VIIDES MOOSEKSEN KIRJA |
5. MOOSEKSEN KIRJA |
Wijdes Mosexen
Kirja |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
16 LUKU |
16 LUKU |
XVI. Lucu |
16:1 Ota vaari aabib-kuusta ja vietä pääsiäinen Herran,
sinun Jumalasi, kunniaksi, sillä aabib-kuussa Herra,
sinun Jumalasi, vei sinut pois Egyptistä, yöllä. |
16:1 Pidä vaari siitä kuusta Abib, ettäs pidät \Herralle\ sinun Jumalalles pääsiäistä: että sillä kuulla Abib on \Herra\ sinun Jumalas johdattanut sinun Egyptistä, yöllä. |
16:1 PIdä waari
sijtä cuusta Abib/ ettäs pidät HERralle sinun Jumalalles
Pääsiäistä/ että sillä cuulla Abib on HERra sinun
Jumalas johdattanut sinun Egyptist/ yöllä. |
16:2 Ja teurasta Herralle, sinun Jumalallesi,
pääsiäisuhri, lampaita ja raavaita, siinä paikassa,
jonka Herra valitsee nimensä asuinsijaksi. |
16:2 Ja teurasta \Herralle\ sinun Jumalalles pääsiäislampaita ja karjaa, siinä paikassa minkä \Herra\ valitseva on nimensä asumasiaksi. |
16:2 Ja teurasta
HERralle sinun Jumalalles Pääsiäis lambaita ja carja/
sijnä paicas cuin HERra walidzepa on/ hänen nimens
asumasiaxi. |
16:3 Älä syö sen ohella hapanta. Syö seitsemänä päivänä
sen ohella happamatonta leipää, kurjuuden leipää - sillä
kiiruusti sinä lähdit pois Egyptin maasta - että alati
muistaisit sitä päivää, jona lähdit Egyptin maasta. |
16:3 Älä syö hapanta leipää sinä juhlana. Seitsemän päivää pitää sinun syömän happamatointa murheen leipää; sillä sinä läksit kiiruusti Egyptin maalta, ettäs sen päivän, jona läksit Egyptin maalta, muistaisit kaikkena sinun elinaikanas. |
16:3 Älä syö
hapanda leipä sinä juhlana. Seidzemen päiwä pitä sinun
syömän happamatoinda suru leipä/ sillä sinä läxit
kijrust Egyptist/ ettäs sen päiwän muistaisit caickena
sinun elinaicanas/ jonas läxit Egyptist. |
16:4 Seitsemään päivään älköön hapanta taikinaa olko
koko sinun maassasi; ja siitä, mitä teurastat
ensimmäisen päivän ehtoona, älköön mitään lihaa jääkö
yön yli seuraavaan aamuun. |
16:4 Seitsemänä päivänä ei pidä sinulla hapantunutta nähtämän kaikissa sinun maas äärissä, ja lihasta joka ensimäisenä päivänä ehtoona teurastetaan, ei pidä mitäkään jäämän yli yön huomeneksi. |
16:4 Seidzemenä
päiwänä ei pidä hapannutta nähtämän caikis sinun maas
äris/ ja lihasta cuin ensimäisnä päiwänä ehtona
teurastetan/ ei pidä mitäkän jäämän huomenexi. |
16:5 Sinä et saa teurastaa pääsiäisuhria niiden
kaupunkiesi porttien sisäpuolella, jotka Herra, sinun
Jumalasi, sinulle antaa, |
16:5 Et sinä saa teurastaa pääsiäiseksi missäkään sinun portissas, jonka \Herra\ sinun Jumalas sinulle antaa; |
16:5 Et sinä saa
teurasta Pääsiäisexi cusacan sinun portisas/ cuin HERra
sinun Jumalas sinulle andanut on. |
16:6 vaan siinä paikassa, jonka Herra, sinun Jumalasi,
valitsee nimensä asuinsijaksi, teurasta pääsiäisuhri,
ehtoolla, auringon laskiessa, sinä määrähetkenä, jona
Egyptistä lähdit. |
16:6 Vaan siinä paikassa, jonka \Herran\ sinun Jumalas valitseva on nimensä asumasiaksi, siinä teurasta pääsiäiseksi ehtoolla, kun aurinko laskenut on, sillä ajalla, kuin sinä Egyptistä läksit. |
16:6 Mutta sijnä
paicas cuin HERra sinun Jumalas walidzepa on hänen
nimens asumasiaxi/ sijnä teurasta Pääsiäisexi/ cosca
auringo laskenut on/ sillä ajalla cuin sinä Egyptist
läxit. |
16:7 Ja keitä ja syö se siinä paikassa, jonka Herra,
sinun Jumalasi, valitsee; aamulla saat sitten lähteä
paluumatkalle ja mennä kotiisi. |
16:7 Ja kypsennä ja syö siinä paikassa, jonka \Herra\ sinun Jumalas valitseva on, ja sitte huomeneltain palaja ja mene majaas. |
16:7 Ja kypsennä ja
