himoitset häntä ottaa emännäkses: |
21:11 Ja sinä näet
fangein seas caunin waimon/ ja sinä himoidzet händä otta
emännäxes. |
21:12 niin vie hänet kotiisi, ja hän ajattakoon
hiuksensa ja leikatkoon kyntensä. |
21:12 Niin vie häntä huoneeses ja anna hänen keritä hiuksensa ja leikata kyntensä, |
21:12 Nijn wie
händä sinun huoneses/ ja anna hänen keritä hiuxens ja
leicata kyndens. |
21:13 Ja hän riisukoon vaatteensa, joissa hänet
vangittiin, ja asukoon sinun kodissasi ja saakoon itkeä
kuukauden päivät isäänsä ja äitiänsä; sitten saat yhtyä
häneen ja naida hänet, niin että hän tulee vaimoksesi. |
21:13 Ja riisua vaatteensa, joissa hän vangittiin, ja anna hänen istua huoneessas, ja itkeä kuukauden isänsä ja äitiänsä: mene sitte hänen tykönsä ja ole hänen miehensä, ja hän olkoon sinun emäntäs. |
21:13 Ja rijsua
waattens/ joisa hän fangittin/ ja anna hänen istua sinun
huonesas/ ja itke Cuucauden Isäns ja äitiäns/ maca
sijtte hänen cansans/ ja ole hänen miehens/ ja hän olcon
sinun emändäs. |
21:14 Mutta jos hän ei sitten enää sinua miellytä, niin
päästä hänet menemään vapaana äläkä myy häntä rahasta.
Älä kohtele häntä tylysti, koska olet häntä alentavasti
kohdellut. |
21:14 Ja jos tapahtuu, ettei hän sinulle kelpaa, niin anna hänen mennä kuhunka hän tahtoo, ja älä suinkaan myy häntä rahaan: älä myös pyydä itselles jotakin voittoa hänen kauttansa; sillä sinä alensit hänen. |
21:14 Ja jos
tapahtu ettei hän sinulle kelpa/ nijn anna hänen mennä
cunga hän tahto/ ja älä myy händä rahaan/ älä myös
muolle pane orjaxi: sillä sinä alensit hänen. |
21:15 Jos jollakin miehellä on kaksi vaimoa, toinen,
jota hän rakastaa, ja toinen, jota hän hylkii, ja he
synnyttävät hänelle lapsia, sekä se, jota hän rakastaa,
että se, jota hän hylkii, ja esikoinen on hyljityn
poika, |
21:15 Jos jollakin miehellä on kaksi emäntää, yksi, jota hän rakastaa, ja toinen, jota hän vihaa, ja ne synnyttävät hänelle lapsia, sekä se jota hän rakastaa, että se jota hän vihaa, niin että esikoinen on sen, jota hän vihaa; |
21:15 JOs jollakin
miehellä on caxi emändätä/ yxi jota hän racasta/ ja
toinen jota hän wiha/ ja ne synnyttäwät hänelle lapsia/
sekä se cuin hän racasta/ että se cuin hän wiha/ nijn
että esicoinen on sen jota hän wiha. |
21:16 älköön hän, kun jakaa pojilleen omaisuutensa
perinnöksi, antako esikoisoikeutta rakastetun pojalle
syrjäyttämällä hyljityn vaimon pojan, joka on esikoinen; |
21:16 Ja aika tulee, että hän lastensa välillä perimisen jakaa, niin ei hän taida tehdä rakkaamman poikaa esikoiseksensa vihattavan esikoisen edestä; |
21:16 Ja aica tule
että hän lastens wälillä perimisen jaca/ nijn ei hän
taida tehdä sen rackamman poica esicoisexens sen
wihattawan esicoisen edest. |
21:17 vaan hän tunnustakoon esikoisekseen hyljityn
vaimon pojan ja antakoon hänelle kaksinkertaisen osan
kaikesta, minkä omistaa. Sillä hän on hänen miehuutensa
parhain; hänen on esikoisoikeus. |
21:17 Vaan hänen pitää tunteman vihattavan pojan esikoiseksensa, niin että hän antaa hänelle kaksinkertaisesti kaikista niistä, mitä häneltä löydetään; sillä se on hänen ensimäinen voimansa, ja hänelle tulee esikoisen oikeus. |
21:17 Waan hänen
pitä tundeman sen wihattawan pojan hänen esicoisexens/
nijn että hän anda hänen caxikertaisest/ caikista nijstä
mitä häneldä löytän: sillä se on hänen ensimäinen
woimans/ ja hänelle tule esicoisen oikeus. |
21:18 Jos jollakin on uppiniskainen ja kovakorvainen
poika, joka ei ota kuullakseen, mitä hänen isänsä ja
äitinsä sanovat, eikä tottele heitä, vaikka he
kurittavat häntä, |
21:18 Jos jollakin on itsevaltainen ja kovakorvainen poika, joka ei kuule isänsä ja äitinsä ääntä, ja kuin he kurittavat häntä, ei heitä tottele; |
21:18 Jos jollakin
on idzewallainen ja cowacorwainen poica/ joca ei cuule
Isäns ja äitins ändä/ ja cosca he curittawat händä/ jos
ei hän heitä tottele/ |
21:19 niin hänen isänsä ja äitinsä ottakoot hänet ja
viekööt kaupunkinsa vanhinten eteen, asuinpaikkansa
porttiin, |
21:19 Niin pitää hänen isänsä ja äitinsä hänen ottaman kiinni, ja viemän kaupunkinsa vanhimpain ja portin eteen, |
21:19 Nijn pitä
hänen Isäns ja äitins hänen ottaman kijnni/ ja wiemän
Caupungins wanhemmitten ja portin tygö. |
21:20 ja sanokoot kaupunkinsa vanhimmille: Tämä meidän
poikamme on uppiniskainen ja kovakorvainen, hän ei ota
kuullakseen, mitä me sanomme, vaan on irstailija ja
juomari. |
21:20 Ja sanokaan kaupunkinsa vanhimmille: tämä meidän poikamme on itsevaltainen ja kovakorvainen, ei tottele meidän ääntämme, ja on syömäri ja juomari; |
21:20 Ja sanocan
Caupungin wanhemmille: tämä meidän poicam on
idzewallainen ja cowacorwainen/ ei tottele meidän ändäm/
ja on syömäri ja juomari. |
21:21 Silloin kaikki hänen kaupunkinsa miehet
kivittäkööt hänet kuoliaaksi. Poista paha keskuudestasi,
ja koko Israel kuulkoon sen ja peljätköön. |
21:21 Niin pitää kaiken kaupungin kansan hänen kuoliaaksi kivittämän: ja niin sinä eroitat pahan sinustas, että koko Israel sen kuulis ja pelkäis. |
21:21 Nijn pitä
caiken Caupungin Canssan hänen cuoliaxi kiwittämän: Ja
nijn sinä eroitat sen pahan sinustas/ että coco Israel
sen cuulis ja pelkäis. |
21:22 Jos joku on tehnyt itsensä syypääksi rikkomukseen,
josta rangaistaan kuolemalla, ja hänet surmataan, ja
sinä ripustat hänet hirteen, |
21:22 Jos joku on tehnyt jonkun synnin, joka kuoleman on ansainnut, ja hirsipuussa kuoletetaan, |
21:22 Jos jocu on
tehnyt jongun synnin/ joca cuoleman on ansainnut/ ja
hirsipuus cuoletetan. |
21:23 niin älköön hänen ruumiinsa jääkö hirteen yöksi,
vaan hautaa hänet samana päivänä, sillä Jumalan kiroama
on se, joka on hirteen ripustettu; älä saastuta sitä
maata, jonka Herra, sinun Jumalasi, antaa sinulle
perintöosaksi. |
21:23 Niin ei pidä hänen ruumiinsa yötä puussa pidettämän, mutta haudatkaat häntä kohta sinä päivänä; sillä se on kirottu Jumalalta, joka hirtetty on, ettet sinä saastuttaisi sinun maatas, jonka \Herra\ sinun Jumalas sinulle perimiseksi antaa. |
21:23 Nijn ei pidä
hänen ruumins yötä puusa pidettämän/ mutta haudatcat
händä sinä päiwänä: sillä se on kirottu Jumalalda/ joca
hirtetty on/ ettet sinä saastutais sinun maatas/ cuin
HERra sinun Jumalas sinulle perimisexi anda. |
|
|
|