syö sijnä paicas/ cuin HERra sinun Jumalas walidzepa on/
ja sijtte huomeneltain palaja/ ja mene cotias majaas. |
16:8 Kuutena päivänä syö happamatonta leipää, ja
seitsemäntenä päivänä olkoon juhlakokous Herran, sinun
Jumalasi, kunniaksi; älä silloin yhtäkään askaretta
toimita. |
16:8 Kuutena päivänä syö happamatointa; mutta seitsemäntenä päivänä on \Herran\ sinun Jumalas päätösjuhla, älä silloin mitäkään työtä tee. |
16:8 Cuutena
päiwänä syö happamatoinda/ ja seidzemendenä on HERran
sinun Jumalas cocous/ älä silloin mitäkän työtä tee. |
16:9 Laske seitsemän viikkoa; siitä alkaen, kun sirppi
ensi kerran olkeen pannaan, laske seitsemän viikkoa |
16:9 Lue sinulles seitsemän viikkoa: siitä kuin sirppi eloon viedään, pitää sinun rupeeman ne seitsemän viikkoa lukemaan. |
16:9 LUe seidzemen
wijcko sinulles/ ruweten sijtä päiwästä/ cosca sirppi
eloon wiedän. |
16:10 ja vietä viikkojuhla Herran, sinun Jumalasi,
kunniaksi kätesi vapaaehtoisin lahjoin, joita sinä annat
sen mukaan, kuin Herra, sinun Jumalasi, on sinulle
siunausta antanut. |
16:10 Ja pidä viikkojuhla \Herralle\ sinun Jumalalles, ettäs annat sinun hyväntahtoiset lahjas sinun kädestäs, senjälkeen kuin \Herra\ sinun Jumalas sinulle siunannut on. |
16:10 Ja pidä
wijckojuhla HERralle sinun Jumalalles/ ettäs annat sinun
hywän tahtoiset lahjas sinun kädestäs/ senjälken cuin
HERra sinun Jumalas sinulle siunannut on. |
16:11 Ja iloitse Herran, sinun Jumalasi, edessä, sinä ja
sinun poikasi ja tyttäresi, palvelijasi ja
palvelijattaresi, leeviläinen, joka asuu sinun porttiesi
sisäpuolella, muukalainen, orpo ja leski, jotka sinun
keskuudessasi ovat, siinä paikassa, jonka Herra, sinun
Jumalasi, valitsee nimensä asuinsijaksi. |
16:11 Ja iloitse \Herran\ sinun Jumalas edessä, sinä ja poikas, tyttäres, palvelias, piikas, ja Leviläinen, joka on sinun porteissas, ja muukalainen, ja orpo ja leski, jotka ovat sinun seassas, siinä paikassa jonka \Herra\ sinun Jumalas valitseva on nimensä asumasiaksi. |
16:11 Ja iloidze
HERran sinun Jumalas edes/ sinä ja sinun poicas/ sinun
tyttäres/ sinun palwelias/ sinun pijcas/ ja Lewita cuin
on sinun portisas/ muucalainen/ orwoi ja leski/ cuin
owat sinun seasas/ sijnä paicas cuin HERra sinun Jumalas
walidzepa on hänen nimens asumasiaxi. |
16:12 Ja muista, että itse olit orjana Egyptissä, ja
noudata tarkoin näitä käskyjä. |
16:12 Ja muista, että sinä olet ollut orja Egyptissä, ettäs pidät ja teet nämät säädyt. |
16:12 Ja muista
että sinä olet ollut orja Egyptis/ ettäs pidät ja teet
nämät käskyt. |
16:13 Lehtimajanjuhlaa vietä seitsemän päivää,
korjatessasi satoa puimatantereeltasi ja kuurnastasi. |
16:13 Lehtimajan juhlaa pidä seitsemän päivää, koskas olet sisälle koonnut riihestäs ja viinakuurnastas. |
16:13 LEhtimajan
juhla pidä coco seidzemen päiwä/ coscas olet sisälle
coonnut rijhestäs/ ja wijnacuurnastas. |
16:14 Ja iloitse tänä juhlanasi, sinä ja sinun poikasi
ja tyttäresi, palvelijasi ja palvelijattaresi,
leeviläinen, muukalainen, orpo ja leski, jotka asuvat
sinun porttiesi sisäpuolella. |
16:14 Ja iloitse juhlanas, sinä ja poikas ja tyttäres, palvelias, piikas, Leviläinen, muukalainen, orpo ja leski, jotka ovat porteissas. |
16:14 Ja iloidze
sinun juhlinas/ sinä ja sinun poicas/ sinun tyttäres/
sinun palwelias/ sinun pijcas/ Lewita/ muucalainen/
orwoi ja leski/ cuin owat sinun portisas. |
16:15 Seitsemän päivää juhli Herran, sinun Jumalasi,
kunniaksi siinä paikassa, jonka Herra valitsee; sillä
Herra, sinun Jumalasi, on siunaava sinua kaikessa, minkä
satona saat, ja kaikissa kättesi töissä; sentähden ole
iloinen. |
16:15 Seitsemän päivää pidä juhlaa \Herralle\ sinun Jumalalles, siinä paikassa jonka \Herra\ valitseva on; sillä \Herra\ sinun Jumalas siunaa sinua kaikissa, kuin sinä sisälle kokoat, kaikessa sinun kättes työssä; sentähden iloitse. |
16:15 Seidzemen
päiwä pidä juhla HERralle sinun Jumalalles/ sijnä paicas
cuin HERra sinun Jumalas walidzepa on: sillä HERra sinun
Jumalas siuna sinua caikis cuins sisälle cocoat/ ja
caikesa sinun kätes työsä/ sentähden iloidze. |
16:16 Kolme kertaa vuodessa tulkoon kaikki sinun
miesväkesi Herran, sinun Jumalasi, kasvojen eteen siihen
paikkaan, jonka hän valitsee: happamattoman leivän
juhlana, viikkojuhlana ja lehtimajanjuhlana. Mutta
tyhjin käsin älköön tultako Herran kasvojen eteen; |
16:16 Kolmasti vuodessa pitää näkymän kaikki sinun miehenpuoles \Herran\ sinun Jumalas edessä, siinä paikassa jonka hän valitseva on, happamattoman leivän juhlana, viikkojuhlana, ja lehtimajan juhlana: ei yhdenkään pidä näkymän tyhjin käsin \Herran\ edessä, |
16:16 COlmasti
wuodes näkykön caicki sinun miehenpuoles HERran sinun
Jumalas edes/ sijnä paicas cuin HERra walidzepa on/
happamattoman leiwän juhlana/ wijcko ja lehtimajan
juhlana. Ei yhdengän pidä näkymän tyhjin käsin HERran
edes. |
16:17 kukin tuokoon lahjana sen, minkä voi, sen
siunauksen mukaan, minkä Herra, sinun Jumalasi, on
sinulle antanut. |
16:17 Itsekukin kätensä lahjan jälkeen, \Herran\ sinun Jumalas siunauksen jälkeen, jonka hän sinulle antanut on. |
16:17 Idzecukin
kätens lahjan jälken/ HERran sinun Jumalas siunauxen
jälken/ cuin hän sinulle andanut on. |
16:18 Aseta tuomarit ja päällysmiehet eri sukukuntiasi
varten kaikkien niiden kaupunkiesi portteihin, jotka
Herra, sinun Jumalasi, sinulle antaa; he tuomitkoot
kansaa oikein. |
16:18 Tuomarit ja käskyläiset aseta sinulles kaikkiin sinun portteihis, jotka \Herra\ sinun Jumalas sinulle antaa sukukunnassas, tuomitsemaan kansaa oikialla tuomiolla. |
16:18 DUomarit ja
käskyläiset aseta sinulles/ caickijn sinun porteis/ cuin
HERra sinun Jumalas sinulle andawa on sucucunnasas/
duomidzeman Canssa oikialla duomiolla. |
16:19 Älä vääristä oikeutta, älä katso henkilöön äläkä
ota lahjusta, sillä lahjus sokaisee viisaiden silmät ja
vääristää syyttömien asiat. |
16:19 Älä käännä oikeutta, älä muotoa katso, ja älä lahjoja ota; sillä lahjat sokaisevat toimellisten silmät ja kääntävät hurskasten asiat. |
16:19 Älä käännä
oikeutta/ älä muodon perän cadzo/ ja älä lahjoja ota:
sillä lahjat socaisewat toimellisten silmät/ ja
käändäwät hurscasten asiat. |
16:20 Vanhurskautta, ainoastaan vanhurskautta harrasta,
että eläisit ja ottaisit omaksesi sen maan, jonka Herra,
sinun Jumalasi, sinulle antaa. |
16:20 Etsi ahkerasti oikeutta, ettäs eläisit ja omistaisit sen maan, jonka \Herra\ sinun Jumalas sinulle antaa. |
16:20 Edzi
oikeutta/ ettäs eläisit ja omistaisit sen maan/ cuin
HERra sinun Jumalas sinulle andawa on. |
16:21 Älä pystytä itsellesi asera-karsikoita, älä mitään
puuta, Herran, sinun Jumalasi, alttarin viereen, jonka
itsellesi teet; |
16:21 Älä istuta sinulles metsistöä, jonkun kaltaista puuta \Herran\ sinun Jumalas alttarin juureen, jonka sinä teet sinulles. |
16:21 Älä istuta
jonguncaltaista puuta sinun HERras Jumalas Altarin
juureen/ jonga sinä teet sinulles. |
16:22 älä myöskään pystytä itsellesi patsasta, sillä
niitä Herra, sinun Jumalasi, vihaa. |
16:22 Älä nosta sinulles patsasta, jota \Herra\ sinun Jumalas vihaa. |
16:22 Älä pane
padzasta/ jota HERra sinun Jumalas wiha. |
|
|
|